(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩79页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)论《围城》中汉语文化负载词的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

出寒夫学醺七警链论文 l i l l1 1 1 i - l , ! ! s ! ! ! 自舞 撼鬟 璇着跨文纯交流和国际仇进程韵发腱,中国传统文化必将走向徵界,这会避 步提高中围的政治、经济和文化地位。词语是语言的煎要组成要豢,由于语言 的发震,诲多蠲谖棱蠡上了交纯豹终露。毽越,磷究敞裔串蓬簧绕文纯靛诿语翡 凝泽,鼯汉语文化负载词韵藻译,会键使英语读者去学习和了解中图文化。 本文将探讨围城中汉语文化负载阔的英译。潮城自1 9 4 7 举千上海晨 巍出藏茬盎敝孩寒,冬受读誊、文学谔论象轻蘸译家戆嚣蒎。这蘸簧雩# 已羟旋译 戚了英语、俄语、法语、翻谢、德语、绷瓣语和两班牙谱等多种语富。其英译本 予1 9 7 9 年在珍妮凯丽和茅国权的共附努力下付桴出版。在小说巾,钱钟书运 攥了太量吴崮孛溪健统文纯戆诞港,舞瓣英译本嚣凌毒瞧采廷鑫舞方法反袋窭了 淀些词语韵文化内涵。 在文章中+ 作者将对围城中的i 义语文化负载词遄稼归类,并展现其在英 译本孛熬爨译形式。在簸译繁臻靛逸择上,据者逶_ 建对嚣鹱孛蓊嚣章浚语文 化负载词及奠翻译的分析,得出此结论:译者以异化为_ 燕,归化为辅,其译本受 粼了诸多好详。为了验 芷译磺翻译策略的可行性, 乍案进行了闯卷调套和分析。 鬻查霹露蹩嚣名鞋英澄爻母语,爨毒串蓬文建蓊最翔谈豹漠大溺爱久。璃 态的结果表明;所有对象对中国文化具肖浓厚的兴趣;所有人都认为学习汉语交 化受载词是了解中国文化誉w 或缺的途径 关于五种义他:生态文化、物质文化、 凝会文建、宋教文斑窝语蠢文键,诵查奢番舂喜努;蠢一半蕊黉鸯嚣汲鸯:雾耗蘸 译策略是了解围城巾汉语文化负载词的有效方式,2 0 的调查糟提倡使用异 化和归化相结食的翻译策略;在翻译方法的选择上,大多数的调查畿更倾向予盏 译,舅嫠袭豢泽程琴逶懿馈凝下,荬稳豹熬译方法,鳓懿考译、意译、替筏窝静 充应根据具体情况而定。 逶过此谂文的研究,佟嚣希望能够慰英链文学终赫中鼹有中謦传统文佬融誊 的熬译产生转霹穆蘑,麸蕊链搽毅不弱谬富嚣大弱避一步跨越文诧邂惩麓漓淘, 然到文化交流的目的。 哭键通:文化受戴逮;翻译;匿l 城 a b s t 釉c t w i t ht h ed e v e l o p m e n to fc r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n dg l o b a l i z a t i o n , i ti s i n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tt oi n t r o d u c ew a d i t i o n a ic h m e c u l t o r et h r o u g ht r a n s l a t i o ni n t o o t h e rc o u n 瓤e s ,f o rt h i sw i l ln o to n l yf a c i l i t a t em u r l a iu n d e r s t a n d i n gb e t w e e nc h i n a a n dt h er e s to ft h ew o r l d ,b u tw i l li m p r o v et h ep o l i t i c a l ,e c o n o m i ca n dc u l t u r a l p o s i t i o n so fc h i n ai nt h ew o r l d w o r d sa r ct h em o s ti m p o r t a n tc o m p o n e n t si na l a n g u a g e , a n dm a n y 。f 瓠w a r d s 瓣e m b e d d e dw i t hr i c hc u l t u r a lc o n n o t a t i o n so f t h e l a n g u a g ec o m m u n i t y t h e r e f o r e ,c u l t u r a i t yl o a d e dw o r d sp l a yav e r yi m p o r t a n tr o l ei n c r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ma n dt os t u d yh o wt od e a l 埘也c u l t u r e - l o a d e dw o r d si n c h i n e s e - e n g l i s ht r a n s l a t i o ni s 鑫v e r ye f f c e t i i j 棼w a yt oh e l pt lr e a d e r sl e a r nc h i n e s e c u l t u r et h r o u g ht h et r a n s l a t i o n w i t ht h i sa i mi nv i e w , t h et h e s i st r i e st od oat e n t a t i v er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t i o n i n t o 貔蹬蠢o fc h i n e s ec u l t u r e - l o a d e dw o r d si na n o v e lb ym r c h q e nc h u n g - s h t f o r t r e s sb e s i e g e d s i n c ei t sf i r s tp u b l i c a t i o nb ys h a n g h a ic h e n g u a n gp r e s si n1 9 4 7 , f o r t r e s sb e s i e g e dh a sr e c e i v e dg r e a tp o p u l a r i t ya m o n gt h er e a d e r s ,l i t e r a r yc r i t i c sa n d t r a n s l a t o r 受i th a sb e e nt r a n s l a t e di n t om a n yl a n g u a g e s , s u c h 嚣f 嫩g l i s kr u s s i a r b f r e n c h , j a p a n e s e ,g e r m a n ,k o r e a na n ds p a n i s h ,e r e t h ee n g l i s hv e r s i o no f t h eg r e a t p i e c eg o tp u b l i s h e di n1 9 7 9 ,w i t ht h e j o i n te f f o r t so f t w ot r a n s l a t o r s ,j e a n n ek e n ya n d n a t h a n 妾m a o 。