版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
MachineToolsUnit3机床MachineTools
ThemillingmachineThelatheThegrindershaperMachineToolsTranslationReadingMoreTranslatingSkillsText
Mostofthemechanicaloperationsarecommonlyperformedonfivebasicmachinetools:•Thedrillpress;•Thelathe;•Theshaperorplaner;•Themillingmachine;•Thegrinder.
DrillingDrillingisperformedwitharotatingtoolcalledadrill.Mostdrillinginmetalisdonewithatwistdrill.Themachineusedfordrillingiscalledadrillpress.Operations,suchasreamingandtapping,arealsoclassifiedasdrilling.Reamingconsistsofremovingasmallamountofmetalfromaholealreadydrilled.Tappingistheprocessofcuttingathreadinsideaholesothatacapscreworboltmaybethreadedintoit.
TurningandBoringThelatheiscommonlycalledthefatheroftheentiremachinetoolfamily.Forturningoperations,thelatheusesasingle-pointcuttingtool,whichremovesmetalasittravelspasttherevolvingworkpiece.Turningoperationsarerequiredtomakemanydifferentcylindricalshapes,suchasaxes,gearblanks,pulleys,andthreadedshafts.Boringoperationsareperformedtoenlarge,finish,andaccuratelylocateholes.
Milling
Millingremovesmetalwitharevolving,multiplecuttingedgetoolscalledmillingcutter.Millingcuttersaremadeinmanystylesandsizes.Somehaveasfewastwocuttingedgesandothershave30ormore.Millingcanproduceflatorangledsurfaces,grooves,slots,gearteeth,andotherprofiles,dependingontheshapeofthecuttersbeingused.
ShapingandPlaningShapingandplaningproduceflatsurfaceswithasingle-pointcuttingtool.Inshaping,thecuttingtoolonashaperreciprocatesormovesbackandforthwhiletheworkisfedautomaticallytowardsthetool.Inplaning,theworkpieceisattachedtoaworktablethatreciprocatespastthecuttingtool.Thecuttingtoolisautomaticallyfedintotheworkpieceasmallamountoneachstroke.
GrindingGrindingmakesuseofabrasiveparticlestodothecutting.Grindingoperationsmaybeclassifiedasprecisionornonprecision,dependingonthepurpose.Precisiongrindingisconcernedwithgrindingtoclosetolerancesandverysmoothfinish.Nonprecisiongrindinginvolvestheremovalofmetalwhereaccuracyisnotimportant.drill[dril]n.钻床,钻头,训练vi.钻孔,训练vt.钻孔,训练lathe[leið]n.车床,机床vt.用车床加工shaper['ʃeipə]n.牛头刨床,造型者,整形器,造型者planer['pleinə]n.龙门刨床,刨床,刨工milling['miliŋ]n.磨,制粉,【机械学】铣削v.碾磨,磨成粉grinder['ɡraində]n.磨床,研磨机,砂轮(机)twist[twist]n.扭曲vt.捻,拧,扭伤vi.扭动,弯曲ream[ri:m]vt.铰孔n.令(纸张的计数单位),大量tap[tæp]vt.轻敲,轻拍,攻丝vi.轻拍,轻击n.水龙头screw[skru:]vt.旋,拧n.螺旋,螺丝钉vi.转动,拧bolt[bəult]n.螺栓,门闩vt.上门闩vi.逃跑adv.突然地threaded[θ'redid]adj.有线状图案装饰的v.穿过,穿线于cylindrical[si'lindrikəl]adj.圆柱形的,圆柱体的,圆柱的pulley['puli]n.滑轮,皮带轮vt.