Unit3TheWorldMeetsChinaUnderstandingideas课件高二英语选择性_第1页
Unit3TheWorldMeetsChinaUnderstandingideas课件高二英语选择性_第2页
Unit3TheWorldMeetsChinaUnderstandingideas课件高二英语选择性_第3页
Unit3TheWorldMeetsChinaUnderstandingideas课件高二英语选择性_第4页
Unit3TheWorldMeetsChinaUnderstandingideas课件高二英语选择性_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit3TheworldmeetsChinaSectionⅡStartingout&Understandingideas课文翻译&文章精读课文翻译Part01Ⅰ.课文对译教材原文教材译文WELCOMETODUNHUANG!WelcometoDunhuang!OntheoldSilkRoad,thiscitywasthegatewaytoandfromAncientChina,aplacewhereEastmetWest,andagreenislandinthemiddleofthedesert.欢迎来到敦煌!欢迎来到敦煌!这座城市坐落在古丝绸之路上,曾经是古代中国的门户、东西方交汇的地方,也是沙海中的绿岛。教材原文教材译文You

can

only

imagine

how

travellers

felt

when

they

saw

the

oasis

of

Dunhuang

ahead

of

them.你可以想象,当旅行者们看到敦煌绿洲就在眼前时,他们的感受将会是怎样的。教材原文教材译文

Dunhuang's

long

and

glorious

history

represents

its

significance

as

a

centre

of

cultural

and

commercial

exchange.

Today,

Dunhuang

is

a

world-class

tourist

destination

boasting

sites

with

UNESCO-protected

heritage

status.敦煌悠久而辉煌的历史展现了它作为文化和商业往来中心的重要性。敦煌现在是世界级旅游胜地,拥有受联合国教科文组织保护的文化遗产。教材原文教材译文Now,

we

are

going

to

enter

some

of

the

city's

famous

caves,

of

which

there

are

more

than

700.

Known

as

the

Mogao

Grottoes,

these

ancient

caves

were

carved

out

of

the

rock

over

a

period

of

1,000

years.

敦煌有七百多个洞窟,现在我们将要参观其中几个著名的洞窟。这些古老的洞窟被称为莫高窟,是一千多年前在岩石上雕刻而成的。教材原文教材译文If

you

look

up,

you

can

see

the

paintings

and

other

artworks

that

are

testimony

to

how

the

Silk

Road

brought

East

and

West

together.

Look

at

these

statues!如果你抬起头,就可以看见壁画和其他艺术品,它们见证了丝绸之路是如何将东西方连接在一起的。教材原文教材译文You

can

see

elements

from

Ancient

Greece,

India

and

Iran.

Now

look

around

the

walls

of

the

cave.

Come

a

little

bit

closer

so

that

you

can

get

a

better

view.

Look

at

them!

The

murals

cover

an

astonishing

area

of

45,000

square

metres.看看这些塑像!你可以从中发现古希腊、古印度和古伊朗的元素。现在我们来看看洞窟四周的墙壁,请靠近一点,这样你就可以看得更清楚。看看这些壁画!它们的面积有45,000平方米,非常惊人。教材原文教材译文ThesubjectsoftheDunhuangmurals

varyfrom

religiousstoriestoscenesofeverydaylife.ButonetypeofmuralthatisuniquetoDunhuangshowstheApsaras,or“Flying

Immortals”.Representationsoftheseheavenlymusicians,singersanddancersdecoratethewallsofmanycaves.Takealookatthismural.敦煌壁画的主题多样,从宗教故事到日常生活,场景各不相同。但是,有一种壁画是敦煌独有的,画的是飞天,也就是“飞仙”。很多洞窟的墙壁上都画着天上的乐师、歌者和舞者。教材原文教材译文

The

Apsaras

are

depicted

sailing

in

the

bright

blue

sky,with

their

scarves

flying,

as

if

they

are

about

to

fly

down

to

meet

us.

And

here

is

another

one.

Move

over

here

where

you

can

see

it

in

more

detail.

The

Apsaras

are

holding

lotuses,

playing

musical

instruments,

dancing

and

throwing

flowers.我们看这幅壁画,上面画的是飞天在蔚蓝的天空中飞行,他们帔巾飘飘,好像要飞下来迎接我们。再看这幅,请走到这里,你可以看到更多细节。你可以看到飞天手捧莲花、演奏乐器、跳舞、抛花。教材原文教材译文The

painting

of

Apsaras

reached

a

peak

during

the

Tang

Dynasty;

these

images

are

full

of

life,

reflecting

the

confidence

and

optimism

of

people

from

that

time.飞天壁画在唐朝达到了顶峰;这些图案栩栩如生,反映了当时人们的自信、乐观。教材原文教材译文

Now,

something

really

extraordinary

happened

in

1900,

when

a

Taoist

priest

made

one

of

the

most

important

finds

of

the

20th

century.1900年发生了一件非同寻常的事,一位道士的发现成了二十世纪最重大的发现之一。教材原文教材译文In

a

sealed

cave,

now

known

as

the

famous

Library

Cave,

were

hidden

thousands

of

manuscripts,

paintings

and

scrolls,

as

well

as

silk

embroideries.

