部编版七年级上册文言文注释及翻译_第1页
部编版七年级上册文言文注释及翻译_第2页
部编版七年级上册文言文注释及翻译_第3页
部编版七年级上册文言文注释及翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

部编版七年级上册文言注释及译文[理解+识记积累]咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。[谢太傅]即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。[内集]把家里人聚集在一起。[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。[讲论文义]谈论文章的义理。[俄而]不久,一会儿。[骤]急。[欣然]高兴的样子。[何所似]像什么。何,什么;似,像。[胡儿]即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。[差可拟]大体可以相比。差,大体。拟,相比。[未若]不如,不及。[因风]乘风。因,趁,乘。[即]是。[无奕女]指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。[王凝之]字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。【译文】谢太傅在寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅快乐地大笑起来。(她)就是谢太傅哥哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君)久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信);对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。[陈太丘]陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。[期行]相约同行。期,约定。[期日中]约定的时间是正午。日中,正午时分。[过中]过了正午。[舍去]丢下(他)而离开。舍,舍弃。去,离开。[乃至](友人)才到。乃,才。[元方]即陈纪,字元方,陈寔的长子。[时年]当时的年龄。[戏]嬉戏。[尊君在不(fǒu)]令尊在不在?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词,表询问。[曰]说。[待]等待。[君]对对方的尊称。[已去]已经离开。[非]不是。[相委而去]丢下我走了。相,表示动作偏指一方。委,舍弃。[家君]对人谦称自己的父亲。[则]就。[信]诚信,讲信用。[惭]感到惭愧。[引]拉,牵拉。[顾]回头看。【译文】陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方,元方走进家门,头也不回。《论语》十二章1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》[子]古代对男子的尊称,这里指孔子。[时习]按时温习。时,按时。[不亦说乎]不是很愉快吗?不亦……乎,常用于表示委婉的反问。说,通假字,同“悦”,愉快。[愠]生气,发怒。[君子]指有才德的人。【译文】孔子说:“学了知识然后按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不是有才德的人吗?”2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》[吾(wú)]人称代词,我。[日]每天。[三省(xǐng)]多次进行自我检查。三,泛指多次。一说,实指,即下文所說的三个方面。省,自我检查、反省。[为人谋]替人谋划事情。[忠]竭尽自己的心力。[信]诚信。[传(chuán)]传授,这里指老师传授的知识。【译文】曾子说:“我每日多次进行自我检查:替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?同朋友交往是否诚实可信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?”3.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》[十有五]十五岁。有,同“又”,用于整数和零数之间。[立]立身,指能有所成就。[惑]迷惑,疑惑。[天命]上天的意旨。古人认为天是世间万物的主宰。命,命令。[耳顺]对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。[从心所欲]顺从意愿。[逾矩]越过法度。逾,越过。矩,法度。【译文】孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁便小有所成,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会越过法度。”4.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》[温故而知新]温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。[可以]可以凭借。【译文】孔子说:“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当[别人的]老师了。”5.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》[罔]迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。[殆]疑惑。【译文】孔子说:“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从;只空想却不学习,就会疑惑(而使精神受到损害)。”6.子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》[回]即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。[箪(dān)]古代盛饭用的圆形竹器,也有用芦苇制成的。[堪]能忍受。【译文】孔子说:“多么贤德啊,颜回!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。多么贤德啊,颜回!”7.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》[之]代词,它,这里指学问和事业。一说,指仁德。[者]代词,“……的人”。[好(hào)]喜爱,爱好。[乐]以……为快乐。【译文】孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。”8.子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》[饭疏食,饮水]吃粗粮,喝冷水。饭,吃。疏食,粗粮。水,文言文中称冷水为“水”,热水为“汤”。[肱(gōng)]胳膊上从肩到肘的部分,这里指胳膊。[于]介词,对,对于。[如浮云]像浮云一样。【译文】孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。用不正当的手段得来的财富和地位,对我来说就像天上的浮云一样。”9.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》[焉]于此,意思是在其中。[善者]好的方面,优点。【译文】孔子说:“几个人一起走路,其中一定有人可以做我的老师。我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。”10.