用滑轮升起shaft[ʃɑ:ft;ʃæft]n.轴,杆状物vt.利用,在……上装杆boring['bɔ:riŋ]n.钻孔,镗削vt.钻(孔),镗(孔)adj.无聊的groove[ɡru:v]n.槽vt.开槽于vi.形成沟槽slot[slɔt]狭缝,槽沟vt.在…上开狭缝vi.被放入狭孔reciprocate[ri'siprəkeit]vt.报答,互给vi.往复运动,酬答stroke[strəuk]n.冲程,打击;尝试vt.抚摸,划掉vi.敲击键盘abrasive[ə'breisiv]adj.粗糙的;有研磨作用的n.研磨料tolerance['tɔlərəns]n.公差,容忍,宽容twistdrill麻花钻gearblank齿轮毛坯threadedshaft丝杠gearteeth轮齿backandforth反复地,来回地single-pointcuttingtool单刃刀具abrasiveparticle磨料颗粒1.Tappingistheprocessofcuttingathreadinsideaholesothatacapscreworboltmaybethreadedintoit.译文:攻丝是在孔里切出螺纹的过程,以便螺钉或螺栓能旋合进去。说明:句中processof…的过程,sothatacapscreworboltmaybethreadedintoit作目的状语。threaded[θ'redid]adj.有线状图案装饰的v.穿过;穿线于(thread的过去分词)1)relatedphrases:threadedconnection螺纹连接;threadedbush套筒螺母2)Eachleverhastwothreadedconnectorsforchaininstallation.每个杆都有两个螺纹连接器用于链条安装。3)Eachendisthreadedtoallowtheinstallationofvalves,connections,orreliefdevices.每一端都车有螺纹,以安装阀门、接头或减压装置。
2.Forturningoperations,thelatheusesasingle-pointcuttingtool,whichremovesmetalasittravelspasttherevolvingworkpiece.译文:在车削操作中,车床用一个单刃切削刀具在旋转的工件上进行金属切削。说明:句中句中whichremovesmetalasittravelspasttherevolvingworkpiece.是非限制性定语从句,对asingle-pointcuttingtool作补充说明作用。turning['tə:niŋ]n.转向;旋转;回转;转弯处v.旋转(turn的ing形式)1)relatedphrases:turningmoment转矩;turningmachine车床2)Thetopisturninglikeascrew.那顶端象螺丝一样地旋转着。3)Spinthependulumroundbyturningtheredknob.转动红色的把手使钟摆开始转动。3.Millingcanproduceflatorangledsurfaces,grooves,slots,gearteeth,andotherprofiles,dependingontheshapeofthecuttersbeingused.译文:铣削根据所用的铣刀形状可分别加工平面或斜面、槽口、缝、齿轮的齿和其他的型面。说明:句中dependingontheshapeofthecuttersbeingused作条件状语。4.Inshaping,thecuttingtoolonashaperreciprocatesormovesbackandforthwhiletheworkisfedautomaticallytowardsthetool.译文:在刨削的操作中,当工件自动朝刀具方向进给时,牛头刨床上的刀具作往复或前后移动。说明:句中whiletheworkisfedautomaticallytowardsthetool作时间状语从句。reciprocate[ri'siprəkeit]
vt.报答;互换;互给vi.往复运动;互换1)Thepistonisreciprocatinginsidecylinder.活塞在汽缸内部往复运动。2)IhopeIcanreciprocateyourhospitalitysometime.我希望下次能回报你的热情款待。句中:backandforth反复地,来回地1)COMlinksallofcomponentsinthesystemtogether,enablingthemtopassrequestsandinformationbackandforth.COM将系统中的所有组件连接在一起,允许它们来回传送请求和信息。2)Shewalkedbackandforthonthepath.她在小路上来来回回地走着。5.Thecuttingtoolisautomaticallyfedintotheworkpieceasmallamountoneachstroke.译文:刀具在切削的每一行程自动向工件进给一点。说明:句中feedinto送进;输进(某人、某物);workpiece工件;stroke[strəuk]n.冲程,打击;尝试vt.抚摸,划掉vi.敲击键盘1)relatedphrases:idlestroke空行程;intakestroke进气行程;exhauststroke排气行程;combustionstroke燃烧行程2)Hestrokedthenameofhimselfwithhispen.他用钢笔划掉了他自己的名字。