中级口译教程翻译对照版_第1页
中级口译教程翻译对照版_第2页
中级口译教程翻译对照版_第3页
中级口译教程翻译对照版_第4页
中级口译教程翻译对照版_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2-1机场迎宾

人力资源部经理:managerofHumanRecourses

top-notch:一流的,顶尖的

能够成行:makeit

不辞辛劳:inspiteofthetiringtrip

百忙之中抽空:taketimefromthebusyschedule

runintoastorm下暴雨

beheldup耽误

clearup天气转好

attendingservice提供的服务

倒时差getoverthejet-lag

行李齐了getalltheluggage

下榻宾馆takesb.tothehotelforagoodrest

设宴洗尘hostareceptionlunchinyourhonor

总裁ChairmanoftheBoard

杂技表演anacrobaticshow

A:先生,请问你是从伦敦来的泰莱克教授吗?

A:Excuseme,sir.IsthisProf.TailackfromLondon?

B:Yes,I'mGeorgeTailackfromtheschoolofOrientalandAfricanStudies,UniversityofLondon.

YoumustbeMissDai,ifI'mnotmistaken.

A:是的,我是伦敦大学亚非学院的乔治泰莱克。我要是没认错的话,您一定是戴小姐。

A:是的,我叫戴嘉佳,海通集团人力资源部经理。泰莱克教授,我一直在此恭候您的到来。

A:Yes,I'mDaiJiaJia,managerofHumanRecourses,theHaitongGroup.Ihavebeenexpecting

you,Prof.Tailack.

B:Thankyouforcomingtomeetmeattheairport.Thisisafantasticairport,absolutelyoneof

thetop-notchinternationalairports.

A:谢谢您来机场接我。这个机场太美了,绝对是顶尖的国际机场。

A:我很高兴能在我的家乡接待您。人人都说这是个一流的现代化国际机场。欢迎,欢迎。

我们非常高兴您能成行啊,非常感激您不辞辛劳,在百忙中抽空来我海通指导。

A:I'mverygladtohavethepleasureofmeetingyouinmyhometown.Thisisindeedafirst-class

internationalairport,aseverybodysaysso.You'rewelcome.We'veveryhappythatyoumadeit

inspiteofthetiringtrip.We'reverygratefulthatyoutooktimefromyourbusyscheduleand

cometoHaitongtogiveusadvice.

B:I'velongbeenexpectingtolearnaboutthefamousHaitongGroup.Ireallyappreciatethis

opportunity,whichisalsoanopportunityformetolearnaboutChineseenterprisesataclose

distance.

A:我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集团”,你们也给我近距离了解中国企业的机

会,我感激不尽

A:一路可好?十几个小时的飞行很辛苦啊。

A:Howwasthetrip?Itmustbeverytiringflyingformorethan10hours.

B:Nottoobad.Butwewerelaterthanexpected.Ourplanedelayed

takingoffaswerunintoastorm.Wewereheldupforseveralhoursattheairport,waitingforthe

stormtoclearup.Butwehadgoodflyingweatherandweenjoyedagoodattendingservice,of

course.

A:还可以,但班机延误了,下了暴雨,我们只得在机场等了几个小时,天气好转后才起飞。

但飞行途中的天气还不错,服务也很好。

A:嗯,长途旅行之后您一定很累了,您还得倒时差呢。行李都齐了,我们直接回宾馆吧。

A:Well,youmustbeverytiredafterthelongtrip,andyouhavetogetoverthejet-lag.Wehave

gotalltheluggage,haven'twe?Let'sdrivedirectlytothehotel.

B:Yes,Kmabittired.Kmverybadwithajet-lag.ButKIIbeallrightinacoupleofdays.

B:是的,我是有点累了。我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。

A:好的,先回宾馆下榻,好好休息一下。明天不必早起。明天的安排是这样的,我们中午

设宴为您洗尘,下午会见集团总裁,晚上我们去看一场杂技表演,典型的中国杂技。不知泰

莱克教授意下如何?

A:Good.We'lltakeyoutothehotelforagoodrest.Youdon'thavetogetupearlytomorrow.

Here'stheschedulefortomorrow.We'IIhostareceptionlunchinyourhonor.Andthenyou'II

meetwithChairmanoftheboardintheafternoon.Wetakeyoutoanacrobaticshowinthe

evening,atypicalChineseacrobaticshow.Howdoyoulikethat,Prof.Tailack?