c h i e nc h u n g - s h ue m p l o y sa l a r g en u m b e ro f c h i n e s ec u l t u r e a o a d e d w o r d si nt h en o v e l a c c o r d i n g l y , t h et r a n s l a t o r st r yt h e i rb e s tt or e f l e c tt h eo r i g i n a l f l a v o rb yk e e p i n gt h ec u l t u r a lf e a t u r e so f t h e s ew o r d si nt h ee n g l i s hv e r s i o n i nt h i sp a p e r , t h ea u t h o ra i m sa tl o c a t i n gt h ec h i n 潴c u l t t t r e - l o a d e dw o r d si n f o r t r e s sb e s i e g e da n da n a l y z e st h e i rt r a n s l a t i o ni nt h ee n g l i s hv e r s i o n a c c o r d i n gt o t h ea n a l y s i so f t h ec h i n e s ec u l t u r e l o a d e dw o r d si nt h ef i r s tf o u rc h a p t e r so f t h en o v e l , t h ea u t h o rf i n d st h a tf o r c i g n i z a t i o ni se m p l o y e db yt h et r a n s l a t o r sa st h em a i n t r a n s l a t i o ns t r a t e g ya n dd o m e s t i c a t i o n 熟t h ec o m p l e m e n t a r ys t r a t e g y , s ot h a tt h e t r e a l m e n to fc h i n e s ec u l w x e - l o a d e dw o r d sh a sc o n t r i b u t e dal o tt ot h ew h o l el i t e r a r y a p p r e c i a t i o na n dh i 垂a d m i r a t i o n 姆t h e 豫r e a d e r s 。融o r d e r t oc o n f i r mt h ef e a s i b i l i t y o ft h et r a n s l a t i o ns t r a t e g yo fc h i n e s ec u l t u r e - l o a d e dw o r d si nf o r t r e s sb e s i e g e d , t h e a u t h o rm a k e sac a s es t u d yb ys e e k i n gr ;e s p o n s e st ot h ee n g l i s hv e r s i o nf r o mt l r e a d e r s , w i t haq u e s t i o n n a i r ew h i c hi sp r o v i d e di nt h ea p p e n d i xp a r t m s u b j e c t si nt h e 蛐a g et w e n t ya u s t r a l i a n sw i t he n g l i s ha st h e i rn a t i v e l a n g u a g ea n dh a v i n gs o m ek n o w l e d g ea b o u tc h i n e s ec u l t u r e 。n l er 棼s u l t so ft h e i n v e s t i g a t i o ns h o w t h a ta l lt h es u b j e c t sh a v eg r e a ti n t e r e s ti nl e a r n i n gc h i n e s e c u l t u r e ; a l lo ft h e mt h i n kl e a r n i n gc h i n e s ec u l t u r e - l o a d e dw o r d si sh e l p f u lt ok n o wt h e u n i q u e n e s so fc h i n e s ec u l t u r e ;d i f f e r e n tt lr p 茂l d c r sh a v ed i f f e r e n tp r e f e r e n c e sf o rt h e f i v ek i n d so fc u l t u r e :e c o l o g i c a lc u l t u r e , m a t e r i a l 最商鞠潞,s o c i a lc u l t u r e ,r e l i g i o u s c u l t u r ea n dl i n g u i s t i cc u l t u r e ;h a l fo ft h es u b j e c t sp r e f e rf o r e i g n i z a t i o ns t r a t e g yw i t h 2 0 o ft h es u b j e c t sp r e f e r r i n gt h ec o m b i n a t i o no ff o r e i g n i z a t i o na n dd o m e s t i c a t i o n f o rt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ee u l t u r c a o a d e x iw o r d si nf o r t r e s sb e s i e g e d ;m o s t 删e c t sp r e f e rl i t e r a lt r a n s l a t i o na n dt h i n ka l lt h eo t h e rt r a n s l a t i o nm e t h o d s ,s u c ha s t r a n s l i t e r a t i o n , f r e e 赶豫s l a 畦o ks u b s t i t u t i o na m la m p l i f i c a t i o ni en e c e s s a r yw h e a l i t e r a lt r a n s l a t i o ni sn o tf e a s i b l e 。 