版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit1Introduction合并原则我们要抓住新的机遇,迎接新的挑战,采取更加有力的措施,以更为积极的姿态扩大对外开放,力争在对外贸易和吸收外资上有新的增长。主干原则中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。转序原则/转译原则时态原则中国过去不曾、现在没有、将来也不会对世界能源造成威胁。省略原则中国人民以其勤劳的双手,增进了美国的福祉,促进其产业升级换代对外开放 当今世界经济贸易形势趋好,我国加入世界贸易组织的进程加快。我们要抓住新的机遇,迎接新的挑战,采取更加有力的措施,以更为积极的姿态扩大对外开放,力争在对外贸易和吸收外资上有新的增长。要实行以质取胜和市场多元化的战略,贯彻实施鼓励出口的各项政策,努力扩大出口。首先要调整出口商品结构,进一步扩大机电产品出口,加快纺织、服装、轻工等传统出口商品升级换代,提高高新技术产品的出口比重,扩大农产品出口。中美合作历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。中国物美价廉的制成品源源不断地走上美国超级市场的货架,而美国的农产品、高新技术产品,连同跨国公司的资本和技术,滚滚不息地涌进中国大陆。中国人民以其勤劳的双手,增进了美国的福祉,促进其产业升级换代;而北美这块广袤而又富饶的土地,也以其精华滋润和促进了中国的现代化进程。经贸合作是两国能够找到共同语言的最佳领域。以谋求共同利益来减少或淡化意识形态差异和现实利害冲突,过去是、今后更是双方寻求和平共处的必由之路。太湖太湖明珠无锡,位于江苏省南部,地处美丽富饶的长江三角洲中心地带。这里气候宜人,物产丰富,风景优美,是中国重点风景旅游城市。与万里长城齐名的古京杭大运河纵贯市区,泛舟河上,能领略水乡的民俗风情。距市区七公里的太湖梅粱景区是太湖风景之精华,碧波万顷,渔帆点点,湖光山色令人陶醉。其中的鼋头渚巨石状如鼋头,远眺烟波浩渺的太湖,被诗人郭沫若誉为“太湖佳绝处”。
Unit2ConversionWashington'sfailureThemostimportantfactinWashington'sfailureonThursdaytobere-electedforthefirsttimesince1947totheU.N.HumanRightsCommissionisthatitwasAmerica'sfriends,notitsenemies,thatengineeredthedefeat.Afterall,ChinaandCubaandothertargetsofU.S.-ledcriticisminthecommitteewerealwaysgoingtovoteandlobbyagainstWashington.TheshockcameinthefactthattheEuropeanandotherWesternnationsthattraditionallyensuredU.S.re-electionturnedtheirbacksonWashington.ManytraditionalU.S.supportersclearlywithdrewtheirvotestosignaldispleasureoverU.S.unilateralism.TheyhavebeenincreasinglychagrinedbyWashington'stendencytoignoretheinternationalconsensusonissuesrangingfromtheuseoflandminestotheKyotoclimatechangetreaty.TheyarealsocriticalofwhattheyseeasWashington'stendencytopublicizetheissueofhumanrights,usingannualresolutionsatthecommitteetodenounceChinaorCubawhenthatconformstoU.S.foreignpolicyobjectivesbutforthesamereasonvotingaloneindefenseofIsraelwhenthatcountryisinthedockoveritsconduct.Washington’sGeneralOrdersonWarThefateofunbornmillionswillnowdepend,underGod,onthecourageandconductofthisarmy.Ourcruelandunrelentingenemyleavesusonlythechoiceofbraveresistanceofthemostabjectsubmission.Wehave,therefore,toresolvetoconquerortodie.Ourown,ourcountry’shonor,callsuponusforavigorousandmanlyexertion;andifwenowshamefullyfail,weshallbecomeinfamoustothewholeworld.Letusthenrelyonthegoodnessofourcause,andtheaidoftheSupremeBeing,inwhosehandsvictoryis,toanimateandencourageustogreatandnobleactions.Theeyesofallourcountrymenarenowuponusandweshallhavetheirblessingsandpraises,ifhappilywearetheinstrumentsofsavingthemfromthetyrannymeditatedagainstthem.Letusanimateandencourageeachother,andshowthewholeworldthatafreemancontendingforlibertyonhisowngroundissuperiortoanyslavishmercenaryonearth.AmericanFamilyAmajorsourceofanxietyaboutthefutureofthefamilyisrootednotsomuchinrealityasinthetensionbetweentheidealizedexpectationinthecultureandtherealityitself.Nostalgiaforalostfamilytradition,which,infact,neverexisted,hasprejudicedourunderstandingofthefamilyincontemporarysociety.Thus,thecurrentanxietyoverthefateofthefamilyreflectsnotonlyproblemsinthefamilybutalsoavarietyoffearsaboutothersocialproblemsthatareeventuallyprojectedontothefamily.TherealproblemfacingAmericanfamiliestodayarenotsymptomsofbreakdownasisoftensuggested;rather,theyreflectthedifficultiesofadaptationtorecentsocialchanges,particularlytothelossofdiversityinhouseholdmembership,tothereductionofthevarietyoffamilyfunctionsand,tosomeextent,totheweakeningofthefamilyadaptability.Theidealizationofthefamilyasarefugefromtheworldandthemyththattheworkofmothersisharmfulhasaddedconsiderablestrain.Thecontinuousemphasisonthefamilyasauniversalprivateretreatandasanemotionalhavenismisguidedinlightofhistoricalexperience.
Unit3确定主干贯通平衡两个基本点:坚持一个中国原则,是实现和平统一的基础和前提。中国的主权和领土决不容分割。对于台湾同外国发展民间性经济文化关系不持异议。四项基本原则:中国的外交正在酝酿更大的突破。中国的外交在社会主义中国走向振兴统一的进程中将谱写更为辉煌的篇章。第二十届中国地毯交易会的规模为历届之最。来自中国各地的专业外贸公司和有地毯出口经营权外贸公司以及地毯厂108家踊跃参展。中华民族的传统文化、博大精深,源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说,和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多也在中国思想史上有地位的学说和学派。两国经贸领域的互补性很强,双方可以彼此分享巨大的市场。世界各国青少年在沪逗留的时间虽然短暂,但上海的风貌和中国的传统文化仍然给他们留下了深刻的印象。黄浦江阻隔,极大地影响了浦东的经济发展。浦江两岸形成了一边是万商云集的十里洋场,一边是以自然农作物为主的大片农田的鲜明对照。自1990年中央宣布开放浦东以来,浦东新区的建设日新月异,突飞猛进。教学改革许多专家认为,教学改革的当务之急是要改变现在的课程设置和考试办法,不要让孩子只知道“头悬梁,锥刺股,死读书,读死书”。他们指出,教育改革的关键在于使全社会认识到中、小学教育的目的不只是让学生掌握必要的知识,更应该提高学生整体素质,特别是他们对于人生意义和社会责任这些根本性的问题要有比较深入的思考。学校要在这些方面深入研究,选择合适的内容和方式引导和帮助学生形成正确的观点。如果学校只强调知识教育而忽视了人生课程的引导,那么培养出来的只是一批文字或者数字机器,而不是准备进入社会的预备人才中国入世光阴似箭,转眼中国加入世贸组织已经整整4年。4年来,中国加入世贸绝大多数承诺都已兑现,部分承诺的兑现甚至走在规定的时间表之内。在世贸成员关心的知识产权问题上,中国启动法律修改工程,查处大批侵权案件,这些努力均取得了显著成效。中国政府还全面清理了部委和地方的行政法规。一诺千金,有诺必践,传送着中国的极大诚意,展示了一个负责任大国的襟怀,赢得世贸成员和国际舆论的佳评。在世贸组织的年度审议中,这几年中国都受到充分肯定。为使国内经济与世贸规则相符,中国表现了承担义务的强烈意愿,并且一如既往从未动摇。 和平统一祖国和平统一,乃千秋功业。台湾终必回归祖国,早日解决对各方有利。台湾同胞可安居乐业,两岸各族人民可解骨肉分离之痛,在台诸前辈及大陆去台人员亦可各得其所,且有利于亚太地区局势稳定和世界和平。当今国际风云变幻莫测,台湾上下众议纷纭。岁月不居,来日苦短,夜长梦多,时不我与。试为贵党计,如能依时顺势,负起历史责任,毅然和谈,达成国家统一,则两党长期共存,互相监督,共图振兴中华之大业。