B:Ilikethat.VveheardChinesepeopleareveryfriendlyandhospitable.You'reveryconsiderate,

MissDai.\lIIsoonbespoiled,Vmafraid.

B:太好了。中国人的友善,我早有所闻。戴小姐考虑得很周到,过不了几天,我便会被宠

坏了。

A:我们希望您在这里过得愉快,希望您与我海通集团合作愉快。东西齐了,车已在外面等

候,我们走吧。

A:Ihopeyou'llhaveapleasantstayhere,andenjoyahappycollaborationwiththeHaitong

Group.Ithinkwe'vegoteverything.Ourcariswaitingoutside.Shallwegonow?

2-2宾馆入住

checkin登记入住

预订房间makeareservation

确认函aconfirmationletter

travelagency旅行社

itinerary旅行日程

accommodation住宿

双人间adoubleroom

豪华套房adeluxesuite

8折优惠价20%off

morningcall叫醒

photo-copy复印

expressmail快递

总台FrontDesk

餐饮部CateringService

洗熨部LaundryService

楼层服务台FloorServiceDesk

fitnessexercise健身

教练coach

A:下午好,欢迎光临和平饭店。需要服务吧,先生?

A:Goodafternoon.WelcometothePeaceHotel.MayIhelpyou,sir?

B:Yes,I'dliketocheckin,please.

B:是的,我要登记住宿。

A:好的,先生,请问尊姓大名?您有没有预订房间?

A:Certainly,sir.MyIhaveyourname,please?Doyouhaveareservationwithus,sir?

B:Yes,it'sRobertKing.Isupposesomebodymadethereservationforme.

B:是的,我叫罗伯特金。我已请人代为预订房间了。

A:请稍等,我查一下预订记录……喔,让您久等了,先生,不过,恐怕这里查不到您的预订

记录。您是在哪里预订的?有确认函吗?

A:Justamoment,please.I'llcheckourreservationrecord...Oh,thankyourforwaiting,sir.But

I'mafraidwehavenorecordofyourreservation.Wherewasitmade?Doyouhavea

confirmationletter?

B:That'sverystrange.Imadethereservationabout10daysago,throughatravelagencyat

home.ButIdon'thavetheconfirmationletterwithme.WhatIhavewithmeisacopyofthe

itinerary.Isthereanyproblemwiththeaccommodationforjusttwodays?

B:就这怪了。我是在10天前请国内的一定旅行社代为预订的。我没有带确认函来,我只带

了一张复印的行程表。我在这里只住两天行吗?

A:别着急,我查一下有没有空房间。太好了,我们还有一个双人间,另外还有一套豪华套房,

都没有人入住。不知您要哪一套?

A:Justaminute,please.THcheckvacancies.Verygood,Igotit.Wehaveadoubleroom,and

there'sadeluxesuiteavailable.Whichonedoyouprefer?

B:Thanksalot.Ipreferthedoubleroom.HowlongcanIkeepit?Andisitaregularratewith

noextracharge?

B:太感谢了,我要那个双人间吧。我可以住多久呢?不会加价吧?

A:很好,先生,请登记吧。我们不多收费,入住最后一套豪华套房您还可以享受8折优惠价

呢。

A:Verygood,sir.Willyouregisterhere,please?No,there'snoextracharge.Actually,you

wouldhaveagoodratewith20%offonthelastdeluxesuite.

B:Thedoubleroomisfine.IsthereanyservicethatIneedtoknow?

B:双人间可以了,我想知道酒店提供什么服务?

A:当然罗。请问您有什么要求吗?

A:Certainly,sir.MayIknowifyouhaveanythinginparticular?

B:Yes.Vdliketohavea7o'clockmorningcall,breakfastsentuptomyroom,shirtsandpants

laundered,somedocumentsphotocopied,anexpressmailsentout,andsomethinglikethat.

B:好呀,早上7点钟叫醒,早餐送我房间,衬衫、裤子需要洗熨,文件需要复印,一封邮

件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。

A:有呀,我们有设施齐全的健身中心,还有教练给辅导呢。我们有许多现代化的健身设备可

以满足客人的不同需求。能让客人住得称心,我们很高兴。我真的希望你在这里住得愉快,

如果还有什么其他要求,请随时告诉我

A:Yes,wehaveawell-equippedfitnesscenter,withcoachesavailable.Wehavemanymodern

fitnessfacilitiescateringtothedifferentneedsofourguests.Wewouldbeverypleasedto

maketheirstayenjoyable.Idohopeyouenjoyyourstayhere.Ifyouhaveanyother

requirements,pleaseletmeknowatanytime.

