SrtEdit双语字幕合成教程_第1页
SrtEdit双语字幕合成教程_第2页
SrtEdit双语字幕合成教程_第3页
SrtEdit双语字幕合成教程_第4页
SrtEdit双语字幕合成教程_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1、分割字幕文件:需要的文件:下载的影片文件(本例为2部分,支持多个部分及要分割的第一部分字幕文件 (红框标注部分 : SrtEdit 双语字幕合成教程然后按上图绿色箭头所指按钮,出现打开影片文件的对话框。请按住 Ctrl 键用鼠标选择全部影片(本例为两部分: 执行后将弹出分割字幕文件对话框:按 “ 打开 ” 按钮后, SrtEdit 将依次测试除最后一部分外的各部分影片的播放时间并填写在播放时间框内:同时自动在右边字幕文件名框中填写好与影片文件名相对应的字幕文件名。最后请您选择好字幕格式 (可随意指定分割为 Srt 、 Ssa 或 Ass 格式,默认与源文件相同 、编码(可随意指定分割为 A

2、NSI 、 Unicode 或 UTF-8,默认与源文件相同、是否将各部分多余的字幕截掉(建议保留等选项,按 “ 确定 ” 就大功告成了: 纵观整个过程,需人工操作的就只有打开影片文件这一步骤,就可完美地获得与影片高度匹配的字幕文件:如果没有影片文件,只要知道影片播放时间长度也同样能正确分割字幕。亦即制作字幕的人不一定需要影片 文件,只 要拥有影片文件的人告诉他每部分的播放时间就可以了。解码 2009新年版,完全可以配合。 SrtEdit 5.0已正确自动识别其 VSFilter 、 MPC 等各软件的配置情况,可直接使用。 终极2、合并字幕文件: 运行 SrtEdit 5.0,然后在 “ 文

3、件 ” 菜单中选择 “ 合并字幕文件 ” ,执行后将新建文件以供文件合并使用,如果当前文件已被 修改且尚未存盘会提醒您保存当前文件。然后会弹出合并字幕文件对话框: 与分割文件类似,按上图红线所指按钮即可打开文件对话框,按住 CTRL键用鼠标选择该影片各部分的文件名: 按 “ 打开 ” 按钮后, SrtEdit 将依次测试除最后一部分外的各部分影片的播放时间并填写在播放时间框内: 下一步按蓝线所指的按钮指定要合并的各部分字幕文件,出现打开字幕文件对话框:按住 Ctrl 键选择您要合并的字幕文件,按 “ 打开 ” 退回合并字幕对话框:按 “ 确定 ” 执行合并。合并的文件相当于新建的文件,请注意保

4、存。注意:如果合并的文件前面部分是完整的(如本例, SrtEdit 会先分割并丢弃多余部分再与后面一部分合并。 如果没有影片文件,只要知道影片播放时间长度也同样能正确合并字幕。亦即制作字幕的人不一定需要影片 文件,只 要拥有影片文件的人告诉他每部分的播放时间就可以了。 图1双语字幕合成后如果不作任何处理,中西文字体一样大,不仅十分难看,还大面积占用图像空间,影响观看(图 1。因此有必要让中、英文字幕的字体大小有区别。SrtEdit 强大的特效编辑功能可以帮助我们达到这个要求,下 面介绍几种方法供大家参考,欢迎大家提供更好的办法。方法一:在 lulu0206的双语字幕合成教程中可以看到,合成 策

5、略对话框中实际上已有了中英文字体相对比例的设置分比,例如可以将英文设置成为 75%。这样双语字幕合成 后中英文字体大小有所区别,但颜色还是相同的(按百 .能否单独调整中文或英文字体的大小、颜色甚至透明度等等属性呢?方法二:选中要处理的中英文字幕行,一般可执行全选,然后再从主菜单的格式菜单中选择文本特效编辑:图2 执行后将弹出文本特效编辑对话框,在本例中改变了字体颜色、字体横向及纵向比例以及指定将当前所有参数只作用 于英文字幕等选项(见红圈所标注的选项。在设置各项参数时,可随时按 “ 预览 ” 按钮查看实际效果现在我们已经让中英文字幕显示为不同大小和颜色(如果需要还可以设置其他效果,但一些较长的

6、句子中英文各显示两行,总共占了四行。那么能不能尽量让中英文字幕各自只占一行呢?我们只要简单地作出以下设置就 行了:图4   如上图所示,选择了 “ 使用软空格符 ” (或 “ 使用空格符 ”后,中英文字幕就按以下方式显示了:图5“ 使用软空格符 ”(n与 “ 使用空格符 ” 的显示效果是一样的,但是用软空格符的好处是字幕文件保存后因为是用 n取代 了回车符 N,因此可以恢复以前的分行,而一旦用空格符取代了 N保存后再打开就丢失了以前的分行标记了。方法二不仅适用于 ssa 、 ass 文件,同样也适用于 srt 文件(不过 kmp 下 srt 好像无效。但由于特效指令是加在字

7、幕文 本当中的,显得比较杂乱,不但影响阅读,而且编辑修改困难。因此我们还可以采以下方法。方法三:对中英文字幕分别指定不同的字体模板(style ,本办法只对 ssa 和 ass 字幕有效。由于 ssa 或 ass 字幕 Dialogue 行中的字体模板(style 属性是对整行字幕有效,因此必须把双语字幕拆分为各自独立 的中英文字幕(分别清空中、英文行另存。如果原来的中、英文字幕本来就是同步的,或者并不要求同步还可以直 接使用,不用先合并再拆分。准备好独立的中英文字幕后,先用 SrtEdit 打开要在下方显示的字幕,例如中文在英文上方就先打开英文字幕。然后追 加中文字幕,追加文件时要注意选 “

8、 保留原时间轴 ”选项:图6 再执行 “ 按时间轴排序 ” 以方便编辑浏览。现在将文件另存为 ass (或 ssa ,但 ssa 的特效功能要弱于 ass 就完成了中 英文字幕的另一种合成,播放效果与 图1一样 (准备在 SrtEdit 下一版中增加 “ 双语字幕行拆分 ” 命令直接在编辑功能中 实现,不用再拆分成中、英文两个单独字幕文件 。现在因为英文字幕使用的字体模板与中文的一样都是 Default ,因此必须新建一字体模板供英文字幕使用。执行以下菜单:图7 进入字体模板定义对话框,按 “ 新模板 ”按钮增加新模板:图8 在“字体模板名”输入框中输入模板名,例如“EnText”。按“确定”将以默认参数(由用户自己设定常用参数后保存,如 果没有用户默认值SrtEdit将使用VSFilter中设定的参数)为新模板EnText的各项参数: 图 为了与方法二比较,我们参照图的设置对EnText作图所示的设置(红圈所示部分): 图 按“确定”后新模板EnText就完成了。下面我们要将所有英文字幕的模板指定为EnText。先选中所有的英文字幕: 图 然后将所选字幕的字体模板由Default改为EnText: 图 这样所有的英文字幕字体模板都是EnText了,与方法二一样,进行一下图的设置,播放效果就与 图一样了。存盘后字幕制 作便大功告成。 方法三的好处是只对字体模板进行编辑修改就可以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论