Unit4三大从句分合倒转RelativeclausesThemanwhohasmadeuphismindtowinwillneversay"impossible".(Napoleon)Truefriendshipislikesoundhealth,thevalueofwhichisseldomknownuntilitbelost.Amancansucceedatalmostanythingforwhichhehasunlimitedenthusiasm.Heisafoolwhocannotbeangry,andheiswisewhowillnot.NominalclausesTheproblemisnotwhatheknowsandhowheistrained,butwhatheisandwhathecando.Absencetoloveiswhatwindistofire.Itextinguishesthesmall;itinflamesthegreat.AdverbialclausesIfyouaretoofortunate,youwillnotknowyourself;ifyouaretoounfortunate,nobodywillknowyou.Whenadogbitesamanthatisnotnews,butwhenamanbitesadogthatisnews.InHollywoodamarriageisasuccessifitoutlastsmilk.RitaRudnerEverymanisapoetwhenheisinlove.(Plato)Peoplegenerallyquarrelbecausetheycannotargue.(Chesterton)Itneverwillrainroses.Whenwewanttohavemoreroseswemustplanttrees.(G.Eliot)BlacksandWhitesRacerelationsintheU.S.A.continuetobeathornyproblem.Theeraofblatantdiscriminationendedinthe1960sthroughthecourageousactionsofthousandsofblacksparticipatinginpeacefulmarchesandsit-ins,toforceSouthernstatestoimplementtheFederaldesegregationlawsinschoolsandpublicaccommodations.Downcamethe"whitesonly"noticesinbuses,hotels,trains,restaurants,sportingevents,restroomsandonparkbenchesthatoncecouldbefoundeverywherethroughouttheSouth.Goneweretherestrictionsthatpreventedblacksvoting.Gone,too,werethehideouslynchings,whichsincetheCivilWarhadcausedthedeathofthousandsofinnocentblacks--hangedwithouttrialbywhitemobs.However,eventoday,poor,uneducatedblacksdonotalwaysreceivethesamedegreeofjusticethatthemoreaffluentandbettereducatedcanexpect.AdultWorldandChildWorldThelineofdemarcationbetweentheadultandthechildworldisdrawninmanyways.Forinstance,manyAmericanparentsmaybetotallydivorcedfromthechurch,orentertaingravedoubtsabouttheexistenceofGod,buttheysendtheirchildrentoSundayschoolandhelpthemtopray.Americanparentsstruggleinacompetitiveworldwheresheercunningandfalsehoodareoftenrewardedandrespected,buttheyfeedtheirchildrenwithnurserytalesinwhichthemorallygoodispittedagainstthebad,andintheendthegoodinevitablyissuccessfulandthebadinevitablypunished.WhenAmericanparentsareinseriousdomestictrouble,theymaintainafrontofsweetnessandlightbeforetheirchildren.EvenifAmericanparentssufferamajorbusinessorpersonalcatastrophe,theyfeelobligedtoturntotheirchildrenandsay,"Honey,everythingisgoingtobeallright."ThisAmericandesiretokeepthechildren'sworldseparatefromthatoftheadultisexemplifiedalsobythepracticeofdelayingtransmissionofthenewstochildrenwhentheirparentshavebeenkilledinanaccident.Thus,insummary,Americanparentsfaceaworldofrealitywhilemanyoftheirchildrenliveinanear-idealunrealrealmwheretherulesoftheparentalworlddonotapply,arewatereddown,orareevenreversed.