3)Thecombinationofhighgearratioandlongstrokecandrainanentireairsystemunlesstheairsupplysystemisspeciallydesignedtoaccommodatethistypeofactuator.除非气源供应系统是经过特殊配置,以满足这种类型执行机构的要求,或者高齿轮传速比和长冲程的组合可能会耗尽整个气源系统。6.Precisiongrindingisconcernedwithgrindingtoclosetolerancesandverysmoothfinish.译文:精磨应用于接近于精密公差和光洁度很高的磨削。说明:句中beconcernedwith涉及…,关于…,与…有关1)Scholarsandresearchesshouldnotbeconcernedwithwhethertheirworkmakesacontributiontothelargersociety.我们不应该仅仅关注学者和研究者的著作能否对社会做出贡献。closetolerances紧公差;严格的容限1)relatedphrases:close-toleranceforging精确(公差)锻件;closetoleranceflamecutting高精度火焰切割2)Ourcastingprocessensurehighconsistentqualitycastingandouruniquelydesigned.High-precisionmachiningequipmentcanproducepartwithinclosetoleranceatalltime.严密的生产管理,先进的工艺设计,精密的设备,在任务时候都能保证生产出高质量的零件。3)Barcodesaredifficultforprintingforitsclosetolerance.条形码的印刷质量要求比较高,因而它的印刷难度较大。句中:smoothfinish光洁度;光面精整;光泽装饰1)Enhancestheproductthesmoothfinish,theenhancementperspectiverate;提高产品的光泽度,增强透视度;I.Answerthefollowingquestionsaccordingtothetext.
1.Whatpartscanbeprocessedwithlathes?
Manydifferentcylindricalshapes,suchasaxes,gearblanks,pulleys,threadedshaftsandsomeholescanbeprocessedwithlathes.
Themillingmachine,theshaperorplanerandthethegrindercanprocessflatsurfaces.2.Whichmachinetoolscanprocessflatsurfaces?3.Whatisthetapping?
Tappingistheprocessofcuttingathreadinsideaholesothatacapscreworboltmaybethreadedintoit.II.WriteTforTrueorFforFalseaccordingtothetext.1.Forturningoperations,thelatheusesmultiplecuttingedgetoolstoprocess.
(F)2.Themillingmachineiscommonlycalledthefatheroftheentiremachinetoolfamily.
(F)3.Inshaping,theworkpieceisattachedtoaworktablethatreciprocatespastthecuttingtool.
(F)4.Grindingmakesuseofthemetalmaterialtoolstodothecutting.
(F)1.twistdrillⅢ.PutthefollowingphrasesorsentencesintoChinese.麻花钻
2.cuttingedge
切削刃
3.smoothfinish
光洁度
4.abrasiveparticle磨粒
5.single-pointcuttingtool单刃刀具
6.Millingoperationsareemployedinproducingflatorangledsurfaces,grooves,slots,gearteeth,andotherprofiles,dependingontheshapeofthecuttersbeingused.根据所用的铣刀形状,铣削可分别加工平面、槽口、缝、轮齿及其他的型面。
7.Turningoperationsarerequiredtomakemanydifferentcylindricalshapes,suchasaxes,gearblanks,pulleys,andthreadedshafts.车削用来切削不同的圆柱形,如轴、齿轮毛坯、滑轮、丝杆等。
英汉两种语言在表达上有很大差别。翻译时,有些词或词组不能直接搬用词典中的释义,若生搬硬套,会使译文生硬晦涩,难以看懂,甚至造成误解。所以,要在弄清原文内涵的基础上,根据上下文的逻辑关系和汉语的搭配习惯,对词义加以引申。若遇到有关专业方面的内容,必须选用专业方面的术语。引申后的词义能更确切地表达原文意义。引申译法
1.However,colorscangivemoreforcetotheformoftheproduct.欠佳译法:然而,色彩能给予产品更多的力量。引申译法:然而,色彩能使产品外形增添美感。2.Powerplugsaremaleelectricalconnectorsthatfitintofemaleelectricalsockets.