B:Verygood,thankyouverymuch.

B:太好了,非常感谢。A:不用客气。A:You'rewelcome.

3-1欢迎光临

A:欢迎来上海,罗伯茨先生。我是上海邮电服务发展公司海外部主任陈天敏。

A:WelcometoShanghai,Mr.Roberts.I'mChenTianmin,fromShanghaipostand

TelecommunicationsServiceDevelopmentCompany.I'mdirectorofthecompany's

OverseasDepartment.

B:Nicetomeetyou,DirectorChen.I'mveryexcitedtovisityou

rcompanyandofcourse,totouraround

Shanghaiandthewholecountry.

B:很高兴见到您,陈主任。能访问贵公司我很高兴,当然啰,我还有机会看看上海和整个中

国,真令人兴奋。

A:您专程从英国赶来,我很高兴。我们为您来此参加工作,成为我部门的一员而感到骄傲和

荣幸。我真诚的希望您的来访有价值、有意义。

A:I'mveryhappythatyouhavecomeallthewayfromBritain.Weareveryproud

andhonoredthatyouwillworkwithus,andbepartofourdepartment.Isincerely

hopethatyourvisitwillbeworthwhileandmeaningful.

B:Itisindeedmypleasureandprivilegetohavereceivedyourgra

ciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofpeoplelike

DirectorChen.Ihavebeenlookingforwardtothisvisitfor

years.IhadadreamthatsomedayIwouldvisitChinaandworkin

thebeautifulcityofShanghaiforawhile.Imverygratefultha

tyouhavemademydreamcometrue.

B:收到贵公司的友好邀请,来此与陈主任这样杰出的人士合作共事,我深感愉快和荣幸。

我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成真

To

A:我真高兴您对这次来沪短期工作有如此高的期望。我们会尽力使您在沪期间过得舒适愉

快。考虑到您的方便和舒适,您可以住在公司的外宾专用别墅。别墅紧挨着海滩,从那里骑

自行车15分钟可到我公司海外部的办公楼。您一定喜欢。

A:I,mverygladthatyouhavesohighexpectationsonthisbusinesstripinShanghai.

Wewillmakeanall-outefforttomakeyourstaycomfortableandpleasant.Foryour

convenienceandcomfort,weaccommodateyouinoneofthecompany'svillasfor

overseasvisitors.Itislocatedbythebeach,fifteenminutes'bicycleridefrom

theofficebuildingoftheOverseasDepartment.I'msureyouwilllikeit.

B:That?swonderful.Isn'titnicethatnotonlyuOverseasDepartme

nt“looks“overthesea”,butalsomyresidence?

B:好极了。不仅您的“海外部”面对着大海,我的寓所也是向着大海,这不很有意思吗?

A:罗伯茨先生,我真的很喜欢您的幽默感。您可知道“上海”这两个字在汉语里的字面意

思是“海上之埠”?我们为能安排英国朋友在临海的寓所下榻而感到骄傲。英国不是海上岛

国吗?

A:Ireallylikeyoursenseofhumor,Mr.Roberts.Doyouknowthattheword

“Shanghai“inChinesemeansliterally“aportonthesea”?Weareveryproudthat

wecanofferourBritishfriendsaresidenceoverlookingthesea.Britainisa

countryofislandsonthesea,isn'tit?

B:Ilikewhatyousaid,DirectorChen.Wehavemuchincommonwit

hShanghaiandShanghaipeople.Ibelievemywifewilllikehere,

too.

B:您说得很好,陈主任。我们与上海以及上海人有许多共同之处。我太太一定会喜欢这

里。

A:我希望您的家人能早日与您在此团聚。我公司会支付包括国际机票在内的一切所需费

用。

A:Ihopeyourfamilywilljoinyousoon.Ourcompanywillpayforalltheirexpenses,

includinginternationalflights.

B:

Thankyousomuchforyourconcern.Mywifeteachesatauniversi

tyandthebesttimeforherandoursontocomeoveriswhen

schoolbreaksinthesummer.Twomoremonthstogo.Wesimplyc

an'twaittoseeeachotherhereinShanghai.

B:非常感谢您的关心。我太太是大学教师,她与我们的儿子来这里的最佳时间是暑假。还

要等上两个月。我们真的等不及在上海相会。

A:真遗憾,您还要等那么久。A:I'msorryyouhavetowaitforthatlong.

B:You'reverynice,DirectorChen,really.