Unit5分清主从连接分句每一个回合都取得了胜利,使中国五十年的中国外交史充满了激动人心的突破。一.分析关系,添加连词二.统一主语,分词连接美国的军费开支将达到4750亿美元,超过冷战时期达到的最高数额。美国凭借其强大的军事实力,在国际上到处穷兵黩武,侵犯别国主权和人权。自90年代初以来,美国对外使用武力就达40多次,试图把自己的意志强加在别国头上。三.利用定语或定语从句从孔夫子到孙中山,中华民族的传统文化有它的许多珍贵品,许多人民性和民主性的好东西。比如,强调仁爱、强调群体、强调天下为公,特别是"天下兴亡,匹夫有责"的爱国情操。四.伴随信息,用同位语杭州是中国的“丝绸之府”,丝绸产品品种繁多,其中以织锦尤为引人注目。五.变句为词,利用词组汽车贷款有了房子,就想车子,老百姓的想法和银行不谋而合。银行在巩固了自己的住房贷款之后,又将目光瞄上了汽车市场。昨天,建行上海分行推出了十大优惠举措,欲在外资非金融机构染指汽车贷款之前,做大自己的汽车贷款。此前,银行界人士纷纷预测,外资非金融机构进入汽贷市场后,很有可能会在手续简便和贷款利率上做文章,以吸引购车族。因此,建行的十大举措也同样是为了简化手续和提供优惠利率,希望此举能使该行的汽车贷款占个人消费信贷的比重从原来的三成提升至五成以上。老舍自传舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须,生于北平,三岁失怙,可谓无父,志学之年,帝王不存,可谓无君,无父无君,特别孝爱老母。幼读三百篇,不求甚解。继学师范,遂奠教书匠之基,及壮,糊口四方,教书为业。甚难发财,每购奖券,以得末奖为荣,示甘为寒贱也。二十七岁,发愤著书,科学哲学无所终,故写小说,博大家一笑,没什么了不得。三十四岁结婚,今已有一男一女,均狡猾可喜。书无所不读,全无所获,并不着急,教书做事,均甚认真,往往吃亏,也不后悔。再活四十年,也许能有点出息。和谐世界中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。中国人在对外关系中始终秉承“强不凌弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。今天,中国坚定不移地走和平发展道路,既通过维护世界和平来发展自己,又通过自身的发展来促进世界和平。中国坚持实施互利共赢的对外开放战略,真诚愿意同各国广泛开展合作,真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。上海男人据说,上海男人是最好的丈夫。他们总是知道该如何讨妻子欢心,避免矛盾,一家人其乐融融。从某种程度上讲,上海男人是社会安定和和谐的象征。当妻子快乐时,他也快乐。因而整个城市充满快乐的气氛。上海男人常被戏谑为“妻管严”。但他们从不屈从于妻子,当发生争吵时,他们总是保持沉默,要么一笑置之。但他们有时也会生气,但事后不久他们会毫不犹豫道歉。最终妻子发现,她总是按照他说的去办。上海男人,聪明、务实,有时甚至有点圆滑。但最印象深刻的,上海男人在事业上有进取心,对家庭有很强的责任感,而且尊重女性。Unit6前后贯通整体把握比较结构Wehavenomorerighttoconsumehappinesswithoutproducingitthantoconsumewealthwithoutproducingit.(GeorgeBernardShaw)Comparison,morethanreality,makesmenhappyorwretched.Betterbeunbornthanuntaught,forignoranceistherootofmisfortune.(Plato)Happinessisnothingmorethangoodhealthandabadmemory.(AlbertSchweitzer)IfIhaveevermadeanyvaluablediscoveries,ithasbeenowingmoretopatientattention,thantoanyothertalent.IsaacNewton分隔结构Idisapproveofwhatyousay,butIwilldefendtothedeathyourrighttosayit.(Voltaire)Weneedinpoliticsmanwhohavesomethingtogive,notmenwhohavesomethingtoget.Theworldisalooking-glass,andgivesbacktoeverymanthereflectionofhisownface.否定结构Allmencan'tbefirst.Rarelyaresonssimilartotheirfathers:mostareworse,andafewarebetterthantheirfathers.Nothingisagreatermisfortunethannotbeingabletobearmisfortune.倒装结构Itisnotenoughtobeindustrious,soaretheants.Whatareyouindustriousabout?(Thoreau)Distrustcanbecontagious.But,socantrust.(RobbinsStacie,Britishwriter)Blessedisthepersonwhoistoobusytoworryinthedaytime,andtoosleepytoworryatnight.Themostgloriousmomentinyourlifearenottheso-calleddaysofsuccess,butratherthosedayswhenoutofdejectionanddespairyoufeelriseinyouachallengetolife,andthepromiseoffutureaccomplishment.(GustaveFlaubert,Frenchwriter)并列结构Theprimarypurposeofeducationisnottoteachyoutoearnyourbread,buttomakeeverymouthfulsweeter.(J.Agell)Happinessliesnotinthemerepossessionofmoney;itliesinthejoyofachievement,inthethrillofcreativeeffort.