忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析(2篇)_第1页
忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析(2篇)_第2页
忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析(2篇)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析(2篇)忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析1

忆江南·衔泥燕唐朝

牛峤

衔泥燕,飞到画堂前。占得杏梁平稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。

《忆江南·衔泥燕》译文

衔着泥土的燕子,飞到装饰华丽的大堂前,占据着梁间平稳的地方,体态轻快只有主人伶爱,好姻缘可堪羡慕。

《忆江南·衔泥燕》解释

占得:占据。

杏梁:用杏树所做的屋梁,泛指优质木材所做的梁柱。

因缘:指双燕美妙的结合。

《忆江南·衔泥燕》鉴赏

这首词借物咏怀,表达了女主人公对美满爱情的追求。

暮春三月,繁花盛稳,草木葱茏,一思燕子飞去飞回,匆忙忙忙的衔泥筑巢。它们将巢安平稳稳的筑在房屋的杏梁之上,终成就了美妙的烟缘。而独处于闺中的女子勒?她看到了筑巢的'燕子,它们思宿思飞的恩爱情态多么令她羡慕。

“衔泥燕,飞到画堂前。占得杏梁平稳处,〞这三句写燕子筑巢,以动态咏物。“衔〞、“飞〞、“占〞三个动作,便将燕子筑巢的全过程完好的写了出来,一气呵成。

“体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。〞这两句写闺中思妇的感叹。这首咏物词并非止于对燕子的描写,而是借物喻情,由燕及人。女主人公看到结伴而飞的燕子不禁感悟伤神她哀叹自己形单影只,无人怜爱,羡慕梁间燕子的美妙烟缘。

这首小令仅仅二十七个字,却写得形神兼备,深隐含蓄,极富情致。语言通俗,感情真挚,带有浓郁的民间风味。

《忆江南·衔泥燕》创作背景

乾符五年中进士,中进士两年后黄巢起义攻破长安,在光启二年〔公元886年〕为避襄王李媪之乱,先流落吴越,后寄寓巴蜀,过着渡口杨花,狂雪任风吹般的飘荡生活,这首词作正是那时所作。

忆江南·衔泥燕原文翻译及赏析2

原文:

忆泥燕,飞到画堂前。占得杏梁平稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。

译文

衔着泥土的燕子,飞到装饰华丽的大堂前,占据着梁间平稳的地方,体态轻快只有主人伶爱,好烟缘可堪羡慕。

解释

①占得:占据。

②杏梁:用杏树所做的屋梁,泛指优质木材所做的梁柱。

③因缘:指双燕美妙的'结合。

赏析:

这首词借物咏怀,表达了女主人公对美满爱情的追求。

暮春三月,繁花盛开,草木葱茏,一双燕子飞去飞回,匆忙忙忙的衔泥筑巢。它们将巢安平稳稳的筑在房屋的杏梁之上,终成就了美妙的烟缘。而独处于闺中的女子勒?她看到了筑巢的燕子,它们双宿双飞的恩爱情态多么令她羡慕。

“忆泥燕,飞到画堂前。占得杏梁平稳处,〞这三句写燕子筑巢,以动态咏物。“衔〞、“飞〞、“占〞三个动作,便将燕子筑巢的全过程完好的写了出来,一气呵成。

“体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。〞这两句写闺中思妇的感叹。这首咏物词并非止于对燕子的描写,而是借物喻情,由燕及人。女主人公看到结伴而飞的燕子不禁感悟伤神她哀叹自己形单影只,无人怜爱,羡

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论