B:陈主任,您真是的好人,真的。

A:长途飞行后您一定很累了。今晚有招待晚宴,您需要休息一下。晚上6时我派车来接您。

A:Youmustbeverytiredafteralongflight,Mr.Roberts.Youwillneedarest

fortonight'sreceptionparty.Iwillsendsomeonetopickyouupatsix.

B:Verygood.B:好的。

A:我得走了,我们晚上再见。

A:Iamleaving.Seeyouintheevening,then.

B:Byenow.B:再见。

3-3合资企业

A:罗伯茨先生,很高兴再次见到您.有什么需要我做的吗?

I'mhappytoseeyouagain,mr.roberts.MayIhelpyouinsomeway?

B:Hi,MissChen,itsbeentenmonthssinceIleftChina.Iwouldliketodiscuss

withyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanyto

manufacturemobileTVandmobilephones.

—你好,陈小姐。离开中国已经有10个月了,我打算商讨一下能否与贵公司合资兴办企

业,共同生产移动电视和移动电话。

A:好极了。您的及费,意应是明智的。我公司也正在寻求办费,合办一家生产移动电视和移

动电话的蒯港公司,您的提议很好。罗伯茨先生,我还汜得一年前曾同您讨论过有关外国

在华投资的事情.

That,sgreat.Yourproposalisaverywisedecision.Ourcompanyisalsoseeking

foreigninvestmentinamanufacturingcompanyformobileTVandmobilephones.I

remembertalkingtoyouaboutthematterofforeigninvestmentinChinaayearago.

B:Yes,youdidagoodjob.Thewholeideaofmyinvestinginajointventure

enterprisewithyourcompanyisthedirectresultofyourwonderfullecture.Your

answersweredirectandhonest.Andyourexplanationsweresincereandpersuasive.

MayIgetonChinaseconomicexpresstrainandshareyoureconomicgains?

是的,那次你谈得很好,其结果是触发了我同贵公司合资办企业的念头。你的回答很坦率,

你的解释很诚恳,很有说服力。现在我想搭乘中国经济的快车,分享你们的经济成果,好

吗?

A:当然可以。欢迎罗伯茨先生加入我们的行列!我们来讨论一下合资企业的事宜吧。您能

告诉我您的设想吗?

Ofcourse.Welcomeaboard.Let'sgetdowntothebusinessofthisjointventure.

MayIhavesomeideaofyourproposal?

B:Ididalotofresearchinthemarketofentertainmentandtelecommunications

equipmentlately.Theresapotentialmarketformobi1eTVandmobilephonesin

Chinaandelsewhereintheworld.Initially,Iwouldliketoembarkonthisjoint

venturebusinessatamoderaterate,withasafescale.Mysuggestionfortheamount

oftotalcapitaiisinthevicinityof16.8millionUSdollars,aluckynumberin

China,Isuppose.

最近,我对娱乐家电和电信设备的市场做了一番调查。中国乃至全世界的移动电视和移动电

话的市场,潜力很大。在合资企业的起步阶段,我希望有一个稳妥的速度和安全的规模。我

建议投资总额在1680万美元左右,我想中国人喜欢这个吉利的数字。

A:很好。1680岂止是个吉利数字,我认为这对启动这家合资企业来说是很合适的。那么

您在合资中打算占有多少技费纺重呢?

Verygood.16.8millionismorethanaluckynumber.It'stherightnumberforthe

initiationofthisjointventure,asIunderstandit.But,howmuchwouldbeyour

shareofinvestmentinthispartnership?

B:Mycontributionis50%ofthetotalinvestment,includingtheconstructionfunds

andthecostofalltheimportedequipment,andtheengineers,techniciansand

managementstafffrommyhomecompany.

我愿提供占投资总额50%的资金,包括建设资金,全部进口设备的费用,以及来自我国内

公司的工程师,技工和管理人员的费用。

A:我对你这个5:5对半开的合伙投资比例很满意。这就是说我们在经营管理和利润分配上

也保持一种5:5对半开的权益关系

Iliketheideaofa50to50investmentpartnership,inwhichcasetherewillbe

a50-to-50distributioninbusinessmanagementandprofitshare.

A:接下来的问题是产品的营销。移动电视在中国有很大的需求量,但是我们无法保证在国

内推销50%移动电话。此外,我们需要增加外汇储备,“天晴还需防雨天嘛。”我建议贵方

负责向海外推销65%以上的移动电话,您看如何?我相信您对外汇的需求大于对我人民币

的需求。

Theproblemtheninvolvesthemarketingofthemanufactured

products.Mobiletvisinhighdemandinchina,butwecan't

guaranteethe50%domesticmarketingofmobilephones.