子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》[川上]河边。川,河流。[逝者如斯夫,不舍昼夜]逝去的一切像河水一样流去,日夜不停。逝,往、离去。斯,代词,这,指河水。夫,语气词,用于句末,表示感叹。【译文】孔子在河岸上说:“逝去的时光像河水一样流去,日夜不停。”11.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《子罕》[三军]指军队。[夺]改变。[匹夫]指平民中的男子,这里泛指平民百姓。【译文】孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。”12.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》[子夏(前507—?)]即卜商,字子夏,春秋末期晋国人,孔子的弟子。[笃(dǔ)志]志向坚定。笃,坚守。[切问而近思]恳切的发问求教,多思考当前的事情。切,恳切。[仁]仁德。【译文】子夏说:“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。”诫子书夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及![诫]告诫,劝勉。[夫(fú)君子之行]品德高尚的人的行为操守。夫,段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子,品德高尚的人。行,指操守、品德、品行。[静]屏除杂念和干扰,宁静专一。修身,个人的品德修养。[养德]培养品德。[淡泊]内心恬淡,不慕名利。无以,没有什么可以拿来,没办法。明志,明确志向。明,明确,坚定。[宁静]这里指安静,集中精神,不分散精力。[致远]实现远大目标。致,达到。[才]才干。[广才]增长才干。[成]达成,成就。[淫慢]放纵懈怠。淫,放纵。慢,懈怠。励精,振奋精神。励,振奋。[险躁]轻薄浮躁,与上文“宁静”相对而言。[治性]修养性情。治,修养。[年与时驰]年纪随同时光而疾速逝去。与,跟随。驰,疾行,指迅速逝去。[意与日去]意志随同岁月而丧失。日,岁月,时间。去,丧失,消逝,逝去。[遂]于是,就。枯落,凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。[多不接世]意思是大多对社会没有任何贡献。接世,接触社会,承担事务,对社会有益。有“用世”的意思。[穷庐]穷困潦倒之人住的陋室。[将复何及]又怎么来得及。【译文】君子的行为操守,以屏除杂念和干扰,宁静专一来修养身心,以节俭来培养品德。不能内心恬淡、不慕名利,就没办法明确志向,不能宁静专一,就没办法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自于学习。不学习就无法增长才干,不定下志向就无法学有所成。放纵懈怠,就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,最终年老志衰。大多对社会没有任何贡献,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,(那时再悔恨)又怎么来得及!狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。[屠]屠户。[归]回家。[止]通“只”。仅,只。[缀(zhuì)行甚远]紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。[惧]害怕。[投以骨]倒装句,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。[止]停止。(pk:止有剩骨)[从]跟从,跟随。[复]又,再。[矣]语气词,相当于“了”。[两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。如故,跟原来一样。[窘(jiǒng)]处境危急,为难。[恐]恐惧,担心。[受其敌]遭受它们的攻击。敌,这里是动词,指攻击的意思。[顾]看,视。这里指往旁边看。[积薪]堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。[苫(shàn)蔽成丘]覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。[乃]于是,就。[弛]解除、卸下。[前]向前。(pk:恐前后受其敌。)[眈眈(dāndān)相向]瞪着眼看着(屠户)。眈眈,凶狠注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。(eg:相委而去)[少(shǎo)时]一会儿。(eg:俄而雪骤)[犬坐于前]像狗一样蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。[久之]时间长了,很久。之,音节助词,表示修饰前字,取消句子独立性,没有实在意义。[瞑(míng)]闭上眼睛。[意暇甚]神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。[暴]突然。[毙]杀死。[洞其中]在积薪中挖洞。洞,洞穴,这里用作动词,挖洞。[意]想,打算。(pk:意暇甚)[隧入]从通道进入。隧,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。[尻(kāo)]屁股。[自]从。[股]大腿[假寐(mèi)]假装睡觉。寐:睡觉。[盖]表示推测,大概,原来是。[敌]敌方,敌人。(pk:恐前后受其敌。)[亦]也。[黠(xiá)]狡猾。[顷刻]一会儿。(eg:俄而、少时)[禽兽之变诈几何哉]禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,这里是“能有多少”的意思。哉,语气词,相当于“啊”。[止增笑耳]只是增加笑料罢了。“止”通“只”,只,只是。【译文】一个屠夫天晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。(屠夫)看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,(那只狼的)眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。(屠夫)刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也(把狼)杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。穿井得一人宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。[溉(gài)(jí)汲]打水浇田。溉,浇灌、灌溉。汲,从井里取水。[及]待,等到。[国人道之]都城的人谈论这件事。国,国都。国人,居住在国都中的人。道,讲述。[闻之于宋君]向宋国国君报告这件事。闻,听到,这里是“使听到”的意思。之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事。[问之于丁氏]向丁氏问这件事。于,介词,当“向”讲。[对]应答,回答。[得一人之使]得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。使,使用,指劳动力。【译文】宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常有一人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”举国上下的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样听到传闻,还不如不听。杞人忧天杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论