We'll

have

a

chance

to

see

some

of

them

shortly—the

Library

Cave

is

only

a

stone's

throw

from

here.

Dating

from

405

AD

to

1002

AD,在一个封闭的洞窟,也就是现在著名的藏经洞中,藏了成千上万的手稿、绘画、卷轴以及丝绸刺绣。藏经洞离这里很近,我们很快将有机会观看其中的一些展品。这些隐藏的宝藏可追溯到公元405年至公元1002年间,教材原文教材译文these

hidden

treasures

give

us

a

picture

of

Dunhuang

when

it

was

at

the

very

centre

of

the

Silk

Road

trade.

Thanks

to

this

ancient

library,

we

now

know

that

goods

arrived

in

Dunhuang

from

as

far

away

as

North-east

Europe,

and

that

goods

were

also

exported

from

Dunhuang

across

Asia

and

Europe.为我们展现了敦煌作为丝绸之路贸易中心时的画面。多亏这个古老的图书馆,我们才得以了解当时的情况:货物从遥远的欧洲东北部抵达敦煌,也从敦煌出口到亚洲和欧洲各地。这些卷轴内容非常详细,教材原文教材译文The

scrolls

are

so

detailed

that

they

describe

the

vast

range

of

goods

that

were

imported

and

exported

from

Dunhuang,

such

as

ceramics,

medicine,

perfumes

and

fruit,

to

name

just

a

few.

The

scrolls

also

reveal

how

many

different

communities

lived

side-by-side

within

this

great

city.

However,

the

reason

why

the

Library

Cave

was

sealed

up

all

those

years

ago

remains

a

mystery.描述了敦煌进出口的各种商品,例如陶瓷、药品、香料和水果,这仅是举几个例子。这些卷轴还展示了许多不同的群体是如何共同生活在这座名城中的。然而,为什么藏经洞在多年以前被密封起来至今仍是个谜。教材原文教材译文

In

the

Ming

Dynasty,

trade

routes

changed

and

Dunhuang

was

not

as

prosperous

as

it

used

to

be.

Gradually,

it

faded

from

memory,

even

though

it

was

once

such

a

great

city.明代,贸易路线发生了变化,敦煌也不像以前那样繁华。尽管敦煌曾经是一个如此繁华的城市,但它还是渐渐淡出了人们的记忆。教材原文教材译文

This

century

is

bringing

the

Silk

Road

to

life

once

more

through

the

Belt

and

Road

Initiative.

Dunhuang

has

once

again

become

a

global

crossroads

since

it

hosted

hundreds

of

representatives

from

51

countries

for

the

Silk

Road

International

Cultural

Expo

in

2017.本世纪“一带一路”倡议为丝绸之路带来新生。2017年,51个国家的数百名代表齐聚此地,教材原文教材译文Given

that

the

theme

of

the

Expo

was

to

promote

cultural

exchange

and

strengthen

mutual

cooperation

between

the

countries

along

the

Silk

Road,

Dunhuang

was

the

ideal

place.

Now

let's

move

on

to

the

next

cave...参加丝绸之路国际文化博览会,敦煌再次成为世界的活动中心。鉴于博览会的主题是促进文化交流,加强丝绸之路沿线国家的相互合作,因此敦煌正是理想的会址。现在让我们去参观下一个洞窟……Part2ReadingReading

for

the

main

idea.What's

the

main

idea

of

the

text?_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________The

text

is

a

tour

commentary,

from

which

readers

can

have

a

good

knowledge

of

the

basic

information,

history,

and

significance

of

Dunhuang,

and

information

about

the

Mogao

Grottoes.Reading

for

the

details.Choose

the

best

answer

according

to

the

text.1.

What

does

the

second

paragraph

mainly

tell

us?(

)

DA.

The

number

of

caves

Dunhuang

has.B.

Dunhuang's

attraction

to

foreign

tourists.C.

The

influence

of

Western

art

on

Dunhuang.D.

Dunhuang's

significance

as

a

centre

of

cultural

and

commercial

exchange.2.

Why

was

Dunhuang

the

ideal

place

for

the

2017

Silk

Road

International

Cultural

Expo?(

)

AA.

It

was

consistent

with

the

theme.

B.

Its

location

was

important.C.

It

was

prosperous

as

before.

D.

It

attracted

the

visitors

most.3.Whatdoesthesentence“...theLibraryCaveisonlyastone'sthrowfromhere.”inthefourthparagraphmean?()CA.

We

can

get

to

the

Library

Cave

easily.B.

There

are

stone

roads

leading

to

the

Library

Cave.C.

The

Library

Cave

is

a

short

distance

away.D.

The

Library

Cave

was

carved

out

of

the

rock.Reading

for

thinking.What

p

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论