(FranklinRoosevelt)EnglishlanguageWhatanoblemediumtheEnglishlanguageis!Itisnotpossibletowriteapagewithoutexperiencingpositivepleasureattherichnessandvariety,theflexibilityandtheprofoundnessofourmothertongue.WhatapitythatEnglishisnotmoregenerallystudied.Iamnotgoingtoattackclassicaleducation.Noonewhohastheslightestpretensiontoliterarytastescanbeinsensibletoitsattraction.ButIconfessourpresenteducationalsystemexcitesinmymindgravemisgivings,whichIcannotbelieveisthebestorevenreasonable,asystemthatthrustsuponreluctantanduncomprehendingmultitudestreasureswhichcanonlybeappreciatedbytheprivilegedandgiftedfew.Tothevastmajorityofchildrenwhoattendourpublicschools,classicaleducationisfrombeginningtoendlong,uselessandmeaningless.IfIamtoldthatclassicalsubjectsarethebestpreparationforthestudyofEnglish.Ireplythatbyfarthispreparatorystageisincompleteandwithoutderivinganyofthebenefitswhicharepromisedasitsresult.HumanCloningAfternearlyayearofemotionalargumentsinCongressbutnonewfederallaws,thenationaldebateoverthefutureofhumancloninghasshiftedtothestates.Sixstateshavealreadybannedcloninginoneformoranother,andthisyearalone38anticloningmeasureswereintroducedin22states.Theresultingpatchworkoflaws,peopleonallsidesoftheissuesay,complicatesanationwidepicturealreadycloudedbyscientificandethicalquestionsoverwhetherandhowtorestrictcloningortobanitaltogether.Since1997,whenscientistsannouncedthebirthofDollythesheep,thefirstclonedmammal,thespecterofclonedbabies,infantsthatareinessencegeneticcarboncopiesofadults,hasloomedlargeinthepublicpsycheandinthemindsoflawmakers.Today,thereiswidespreadagreementthatcloningforreproductionisunsafeandshouldbebanned.Now,thedebatehasshiftedawayfromtheethicsofbaby-makingandtowardthemoralityofcloningembryosfortheircellsandtissues,whichmightbeusedtotreatdiseases.Thecontroversypitsreligiousconservativesandabortionopponents,whoregardembryosasnascenthumanlife,againstpatientsgroups,scientistsandthebiotechnologyindustry.HistoryWritingThetaskofwritingahistoryofournationfromRome’searliestdaysfillsme,Iconfess,withsomemisgivingsandevenwereIconfidentinthevalueofmywork,Ishouldhesitatetosayso.Iamawarethatforhistorianstomakeextravagantclaimsis,andalwayshasbeen,alltoocommon:Everywriteronhistorytendstolookdownhisnoseathislesscultivatedpredecessors,happilypersuadedthathewillbettertheminpointofstyle,orbringnewfactstolight.CountlessothershavewrittenonthisthemeanditmaybethatIshallpassunnoticedamongstthem.Ifso,Imustcomfortmyselfwiththegreatnessandsplendorofmyrivals,whoseworkwillrobmyownofrecognition.Mytask,moreover,isanimmenselylaboriousone.Ishallhavetogobackmorethan700years,andtracemystoryfromitssmallbeginningsuptotheserecenttimeswhenitsramificationsaresovastthatanyadequatetreatmentishardlypossible.IamawaretoothatmostreaderswilltakelesspleasureinmyaccountofhowRomebeganandinherearlyhistory;theywillwishtohurryontomoremoderntimesandreadoftheperiod,alreadyalongone,inwhichthemightofanimperialpeopleisbeginningtoworkitsownruin.Myownfeelingisdifferent;Ishallfindantiquityarewardingstudy.Ifonly,because,whileIamabsorbedinit,Ishallbeabletoturnmyeyesfromthetroubles,whichforsolonghavetormentedthemodernworld,andtowritewithoutanyofthatoveranxiousconsideration,whichmaywellplagueawriterincontemporarylife,evenifitdoesnotleadhimtoconcealthetruth.BillGatesConsiderthefollowingstatements,madebythesamemaneightyearsapart."Eventually,being'poor'won'tbeasmuchamatteroflivinginapoorcountryasitwillbeamatterofhavingpoorskills."ThatwasBillGatestalkingin1992.Waybackthen,theMicrosoftchairman'simagewasthatofaratherharsh,libertarian-leaningfellowwhoproudlydeclaredhisproductsalonewould"changetheworld."Yes,evenBillGates,theiconiccapitalistofourday,seemstohavecomearound.Theself-assuredGatesof1992wasobviouslyamanofhistimes,confidentofhisindustry'sabilitytochangetheworld,certainthatthepowerofmarketsandnewtechnology,onceunleashed,wouldaddressmostoftheworld'sills.ButthemoreskepticalGatesofthenewmillenniumissomeonewhoevincesapassionforgivingandgovernmentaid.Hesharesagrowingrealization,eveninthemultibillionaireset,thatsomethingisamisswiththeideologythathasprevailedsincetheendofthecoldwar:global-capitalism-as-panacea.Unit7省略增添要加强电网、通讯、广播电视和大中城市的基础设施建设,要把水资源的开发和节水工作放在突出位置。杭州是个美丽迷人的城市,它使你感到自己是在天堂。杭州的名气主要在于风景如画的西湖。西湖一年四季都风景如画,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞美西湖。ReferenceToknowthepainsofpower,wemustgotothosewhohaveit;toknowitspleasure,wemustgotothosewhoareseekingit:thepainsofpowerisreal,itspleasuresimaginary.(Charles)Friendshipislikeearthenware:oncebroken,itcanbemended;loveislikeamirror:oncebroken,thatendsit.(JoshBillings)Mariagemaybecomparedtoacage:thebirdsoutsidedeapairtogetinandthosewithindespairtogetout.(MicheldeMontaigne)SubstitutionAwomanmarriesamanexpectinghewillchange,buthedoesn’t.Amanmarriesawomanexpectingthatshewon’tchange,andshedoes.Ifyoulovesomebody,letthemgo.Iftheyreturn,theywerealwaysyours.Iftheydon't,theyneverwere."Artistherighthandofnature.Thelatteronlygaveusbeing,buttheformermadeusmen.EllipsisHistoriesmakemenwise;poetswitty;themathematicssubtitle;naturalphilosophydeep;moralgrave;logicandrhetoricabletocontend.AnEnglishmanthinksseated;aFrenchman,standing;anAmerican,pacing;anIrishman,afterward.Atimidpersonisfrightenedbeforeadanger,acowardduringthetime,andacourageouspersonafterward.JeanPaulRichterWealthistheparentofluxuryandindolence,andpovertyofmeannessandviciousness,andbothofdiscontent.Plato,TheRepublicThebestthingtogivetoyourenemyisforgiveness;toanopponent,tolerance;toafriend,yourheart;toyourchild,agoodexample;toafather,deference;toyourmother,conductthatwillmakeherproudofyou;toyourself,respect;toallmen,charity.科学与艺术长期以来,科学同艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热恋着艺术,艺术却拒科学于千里之外。许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰。相反,能热爱并且理解自然科学和工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角。艺术家对自然科学望而生畏,敬而远之,原因之一是里面有一大堆高深的数学公式。其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的.这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞.