a c c o r d i n gt ot h er e s e a r c ho nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ec u l t u r e l o a d e dw o r d si n f o r t r e s sb e s i e g e d , t h ea u t h o rh o p e st h a tn e wl i g h tc o u l db es h e a0 i tt h et r a n s l a t i o no f c u l a n a lf a c t o r si no t h e rl i t e r a r yw o r k ss 。t h a tt h ee u l m r a lg a p sb e t w e e nc h i n e s e p e o # e a n do t h e r sc 锄b eb r i d g e d k e y w o r d s :c u l t u r e - l o a d e dw o r d s ;w a m h t i o n ;f o r t r e s sb e s i e g e d l i s to ft a b l e s 4 1c u l t u r a l c o n n o t a t i o n i n t h e e n g l i s h v e r s i o n f o r t r e s s b e s i e g e d 5 3 4 2s t a t i s t i c so fc h i n e s ec u l t u r e l o a d e dw o r d si nt h ef i r s tf o u rc h a p t e r si nf o r t r e s s b e s i e g e d 5 5 5 1s t a t i s t i c s o f t h e f a v o r i t e c u l t u r e f o r t h e s u b j e c t s 6 6 5 2 s t a t i s t i c s o f c h o i c e o f t h e t r a n s l a t i o n s t r a t e g y f o r t h es u b j e c t s 6 7 5 3s t a f f s t i e s o f c h o i c e o f t h e t r a n s l a t i 0 1 1 m e t h o d f o r t h es u b j e c t s 6 8 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立迸 行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何 其德今入或集体融经发表袋撰写过的辩研成票。对本文酶硒究作密重要贾 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人 承搀。 论文作者签蕊; 关于学位论文使用授权的声明 零人同意学校保留或向阂家有关部门或机构送交论文的印刷件和电子 版,允许论文被粪阅和借阅;本入授权山东大学可以将本学位论文的全部 或部分内容编入寮关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:师签名_ 建么f t 期:垄览左5 7 i n t r o d u c t i o n n o w a d a y s ,t h ec h i n e s et r a n s l a t o r sa r cb e i n gf a c e d 嘶mt h ef o u r t ht r a n s l a t i o n u p s u r g e ,w h i c hi sp r o m o t e db yt h ea g eo fi n f o r m a t i o na n dt h et r e n do fg l o b a l i z a t i o n i nc h i n e s eh i s t o r y , t h e r ee x i s t e dt h r e et r a n s l a t i o nu p s u r g e s :t h es u t r at r a n s l a t i o nf i _ 1 0 m e a s th a nt h r o u g ht a n ga n ds o n gd y n a s t i e s ,t h et e c h n o l o g yt r a n s l a t i o na tt h ee n do f m i n gd y n a s t ya n dt h eb e g i n n i n go fq m gd y n a s t y , t h et r a n s l a t i o no fw e s t e n lw o r k s f r o mt h eo p i u mw a rt om a y 4 蛐,19 1 9 b e c a u s eo fd i f f e r e n th i s t o f i e a lc o n t e x t s , i nt h ec o u r s eo ft h et h r e et r a n s l a t i o n u p s u r g e s ,i tw a sm a i n l yt h ef o r e i g nw o r k st h a tw e r ei n t r o d u c e di n t oc h i n a h o w e v e r , t h ef o u r t ht r a n s l a t i o nu p s u r g ei sa p p r o a c h i n g , w h i c hc a l l sm o r eu r g e n t l yf o rm a k i n g c h i n e s ec u l t u r ee m e r g e 谢mt h ew o r l d