Besides,weneedtoincreaseourforeignexchangereservefor

therainyday.mayisuggestthatyoumarketatleast65%ofthetotalnumber

ofmobilephonesinternationally?ibelieveyouneedmoreforeigncurrency

thanourrenminbi

B:IloveRenmimbi.Weallknowitisoneofthestrongestcurrenciesintheworld.

AndIhaveheardthattheChineseyuanwillbecomeaconvertiblecurrencysoon.

ButIacceptyourproposalandwewillberesponsiblefortheinternationalmarketing

oftwo-thirdsofthemobilephones.

我很喜欢人民币,我们都知道这是世界上最坚挺的货币之一。我还听说,中国的人民币不

就便可以成为一种可兑换的货币。不过我接收您的建议,我们负责在国际市场上推销三分之

二的移动电话。

B:Twomorequestions.Oneconcernsthetermofourpartnershipandtheotherthe

management,sstructureoftheventure.

还有两个问题需要解决。一个问题是有关我们的合作期限,另外一个问题涉及到企业管理人

员的结构。

A:至于我们的合作期限,我们可以定为15年,只要双方愿意,合同期满后我们还可以续签。

您意下如何?

Asforthetermofourpartnership,let'sstartwitha15-yeartermforthisjoint

venture,andextendourcontractlaterifbothpartieswishtocontinuethe

partnership.Whatdoyousaytoit?

B:That'squitelogical.MayIsuggestthatwesetupaboardofdirectorsforthe

managementofthecompanyandsharerightsandobligationsasequalpartners?

非常合理。我建议我们建立董事会来监管公司的业务运作,我们以平等的伙伴关系来分享我

们的权利和义务。

A:正合我的想法。下周我们是否再举行一轮会谈,详细讨论一些技术性问题?

Thatcoincideswithourusualpractice.Shallweholdanotherroundofdiscussion

nextweekonsometechnicalproblemsinamoredetailedway?

B:That,sfine.Fdliketoworkwithyou,asIdidbefore.It'sbeenavery

rewardingday.

好的,同以往一样,我乐意和你合作。今天的收获真的很大。

Unit4行在美国

据说Itissaidthat

由汽车驱动的国家acountrydrivenbyautomobile

夸张的说法exaggeration

correctobservation正确的看法

wayoflife生活方式

drive-inbank"免下车"银行

internationaldriver'slicense国际驾驶执照

行车限速speedlimit

ederalexpressway州际高速公路

minimum/maximumspeed最低/高速

出公差onabusinesstrip

租车服务业carrentalservice

付款方式Payment

creditcard信用卡

MasterCard万事达

Visa签证

AmericanExpress美国运通

deposit押金

specialoffer优惠价

Amtrak全国客运火车

passengerrailservice客运服务

Greyhound灰狗长途汽车公司

longdistancecoach长途汽车

monthlypass月票

regulateprice统一票价

lowerrates较低收费

shuttle/commuterflight穿梭于两地间的航班

不尽如人意notverydesirable

subway地铁

cab/cabby出租车

YellowPages黄页

telephonedirectory电话号码本

Q:据说美国是一个由汽车驱动的国家,美国人实际上是一个生活在轮子上的民族.你认为

这是一种夸张的说法吗?

译文:Q:ItissaidthattheUnitedStatesiscountrydrivenbyautomobiles,andAmericansare

actuallyapeoplelivingonwheels.Isthisanexaggeration?

A:Thisisbasicallyacorrectobservation,whichsayssomethingabouttheAmericanwayoflife.

Americansliketodobusinesswithoutleavingtheircars.Whereveryougo,you'llseedrive-in

banks,drive-inrestaurants,drive-inchurchesanddrive-inmovies.

A:这种看法基本上是正确的,它反映了美国人的生活方式。美国人喜欢开车办事。你到处

可以看到"免下车〃银行、“免下车〃餐馆、“免下车〃教堂和“免下车〃电影院。

Q:如果我以游客的身份访问美国,我可以在美国境内开车吗?

译文:Q:IfIvisittheUnitedStateswithatourist'svisa,canIdriveinthecountry?

A:Yes,youcan.WhenyoudriveintheUnitedStates,it'sagoodideatohaveaninternational

driver'slicenseifyouareaforeigneranddon'thaveastatelicense.EachofthestatesoftheU.S.

hasitsowntrafficlaws.Driversareexpectedtoknowandunderstandthelocallawevenifthey

don'tliveinaparticularstate.Youcangetinformationatatouristinformationcenterwhenyou

crosstheborderintoadifferentstate.