欠佳译法:电源插头是雄性连接器适配雌性连接器。引申译法:电源插头可以插入电源插座。3Thereisawideareaofperformanceduplicationbetweennumericalcontrolandautomatics.引申译法:数控和自动化机床有很多相同的性能。4.High-speedgrindingdoesnotknowthisdisadvantage.引申译法:高速磨床不存在这个缺点。5.Thechargecurrentdependsuponthetechnologyandcapacityofthebatterybeingcharged.引申译法:充电电流的大小根据充电技术和电池容量的不同而不同。JigBorer卧式坐标镗床龙门坐标镗床JigBorer
Thejigborerresemblesboththedrillpressandtheverticalmillingmachine.Theheadofthisunitissimilartoadrillpress,andthetableisverymuchlikethatofaverticalmillingmachine.Thejigborerisusedinthemanufactureofjigs,fixtures,anddieswhichrequireextremelyaccuratedimensions.Sincetheworkcanbeclampedsecurelytothetablethatmovesbackandforthandinandoutandsincethedrillingheadismadewithgreatprecision,holesmaybelocatedanddrilledmoreaccuratelyonthismachinethanonanyothermachinetool.坐标镗床坐标镗床既类似于钻床又类似于立式铣床。其主轴箱类似于钻床,而工作台则与立式铣床极为相似。坐标镗床用来加工尺寸要求非常精确的钻模、夹具和冲模。由于工件能可靠地固定在作纵向、横向运动的工作台上,又由于主轴箱的制造精度很高,所以在这种机床上,孔的定位和钻削要比其它任何机床更精确。
Thecoordinatemeasuringsystemofajigborerisdesignedtoprovidelongitudinalandtransversetablemovements.Oneofthesimplestsystemsisbasedontwoleadscrews.Anothersystem,whichisusedonmanyjigbores,isbasedonprecisionendmeasuringrods.Somejigborersareprovidedwithelectricaloropticalsystems.
坐标镗床的坐标测量系统用来确定工作台的纵向和横向运动量。最简单的系统之一是以两根丝杆为基础的。另外一个为许多坐标镗床所采用的系统是以精密量棒为基础的。有些坐标镗床装有电气或光学测量系统。jig[dʒiɡ]n.夹具,钻模vi.用夹具或钻模等加工borer['bɔ:rə]n.[机]镗床,镗孔刀具,钻头vertical['və:tikəl]adj.垂直的,直立的,竖式的n.垂直线dimension[di'menʃən,dai-]n.尺寸;维(数);线度;[复]面积;容器clamp[klæmp]n.夹钳,夹子vt.(用夹钳)夹住,夹紧longitudinal[,lɔndʒi'tju:dinəl]adj.长度的,纵向的,经线的transverse[trænz'və:s]
adj.横向的,横断的n.横断面optical['ɔptikəl]adj.光学的,视觉的,有助视力的;coordinate[kəu'ɔ:dinit,kəu'ɔ:dineit]n.坐标adj.并列的,坐标的verticalmillingmachine立式铣床1.Whyisitsaidthatthejigborerresemblesboththedrillpressandtheverticalmillingmachine?2.Whytheholesmaybelocatedanddrilledmoreaccuratelyonthejigborerthanonanyothermachinetool?3.Whichcoordinatemeasuringsystemisusedonmanyjigbores?I.Answerthefollowingquestionsaccordingtothereading.
Becausetheheadofthejigborerissimilartoadrillpress,andthetableisverymuchlikethatofaverticalmillingmachine.Sincetheworkcanbeclampedsecurelytothetablethatmovesbackandforthandinandoutandsin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 世界地球日课件下载
- 《门店目标管理》课件
- 2024年度设备租赁合同:医疗设备的租赁与维护服务
- 《中英文翻译服务》课件
- 粮油购销合同协议书范本
- 个人消费贷款合同
- 消防材料采购合同范本
- 天然气管道安装合同
- 2024年国际贸易实务:创新与实践教案
- 样板间装修合同样板间装修合同范本
- 《品牌策划与推广》课件
- 《安全知识教育》课件
- 肺癌中医护理方案图文课件
- 安全部经理述职
- 对项目施工管理的总体安排和总体施工组织布置及规划
- (2021更新)国家开放大学电大专科《网络营销与策划》判断题案例分析题题库及答案
- 展馆维护合同模板
- 2023年中国华能西安热工研究院招聘笔试真题
- 2024年人工智能技术服务外包合同
- 输尿管结石护理查房
- 《药品经营质量管理规范》
评论
0/150
提交评论