i no r d e rt om e e tt h en e e d so f t h ed e v e l o p m e n t o fs o c i e t y , i ti si n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tt os t u d yh o wt oi n t r o d u c et r a d i t i o n a lc h i n e s e c u l t u r ei n t oo t h e rc o u n t r i e s i no r d e rt of u l f i l lt h er e q u f f e m e n m m o l ec u l t u r a lf a c t o r s s h o u l db et a k e ni n t oc o n s i d e r a t i o ni l lt r a n s l a t i o ns t u d i e s t os t u d yt h er e l a t i o n sb e t w e e nt r a n s l a t i o na n dc u l t u r e , t h e r ea r et w os t a r t i n g p o i n t s :t h em a c r op e r s p e c t i v ea n dm i c r op e r s p e c t i v e f r o mt h em a c l op e r s p e c t i v e ,t h es t u d yb e t w e e nc u l t u r ea n dt r a n s l a t i o nf o c u s e so l l s u c hq u e s t i o n sa sh o wt r a n s l a t i o nh a si n f l u e n c e dan a t i o n sc u l t u r e ,a n dh o wt h et w o d i f f e r e n tc u l t u r e sa r ej o i n e dt o g e t h e r t h er e p r e s e n t a t i v e so ft h i ss t u d ya l ea n d r e l e f e v e r ea n ds u s a nb a s s n e t t , w h os t a n df o rt h es c h o o lo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s , a n d e v e n - z o h a r , w h os t a n d sf o rt h es c h o o lo f p o l y s y s t e m i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n , a n d r el e f e v e r ea n ds u s a nb a s s n e t tf i r s t l yp u tf o r w a r dt h e n o t i o no f t h e “c u l t u r a lt u r n 9 t h e yc l a i m e d , n o wt h i n g sh a v ec h a n g e d t h eo b j e c to f s t u d yh a sb e e nr e f i n e d ;w h a ti ss t u d i e di st h et e x te m b e d d e di ni t sn e t w o r ko fb o t h s o u r c ea n dt a r g e tc u l t u r a ls i g n sa n di nt h i sw a yt r a n s l a t i o ns t u d i e sh a sb e e na b l eb o t h t ou t i l i z et h el i n g u i s t i ca p p r o a c ha n dt om o v eb e y o n di t ( a n d r el e f e v e r e & s u s a n b a s s n e t t2 0 0 1 :1 2 3 ) e v e n - z o h a r ( 1 9 7 8 2 0 0 0 :1 9 6 7i nj e r e m ym u n d a y2 0 0 1 :1 1 0 ) s u g g e s t st h a t p o s i t i o no c c u p i e db yt r a n s l a t e dl i t e r a t u r ei nt h ep o l y s y s t e mc o n d i t i o n st h et r a n s l a t i o n s t r a t e g y i fi ti sp r i m a r y , t r a n s l a t o r sd on o tf e e lc o n s t r a i n e dt of o l l o wt a r g e tl i t e r a t u r e m o d e l sa n da r em o l tp r e p a r e dt ob r e a kc o n v e n t i o n s t h e yt h u so r e np r o d u c eat t t h a ti sac l o s em a t c hi nt e i n l so f a d e q u a c y , r e p r o d u c i n gt h et e x t u a lr e l a t i o n so f t h es t t h i si ni t s e l fm a yt h e nl e a dt on e 、vs lm o d e i s o nt h eo t h e rh a n d i ft r a n s l a t e d l i t e r a t u r ei ss e c o n d a r y , t r a n s l a t o r st e n dt 0u s ee x i s t i n gt a r g e t - c u l t u r em o d e l sf o rt h et t a n dp r o d u c em o l l n o n - a d e q u a t et r a n s l a t i o n s ” i nc h i n a , s o m et r a n s l a t i o ns c h o l a r sp a ym u c hm o r ea t t e