A:你可以在美国开车。如果你是外国人,又没有某州的驾驶执照,可你想开车,那你最好

携带一张国际驾驶执照。美国50个州都有各自的交通法规。即使外州来的开车人也应知

晓当地的法律。你在穿越州界时可以在新到的那个州所设的旅游信息中心打听情况。

Q:在中国某些道路上开车,司机必须将自己的行车速度控制在标牌规定的限速内。美国是

否也有限速?

译文:Q:InChina,drivershavetodriveunderapostedspeedlimitonsomeroads.Isthereany

nationalspeedlimitintheU.S.?

A:Yes.Inmoststates,thespeedlimitontheexpresswayis55milesperhour,orabout88

kilometersperhour.Onsomeroads,suchasstateorfederalexpressways,thereisminimum

speedof40milesperhour,orabout65kilometersperhour.

A:是的。大多数州的高速公路限速为每小时55英里,约88公里/小时。有些道路,如地

方高速公路或州际高速公路,还规定行车时速不得低于40英里,约65公里/小时。

Q:我作为一名出公差来美国的旅行者,可没有必要为了旅行而去买一辆车。我想贵国一定

有某种租车服务业吧?

译文:Q:Asavisitoronabusinesstrip,Idon'tneedtobuyacarinordertotravelinAmerica.

Isupposeyouhavesomekindofcarrentalservice,don'tyou?

A:Ofcoursewedo.Thiscountryhasthemostdevelopedcarrentalindustryintheworld.The

twolargestAmericancarrentalcompanies,HertzandAvis,haveofficesallovertheUnitedStates,

withcountersatmostairportsandinmanyinternationalcities.Othernationalcarrental

companiesthatyoucanfindatairports,suchasThrifty,National,BudgetorDollar;haveofficesin

othercountriestoo,soyoumaywanttoreserveacarthroughyourtravelagentinyourown

country.

译文:A:那是自然的。我国有世界上最发达的租车业。美国两家最大的租车公司Hertz和

Avis在全美国都设立了公司办事处,在大部分机场和许多国际都市设有租车站。其他一些全

国性的租车公司如Thrifty、National、Budget>Dollar等也在其他国家设有租车办事处,所以

你可以通过国内的旅行社办理租车预订事宜。

Q:那么租车时我以什么方式来付款呢?

A:Inordertorentacar,youhavetohaveamajorcreditcardsuchasMasterCard,Visa,or

AmericanExpress.

译文:0:HowdoIpayformyrentalservice?

A:租车时你必须拥有一张大公司的信用卡,如〃万事达〃卡、〃威萨〃卡,或者〃美国运通〃卡。

(续)Withoutacreditcardyoumayhavetopayaveryhighdepositonthecar.Ifyoudon/twant

tospendalotofmoney,youmayrentusedcarsfromusedcarrentalcompanies,suchas

Rent-A-JunkerandUglyDuckling.Theirratesareoftenlowerandtheydon'talwaysdemanda

creditcard.Sometimestheyhavespecialoffersthatmakethetotalcostofrentingacareven

lower.

译文:你若没有信用卡,也许就得付一笔高额押金。如果你不想花费太多的钱,也可以向

二手车租车公司,如Rent—A-Junker和UglyDuckling公司租上一辆二手车。这类公司的收费

往往比较低,而且也不一定非要租车者用信用卡付款不可。有时它们还给顾客优惠价,使租

车的费用总额更为低廉。

Q:如果我没有驾照,那我怎样去其他城市呢?

译文:Q:IfIdon'thavealicense,howdoItravelbetweencities?

A:Therearethreewaystogetfromcitytocitywithoutacar.Insomeplaces,youcantakeAmtrak,

thenationalpassengerrailservice.Oryoucantakeabus.Greyhoundisthelargestlongdistance

coachcompany,whichoffersthemonthlypass.

A:要是没有小汽车,你去其他城市可以搭乘三种交通工具。在有些地方,你可以乘坐全国

客运火车Amtrako不然的话你可以坐长途汽车,〃灰狗长途汽车公司〃是美国最大的长途汽

车公司,有月票出售。

(续)A:And,ofcourse,youcanfly.Therearedozensofairlines,bothregionalandnational.

