2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析_第1页
2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析_第2页
2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析_第3页
2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析_第4页
2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2022年内蒙古自治区赤峰市巴林左旗浩尔吐乡中学高二英语模拟试题含解析一、选择题1._______ourplan,we’llputitintopractice.A.Havingmade

B.Made

C.Tomake D.Make 参考答案:A2.Therearemorethan1,000studentsinthisschool.Anditis_____asourschool.A.twicethesize

B.twicebiggerasC.twiceaslarge

D.twicebigger参考答案:C3.—Whataboutthestudentinyourclass,Mr.Wang?—Thedoctorsaidthat

sleepcausedhimpoormemoryandpoorconcentration.A.lackingof

B.lackedin

C.lacking

D.lackfor参考答案:C4.—MayIspeaktoyourmanagerMr.Williamsatfiveo’clocktonight?—I’msorry.Mr.Williams________toaconferencelongbeforethen.

A.wouldhavegone

B.hadgone

C.willhavegone

D.hasgone参考答案:C略5.Idislike

whenIammisunderstoodorothersmakefunofmeinpublic.A.them B.those C./

D.it参考答案:D6.---Whatbadweather!I’mafraidthetripwillbecanceled.---____itwouldclearuptomorr.A.Evenif

B.Ifonly

C.Onlyif

D.Asif参考答案:B【详解】考查短语辨析。句意:——真是糟糕的天气!恐怕旅行要被取消了。——要是明天能够放晴多好。A.Evenif即使;B.Ifonly只要,要是……多好;C.Onlyif只是在……时候;D.Asif好似。Ifonly引导状语从句,表条件,故选B。7.—Howbeautifulthedresslooks____you!Don’tyouwant_____,Madam?—Pleaseshowme_______.A.in;one;another

B.on;it;another

C.in;it;theother

D.on;one;theother参考答案:B8._____otheryoungguys,heisalsoaninternetaddict.A.Comparedwith

B.Incommonwith

C.Exceptfor

D.Speakingof参考答案:B9.Notuntil_____hiscap_____him.A.didhetookoff;Irecognized B.hetookoff;IrecognizedC.hetookoff;didIrecognize D.didhetakeoff;didIrecognize 参考答案:C10.So________washeabouttheinsectsthathekeptwatchingforhours.

A.addicted

B.interested

C.fond

D.curious参考答案:D11.Mymotheralwaysgetsabit___ifwedon’tarrivewhenwesaywewill.A.anxious

B.ashamed

Cweak

D.patient参考答案:A12.Finallytheygottothetopofthemountain,___________stoodanoldtemple.A.which

B.thatC.what

D.where参考答案:D【详解】考查定语从句。句中先行词为thetopofthemountain,在非限定性定语从句中作地点状语,非限定性定语从句stoodanoldtemple为完全倒装句,正常语序为anoldtemplestood。故选D。【点睛】分析定语从句关键抓住两点:第一、找准先行词;第二、看先行词在定语从句中所作的成分。先行词往往为名词或代词,如本题中先行词为名词thetopofthemountain,再分析先行词在定语从句中所作的成分,将先行词带到从句中可知只能作地点状语,故确定关系词where。13.--WhathappenedtoMr.Smithearlythismorning?--Oh,hewasseen__downandthedriver__away.A.knock;drive

B.knocking;drivingC.knocked;drove

D,toknock;driven参考答案:C解析:Mr.Smith是被人看到被车撞倒,所以作宾补的应是过去分词形式。后一分句由and连接,独立成句,所缺成分作谓语动词。14.–Weare_____ourfood.Willyougotothesupermarketandbuysome?

--Noproblem.A.runningout

B.runningoutof

C.givingout

D.gettingoutof参考答案:B15.Paperbagsproducedeveryyearare______theworld’sproductionofvehicles.A.asthreetimesheavyas

B.threetimesweightof

C.threetimestheweightof

D.threetimesasheavieras参考答案:C16._____togetaticketfortheconcert,Georgehasbeenstandinginaqueuefortwohours.