n t i o nt oc u l t u r a lt u r na n d a c h i e v eo u t s t a n d i n ga c c o m p l i s h m e n t s w a n gk e f e i s ( 1 9 9 7 ) c u l t u r et r a n s l a t i o n h i s t o r yh a sp r o v e dt ob eag r e a ts u c c e s s h em a i n l ys t u d i e st h ei n f l u e n c eo f t r a n s l a t i o no nt a r g e tl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,w h a tr o l et r a n s l a t i o np l a y sa n dt h e c o n s t r a i n t so fc u l t u r eo nt r a n s l a t i o n e s p e c i a l l y , w h e nf o r e i g nc u l t u r ei si n t r o d u c e d i n t oo u rc o u n t r y , t h e s eq u e s t i o n ss h o u l db ea s k e d :w h a tr o l ed o e st r a n s l a t i o np l a y , w h a td o e st r a n s l a t i o na i ma t ,a n dw h a ts h o u l db ec h a n g e dd u r i n gt r a n s l a t i o n 7w h i l ei n h i so nc u l t u r a lt r a n s l a t i o n ,l i um i q i n g ( 1 9 9 9 ) m a k e sas y s t e m a t i cs t u d y0 1 1t h e t h e o r e t i c a ls t r u c t u r eo fc u l t u r et r a n s l a t i o n , w h i c h , t os o m ee x t e n t , s u g g e s t st h a tt h e t r a n s l a t i o ns t u d i e sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f c u l t u r e ,i sa p p r o a c h i n gm a t u r i t y f r o mt h em i c r op e r s p e c t i v e ,t h es t u d yo ft h er e l a t i o n sb e t w e e nt r a n s l a t i o na n d c u l t u r ef o c u s e so nt h ec o n c l l t ec u l t u r a lf a c t o r st h a tc o n d i t i o nt r a n s l a t i o n o nt h eo n e h a n d , t h et r a n s l a t o r sm u s tt r yt oc o n q u e rc u l t u r a lo b s t a c l e sa n da i ma ts u c c e s s f u l c r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n o nt h eo t h e r , t h ec o n n o t a t i o n so ft h ec u l t u r e - l o a d e d w o r d si nt h es o u r c et e x to u g h tt ob er e f l e c t e di nt h et a r g e tc u l t u r e s o m ec h i n e s e s c h o l a r sh a v ed o n er e s e a r c ho nt h ec u l t u l l - l o a d e dw o r d sa n dt h e i rt r a n s l a t i o n , a m o n g w h i c ha r ec u l t u r a lc o n n o t a t i o n so fw o r d sa n d t h e i rt r a n s l a t i o nb yf e n gy u l v , e - c t r a n s l a t i o n :am e d i u mi nd i s s e m i n a t i n gc 垤i n e s ec u l t u r eb yl io n o l i n ,a n dc u l t u r a l c o n n o t a t i o no fm e t a p h o r i c a lp h r a s e s i t si n t e r a c t i o nw i t ht r a n s l a t i o nb yx u w e n s h e n g & z h uz h a n g h u a , e r e a c c o r d i n gt ot h e i rs t u d i e s w o r d sa r e l o a d e dw i t ht h e t r a d i t i o n a lc u l t u r ei nw h i c ht h es o u r c el a n g u a g ef m d si t s e l f t h e r e f o r e ,i nt h ee o b i o ft r a n s l a t i n gc h i n e s ei n t oe n g l i s ho ro t h e rl a n g u a g e s , w o r d sm u s tb et r a n s l a t e d 2 p r o p e r l yi no r d e rt ol e tt h et a r g e tr 瓢l e r su n d e r s t a n d t h et i m e - h o n o r e dc h i n e s ec u l t u r e b e h i n dt h el a n g u a g e ( 6 u oj l a n z h o n g2 0 0 0 ) b a s e do nt h es c h o l a r