Pricesarenotregulated,soairlinescanmakespecialoffersthataresometimescheaperthan

traintickets.Therearealsoshuttleandcommuterflightsbetweensomemajorcitiesthatare

closetoeachother.

译文:A:当然罗,你也可以坐飞机旅行。美国有数十家国内和国际航空公司,全国没有统一

的票价,所以航空公司可以削价,有时机票要比火车票便宜。一些相距不远的大城市之间,

也有穿梭于两地之间的航班。

Q:听说美国城市的公共交通不尽如人意,有没有这回事?

译文:Q:Iheardthecitypublictransportationsysteminyourcountryisnotverydesirable.Isthat

so?

A:Well,Ihavetoadmitthatgettingaroundacityonpublictransportationisgenerallynotaseasy

asitisinmostothercountries,butitispossible.Althoughonlyafewcitieshavesubways,most

townswithapopulationof50,000ormorehavesomekindofcitybusservice.

A:这个嘛,我得承认在美国乘坐市内公交车通常没有大多数国家来得方便,但还是有车可

坐。虽然有地铁的城市寥寥无几,但是人口在5万或5万以上的城镇都有基独市内巴士车服

务设施。

Q:万一坐巴士或地铁到不了我想要去的地方怎么办呢?

译文:Q:WhatdoIdoincaseIcan'tgetwhereIwanttobybusorsubway?

A:Youcanalwaystakeacab.Youcanstopacabonthestreet,butthat/snoteasyinmanycities.

It'sactuallyeasiertocallataxicompanylistedintheYellowPagesofatelephonedirectoryand

askthemtosendacabtoyourdoor.Americandriverswillusuallyexpectatipofatleast10%.In

bigcitieslikeNewYork,cabbiesexpectatipof15%。

译文:A:你总可以坐出租车。虽然你可以在街上叫出租车,但在许多城市里,在街上叫出

租车却不太容易。比较方便的做法通常是按电话号码簿里黄页部分所提供的号码打电话给出

租车公司,让他们派车到你的所在之地。美国出租车司机通常期望能得到车费10%以上的

小费。纽约这类大城市的出租车司机期望客人给予15%的小费。

Q:十分感谢您所提供的情况。

A:You'rewelcome.

译文:Q:Thankyouverymuchfortheinformation.

A:不用谢。

Unit5愉悦之旅

YourExcellency阁下

cradleofcivilization文明的摇篮

renewoldfriendship重温旧情

establishnewcontacts结交新友

vital至关重要

constantsourceofencouragement始终鼓励

inthepursuitof追求

commonaspiration共同愿望

endeavor努力

intheserviceof造福人民

inclosing最后

privileged荣幸

proposeatoast祝酒

cheers干杯

RespectedYourExcellency,

MyChinesefriends,尊敬的阁下中国朋友们:

Thankyouverymuchforyourkindwordsofwelcome.Thisisahappyandmemorable

occasionformepersonallyaswellasforthemembersofmydelegation.我非常感谢阁下的友

好欢迎词。对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。

Tocometochina,onoftheearliestcradlesofcivilization,Isuppose,thedreamofmanypeople

theworldover.I,therefore,feelveryhonoredtobeyourguest.访问古老文明摇篮之一的中

国,我想这是世界上许多人梦寐以求的愿望。因而,我为自己能成为贵国的客人而感到荣幸。

InacceptingYourExcellency'sgraciousinvitationtovisitthisgreatcountry,Ihavehadan

excellentopportunitytorenewoldfriendshipsandestablishnewcontacts.我接受阁下的盛情

邀请访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会来重温旧情,结交新友

Whenweestablishedourfriendlyandcooperativerelations,wedidsoontheunderstanding

thatwewoulddevelopourfriendshiponthebasisofmutualrespectandequality,andmutual

benefit.Thesearetheprinciplesonwhichweseekfriendshipwithallpeoplesoftheworld.

Whenweestablishedourfriendlyandcooperativerelations,wedidsoontheunderstanding

thatwewoulddevelopourfriendshiponthebasisofmutualrespectandequality,andmutual

benefit.Thesearetheprinciplesonwhichweseekfriendshipwithallpeoplesoftheworld.Itis

absolutelyvitalthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldconducttheir

relationshipswitheachotherontheseprinciples.

我们过去建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互利的基础

上发展我们的友谊。这些原则是我们寻求同世界各国人民建立友谊的出发点。所有国家,无

论其大小强弱,都应该在这些原则的基础上处理相互间的关系,这是至关重要的。

We,therefore,welcometheinterestandunderstandingthatChinahasshownregardingthe

problemsofandpositionstakenbysmallanddevelopingcountries.China'ssupportisa

constantsourceofencouragementtousinthepursuitofthegoalsofdevelopingand

maintainingtheindependenceofourcountry.