Unit8长句处理拆分重组Theavailabilityofventurecapitalfinancingtotheyounghightechnologycompanieshasbeenaprimarycontributortothedramaticrevenuegrowthenjoyedby,andtheincreasingcompetitivenessof,American’shigh-techindustriesandtotheexpansionofeconomyandtheincreasedemploymentleveloftheSiliconValleyinCaliforniaandotherhightechnologyconcentrations.Coupledwiththegrowingquantityofinformationistherapiddevelopmentoftechnologieswhichenablesthestorageanddeliveryofmoreinformationtomorelocationswithgreaterspeedthaniseverpossiblebefore.Eitherpartycouldterminatethecontractiftheotherpartyfailstofulfillorperformanyoftheobligationshereunderintheeventthatsuchfailureremainsunremedied60daysaftertheserviceofthewrittennoticebythepartytothedefaultingpartyspecifyingthefailureinquestionandrequiringittoberemedied.Donotaircraftdesignengineerswork,atpreciselythatpointwherespecificcalculationsandplansgiveout,accordingtothesameprincipleofevolution,whentheytesttheserviceabilityofagreatnumberofstatisticallydeterminedformsinthewindtunnel,inordertochoosetheonethatfunctionsbest?Canwesaythatthereisnoprocessofnaturalselectionwhennuclearphysicists,throughthousandsofcomputeroperations,trytofindoutwhichmaterials,inwhichcombinationsandwithwhatstructuralform,arebestsuitedtothebuildingofanatomicreactor?Japan’sEconomyJapan’sonceenviablejoblessratewillsoartodouble-digitlevelsif—andthewarningisabigone—firmsoptfordrasticWestern-stylelayoffstoboostprofits.WhileJapan’slife-timeemploymentsystemisvisiblyunraveling,manyeconomistsstilldoubtwhetherascenarioofsoaringjoblessnesswilloccur,giventhateconomicincentivestoslashpayrollsclashwithsocialandpoliticalpressurestosavejobs.Akinder,gentlerapproachtorestructuringwouldsoftenthesocialinstabilitymanyfearwouldresultfromdoublingthejoblessrate,alreadyatarecordhigh.Criticsbelieveitwouldalsocapgainsinprofitmarginsandstifleeconomicvitality,especiallyintheabsenceofboldstepstoopenthedoortonewgrowthindustries.SomeeconomistsbelievedifferentmethodsofcountingmeanJapan’sjoblessrateisalreadycloseto7percentbyUnitedStatesstandards,notthatfarfromthe7.8percentpeakhitintheUSin1992whenitbegantoemergefromatwo-yearslump.EconomicPolicyTheeffectofgovernmentalexpendituresonthetotaleconomyvarieswithboththelevelofutilizationoflaborandcapitalintheeconomyatthetimeoftheexpenditure,andthesegmentoftheeconomywhichreceivestheexpenditure.Iftheeconomyasawholeorthesegmentoftheeconomywhichisthefocusoftheexpenditureisoperatingatcapacityorclosetocapacity,thentheexpenditure’smajoreffectswilltendtobeinflationary,andwillnotgeneratemuchemploymentofcapitalandlabor.Atruemeasureoftheeffectofgovernmentalincreaseintheamountofmoneymadeavailable,then,isnotthesimpledollarvalueoftheinitialinjectionbutthecumulativeeffectofthisinjectionthroughspendingandre-spending.InKeynesianeconomics,thefundamentalpointofgovernmentpolicyclearlyisnotbudget-balancingbutspendingintheeventofunsuedproductivecapacityandunemployment.Spendingincreasedproductivity.Thisproductivityresultingfromfederalspendinghasoverwhelmedtheoldereconomicmythsofthebalancedbudgetwheregovernmentisconceivedofasjustanotherbusinessfirm.Unit9汉语长句切割衔接九寨沟位于四川省北部南坪县境内,是一条纵深40余公里的山沟谷地,因周围有9个藏族村寨而得名,总面积约620平方公里,其间有翡翠般的湖泊,美妙绝伦,有迭起的瀑布,有五彩斑斓的森林,还有雪山和藏族村寨,浑然一体。东方明珠广播电视塔位于黄浦江畔、浦东陆家嘴嘴尖上,塔高468米,三面环水,与外滩的万国建筑博览群隔江相望,是亚洲第一,世界第三的高塔。浦东新区地处中国海岸线中点和长江出海口的交汇处,紧靠繁华的上海市区,背倚物阜民丰的长江三角洲,面对太平洋及东南亚的发达国家和地区,有着得天独厚的地理优势。当今世界出现汉语热,一是因为中华民族历史悠久,有着光辉灿烂的文化,对人类进步作出过巨大贡献;更是因为最近20年来,中国实行改革开放,综合国力大大提升,与中国打交道、对中华文化感兴趣的国家、国际组织和人员日益增多。上海大剧院自1998年8月27日开业以来,已经成功上演过歌剧、音乐剧、巴蕾、交响乐、室内乐、话剧、戏曲等各类大型演出和综艺晚会,在国内外享有很高的知名度,许多国家领导人和外国政要、国际知名人士光临大剧院后,给予了高度评价,认为上海大剧院是建筑与艺术的完美结晶,上海大剧院正日益成为上海重要的中外文化交流窗口和艺术沟通的桥梁。抗战精神 伟大的抗战精神,蕴含着中华儿女和衷共济的团结精神。面对亡国灭种的民族危机,中华儿女,地无分南北,人无分老幼,有钱出钱,有力出力,举国上下,万众一心,用血肉筑成了一座侵略者不可逾越的新的长城。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,在民族患难的时代,这种浩然之气概,不屈之节操,激励着中华儿女赴汤蹈火,殊死奋战,使救亡图存成为可歌可泣、英勇卓绝的斗争。今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年。重温那段血与火的悲壮历史,缅怀抗日先烈的丰功伟绩,弘扬中华民族伟大的抗战精神,在今天仍然具有十分重要的意义。钱钟书他在父亲的教导下“发愤用功”,其实他读书还是出于喜好,只似馋嘴佬贪吃美食:食肠很大,不择精粗,甜咸杂进。极俗的书他也能看得哈哈大笑。戏曲里的插科打诨,他不仅且看且笑,还一再搬演,笑得打跌。精微深奥的哲学、美学、文艺理论等大部著作,他像小儿吃零食那样吃了又吃,厚厚的书一本本渐次吃完,诗歌更是他喜好的读物。重得拿不动的大词典、辞典、百科全书等,他不仅挨着字母逐条细读,见了新版本,还不嫌其烦的把新条目增补在旧书上。他看书常做些笔记。
Unit10四字词组语言增色BillClintonThebookshowsustheprogressofaremarkableAmerican,who,th
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 夫妻合伙分红合同范例
- 简易模具加工合同范例
- 外勤业务合同范例
- 2024年影视基地场地租赁合同范本2篇
- 2024年拍卖商品房买卖合同示范文本2篇
- 2024年标准桥架安装工程承包合同样本版
- 陕西电子信息职业技术学院《社会调查与统计》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 2024年水厂供排水合同3篇
- 2024年校车安全与服务标准协议版B版
- 2024年汕头房地产买卖居间责任合同
- 危大工程安全管理档案
- 最新标点符号用法
- 特困人员生活自理能力评估表
- 预拌混凝土企业质量管理体系·程序文件
- 外国人换发或补发永久居留证件申请表样本
- 塔吊安装旁站监理记录表(示范稿)
- GCC认证对整车的一般要求
- 施工现场类安全隐患排查清单表
- 采购项目组织履约、验收方案、程序、办法
- 送货单(三联针式打印)
- pdca循环在护理教学中的应用学习教案
评论
0/150
提交评论