ss t u d i e s ,t h ea u t h o rt r i e st os t a r tf r o mt h em i c r o p r o s p e c t i v et os t u d yt h et r a n s l a t i o no fc u l t u r e - l o a d e dw o r d s ,b yw h i c hi ti sh o p e dt o a c c e l e r a t ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n f o r t r e s sb e s i e g e di sag r e a tn o v e lw r i t t e nb yt h ec h i n e s es c h o l a rc h i o n c h u n g - s h u t h ei m p o r t a n c eo ft h i sn o v e lc a l lb er e f l e c t e di nt h ei n t r o d u c t i o np a r to f t h ee n g l i s hv e r s i o n f o r t r e s sb e s i e g e do rw e i - c h e n g , f a s ts e r i a f i z e di nl i t e r a r yr e n a i s s a n c ea n d p u b l i s h e di nb o o kf o r mi n1 9 4 7 ,h a sb e e na c c l a i m e da s o n eo fm o d e r n c h i n a st w ob e s tn o v e l s ,o rh e r g r e a t e s tn o v e l ;i th a sb e e nt h es u b j e c to f t w od o c t o r a ld i s s e r t a t i o n s ( d e n n i st p h u & t d h u t e r s ) a n do n em a s t e r s t h e s i sa n dv a r i o u ss c h o l a r l yp a p e r si ne n g l i s ha n dc h i n e s e a m o n gd i f f e r i n g v i e w so nt h em e r i t so ft h en o v e lc th s i ah a sh i 【曲l yp r a i s e dt h en o v e l s c o m i ce x u b e r a n c ea n ds a t i r e ;d e n n i sh u , i t sl i n g u i s t i cm a n i p u l a t i o n ; t h e o d o r eh u t e r , i t sr e l a t i o n s h i pt om o d e mc h i n e s el e t t e r s ;a n dm a i p i n g k u nh a sw r i r e nf a v o r a b l yo nb o t hc h i e n se s s a y sa n dh i sf i c t i o n w h a t e a c hc r i t i ch a ss t r e s s e di so n ea s p e c to ft h en o v e l sm u l t i f a c e t e db r i l l i a n c e ( j e a n n ek e l l y & n a t h a nk m a n ,2 0 0 3 :v ) s i n c et h e1 9 9 0 s ,t h ec h i n e s es c h o l a r sh a v es h o w ng r e a ti n t e r e s ti nt h es t u d yo f w e i c h e n gf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s s o m ea i ma tt h es t u d yo ft h es u b j e c ta n d f i g u r e si nt h en o v e l ;s o m ea i ma tt h ef l e x i b l ec r i t i c a lp e r s p e c t i v e s ;s o m et r yt op u t f o r w a r dt h er e a s o n a b l ee x p l a n a t i o no f t h ed e m e r i t si nt h en o v e l ( s r aj i a n1 9 9 9 :6 5 ) i nt h i sn o v e l ,c h i e nc h u n g - s h ue m p l o y sh i su n i q u el a n g u a g es k i l l st op o r t r a y m a n yf i g u r e ss ot h a tt h er e a d e r s c a l la p p r e c i a t et h ef i g u r e sv e r yv i v i d l y b e s i d e s ,t h e r e a r el a r g en u m b e r so fc h i n e s ec u l t u r e - l o a d e dw o r d s ,w h i c hm a k et h el a n g u a g ei nt h i s n o v e lv e r ye x p r e s s i v e t oag r e a te x t e n t , i ti sm u c hd i f f i c u l tt ot r a n s l a t et h ec h i n e s e c u l t u r e l o a d e dw o r d st ot h ew e s t e mr e a d e r sv e r ye f f e c t i v e l y t h et a s kc a l l sf o rt h e t r a n s l a t o r st ok n o wb e t ht h eo r i 舀n f lc u l t u r ea n dt a r g e tc u l t u r ev e r yw e l l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论