我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及所持的立场。中国的支持

始始终鼓励着我们去发展与保持我国独立的目标。

Itismysincerehopethatwecandevelopfurther,onthebasisofmutualrespectandmutual

benefit,thelinksandthefriendshipthatexitsbetweenourtwocountries.

Aswearebothdevelopingcountries,havingacommonaspirationinimprovingthestandardof

lifeofourpeoples,Ilookforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearning

somethingfromyourendeavorsandexperienceinpromotingeconomicandsocial

developmentintheserviceofyourpeople.我真诚地希望我们能够在相互尊重、互惠互利的

基础上进一步发展我们两国之间业已存在的联系和友谊。我们都是发展中国家,有着提高自

己国民生活水平的共同愿望,所以钱我期待在今后的几天里有机会向你们学习,从你们为造

福贵国人民而促进经济和社会发展的奋斗和经验中学到一些东西)

I'dliketotakethisopportunitytoextendtoYourExcellencyaninvitationtovisitmycountry,so

thatwewillhaveanopportunitytoreturnthewarmwelcomeandgeneroushospitalityyou

extendedtous.我愿借此机会邀请阁下访问我国,以便我们能有机会回报你们给予我们的热

情欢迎和盛情款待

Inclosing,mayIsayagainhowdelightedandprivilegedwearetobeinyourcountry.Weare

deeplygratefulforwhatyouhavedoneforussinceourarrivalinyourcountry.在我结束讲

话之前,我想再说一遍,我们来贵国做客是多么地愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我

们所做的一切,我们深表感谢。

MayIproposeatoast,现在我祝酒,

TothehealthofYourExcellency,为阁下的身体健康,

TothehealthofalltheChinesefriends,为所有中国朋友们的身体健康,

Toourlastingfriendship.为我们永久的友谊

Cheers!干杯

unit6圣诞晚会

■董事长

、Chairman

■装饰华丽

、amagnificentlydecoratedhall

■良辰佳时

、awonderfultimeoftheyear

■魅力

、somethingwhichappealstoeveryone

■融洽

,harmony

■奉献

、dedication

■全年的亮点

、ahighpointoftheyear

■生活的真谛

,keytolife

■信念

、faith

■尽兴尽致

、enjoyedeveryminuteof...

■销售额

,sales

■务实

■pragmatic

■辉煌业绩

、afruitfulyear.

■年终岁末之际

、attheendoftheyear

■董事长先生,女士们、先生们:各位圣诞快乐!

、Mr.Chairman,Ladiesandgentlemen,MerryChristmastoyouall!

■我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的盛情邀请,使我们来到装饰得如

此华丽的大厅,参加如此欢快的圣诞晚会。

■Onbehalfofallthemembersofmygroup,I'dliketothankyou,Mr.Chairman,foryour

graciousinvitationforustoattendsuchanenjoyableChristmaspartyinsucha

magnificentlydecoratedhall.

■圣诞节是一个十分愉快的节日,这的确是一年中的良辰佳时。

、Christmasisaveryhappyandjoyousoccasion.Itisreallyawonderfultimeoftheyear.

■圣诞节对我们所有人都有其吸引人的魅力之处,那就是人间的温暖、爱恋、关怀、

团聚、融洽和奉献。这就是圣诞节的精神所在。

■Thereissomethinginthisholidaywhichappealstoeveryone.Thatis,warmth,love,

care,union,harmonyanddedicationofhumanity.ThisisthespiritoftheChristmas

holiday.

■在许多国家,圣诞节是全年的一个亮点。除了礼物之外我们还希望得到其他一些东

西。

■Inmanycountriesoftheworld,thecelebrationofChristmasisahighpointoftheyear.

WehopeformorethanpresentsatChristmas.

■在所有的欢乐和装饰物的背后,我们希望得到更有意义、更丰富的东西,那就是

生活的真谛:快乐、希望、信念。

、Wefeelsurethatbehindallthefunanddecorations,theremustsomehowbea

message,somethingmore—somekeytolife,suchashappiness,hope,andfaith.

■有了信念,我们将无所畏惧地跨入充满挑战和机遇的新的一年。

、Armedwiththatfaith,weshouldbeabletoembarkundaunteduponthenewyear

withallitschallengesandchances.

■当然,我们也很喜欢

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论