2016年山东青岛大学英语翻译基础考研真题_第1页
2016年山东青岛大学英语翻译基础考研真题_第2页
2016年山东青岛大学英语翻译基础考研真题_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

》》》》》》2023年整理历年要考研试题资料《《《《《《》》》》》》2023年整理历年要考研试题资料《《《《《《/》》》》》》2023年整理历年要考研试题资料《《《《《《2016年山东青岛大学英语翻译基础考研真题I.Translatethefollowingwords,phrases,abbreviationsorterminologiesintotheirtargetlanguagerespectively.Therearealtogether20itemsinthispartofthetest,10inEnglishand10inChinese,withtwopointsforeach.(40points)1.UNSC2.IRC3.SAT4.CACC5.YOG6.Non—GovernmentOrganization7.AdversityQuotient8.WordProcessingSystem9.NotinEducation,EmploymentorTraining10.ChinaAptitudeTestForTranslatorsAndInterpreters11.生命共同体12.新常态13.复合型人才14.一次性生活补贴15.择校16.棚户区17.物联网18.加强师德教育19.建设人力资源强国20.人才工作机制II.TranslatethefollowingpassageintoChinese.(50points)Poetryistheuniversalhumansong,expressingtheaspirationofeverywomanandmantoapprehendtheworldandsharethisunderstandingwithothers,throughthearrangementofwordsinrhythmandmeter.Theremaybenothingmoredelicatethanapoemand,yet,itexpressesallofthepowerofthehumanmind,andsothereisnothingmoreresilient.Poetryisasoldashumanityitself,andasdiverse–embodiedintraditions,oralandwritten,thatareasvariedasarethehumanface,eachcapturingthedepthofemotions,thoughtandaspirationthatguideeverywomanandmen.Poetryisintimateexpressionthatopendoorstoothers,enricheningthedialoguethatcatalysesallhumanprogress,weavingculturestogetherandremindingallpeopleofthedestinytheyholdincommon.Inthisway,poetryisafundamentalexpressionofpeace.InthewordsofCherifKhaznadar,laureateoftheUNESCO-Sharjah(沙迦)PrizeforArabCulture,“Knowledgeoftheotheristhegatewaytodialogue,anddialoguecanonlybeestablishedindifferenceandrespectfordifference.”Poetryistheultimateexpressionofdifferenceindialogue,inthespiritofunity.Everypoemisuniquebuteachreflectstheuniversalinhumanexperience,theaspirationforcreativitythatcrossesallboundariesandborders,oftimeaswellasspace,intheconstantaffirmationofhumanityasasinglefamily.Intimesofuncertaintyandturbulence,perhapsneverbeforehaveweneededthepowerofpoetrytobringwomenandmentogether,tocraftnewformsofdialogue,tonurturethecreativityallsocietiesneedtoday.ThisisUNESCO’smessageonWorldPoetryDay.III.TranslatethefollowingpassageintoEnglish.(60points)有人说,幸福就是一种感觉。这话没错。在农耕社会,风调雨顺、庄稼丰收是幸福的,再加上人丁兴盛、六畜兴旺则更是幸福的;耕读传家之家族,有人金榜题名,整个家族的人是幸福的,荣耀地幸福着。而在如今这物质主义泛滥的年代,每个人都在追逐着名和利,倘若突然一问:你幸福吗?相信很多人都会回不过神来。因为,过多的压力已经销蚀了我们的幸福感。无怪乎央视在《你幸福吗》栏目调查中,会有如务工人员一样“我姓曾”的回答,更有如莫言一样“我不知道”的回答——不管是务工人员,还是莫言,都有各自所面临的压力。不让压力销蚀我们的幸福感,一方面需要我们的政府努力营造公平正义的环境,不断健全保障体系,提高个人抵御各类风险的能力,切实解决社会贫富差距过大的问题,防止出现公众

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论