A.DeterminingB.TobedeterminedC.TodetermineD.Determined参考答案:D17.Amanescapedfromtheprisonlastnight.Itwasalongtime______theguardsdiscoveredwhathadhappened.A.beforeB.untilC.sinceD.when参考答案:A略二、新的题型18.Chinaisalandofbicycles.Peopleusetheirbicyclestogetaround.Formany,itisthe

56

(easy)waytotravelaround.Bicyclesalsocomeindifferentcolor1s---silver,green,red,blue,yellow,

57

youwant.It’sfunwatchingpeoplebiking.Theyrushquicklythroughcrossroads,moveskillfullythroughtraffic,andrideevenonsidewalks.Andbicyclesallowpeoplethe

58

(free)tomoveaboutthatothervehiclescan’tprovide.LastSaturday,

59

(accompany)bylovelyweather,Ijumpeduponmynewly-boughtbicycleseatandstartedhome.ItwasthefirsttimethatI

60

(ride)abikehere.Myfirstridehomewasorderly.Tobesafe,Istayedwitha“pack”ofbikerswhilecarsonthestreetscame

61

(run)swiftlyoutofnowhere.Ididn’twanttogethit.SoItooktheride

62

(careful).Crossingthestreetswaschallenging.Asyouknow,thestreetswerewide.Socrossingtooktime,skillandalittlebitofluck.Ifinallymadeithome.Thefeeling

63

thebicyclewasexcellent.

64

Ifelttheairhittingmyfaceandgoingthroughmyhair,itseemedasifIwereontopoftheworldasIpassedby

65

(place)andpeople.Bikingmademefeelalive.参考答案:56.easiest

57.whatever

58.freedom

59.accompanied

60.hadridden61.running

62.carefully

63.on

64.When/as

65.places三、阅读理解19.InGoogle’svisionofthefuture,peoplewillbeabletotranslatedocumentsinstantlyintotheworld’smainlanguageswithmachinelogic,notexpertlinguists,leadingtheway.Google’sapproach,calledstatistical(统计的)machinetranslation,differsfrompasteffortsinwhichitdoeswithoutlanguageexpertswhoprogramgrammaticalrulesanddictionariesintocomputers.Instead,theyfeeddocumentshumanshavealreadytranslatedintotwolanguagesandthenrelyoncomputerstodecidepatternsforfuturetranslations.Thoughthequalityisnotperfect,itisanimprovementonpreviouseffortsatmachinetranslation,saidFranzOch,35,aGermanwhoheadsGoogle’stranslationeffortatitsMountainViewheadquarterssouthofSanFrancisco.“SomepeoplewhohavebeeninmachinetranslationsforalongtimeseeourArabic-Englishoutput,andthentheysay,that’samazing;that’sabreakthrough(突破).”SaidOch.“Andthenotherpeoplewhohaveneverseenwhatmachinetranslationwasreadthroughthesentenceandtheysay,thefirstmistakehereinLineFive-itdoesn’tseemtoworkbecausethereisamistakethere.”Butforsometasks,amostlycorrecttranslationmaybegoodenough.SpeakingoverlunchthisweekinaGooglecafeteriafamedforofferingfree,healthyfood,OchshowedatranslationofanArabicWebnewssiteintoeasilydigestibleEnglish.TwoGoogleworkersspeakingRussianatanearbytablesaid,however,thatatranslationofanewssitefromEnglishintotheirnativetonguewasunderstandablebutabitawkward.Och,whospeaksGerman,EnglishandsomeItalian,feedshundredsofmillionsofwordsfromparalleltextssuchasArabicandEnglishintothecomputer,usingUnitedNationsandEuropeanUniondocumentsaskeysources.Languageswithoutconsiderabletranslatedtexts,suchassomeAfricanlanguages,facegreaterobstacles.“Themoredatawefeedintothesystem,thebetteritgets.”saidOch,whomovedtotheUnitedStatesfromGermanyin2002.Theprogramappliesstatisticalanalysis,anapproachhehopeswillavoiddiplomaticembarrassingmistakesindiplomaticsituations,suchaswhenRussianleaderPutin’stranslatorannoyedthenGermanChancellor(总理)GerhardSchroederbycallinghimtheGerman“Fuhrer(“leader”inEnglish),”whichisforbiddeninthatcontextbecauseofitsassociationwithAdolfHitler.“Iwouldhopethatthelanguagemodelwouldsay,well,Schroederis…veryrarebutBundeskanzlerGerhardSchroederisprobably100timesmorefrequentthanFuhrerandthenitwouldmaketherightdecision.”Ochsaid.80.Inwhatwayis“Google’smachinetranslation”differentfrompreviousones?A.LinguistsguidethecomputertranslationonGoogle.B.Internationalofficialpapersareprogrammedasitsmajorsources.C.Rulesanddictionariesarefedintocomputerstosupportit.D.Googledailyupdatestheprogramofthiscomputertranslation.81.Wec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论