出口押汇总质权书(中英文版)_第1页
出口押汇总质权书(中英文版)_第2页
出口押汇总质权书(中英文版)_第3页
出口押汇总质权书(中英文版)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

主 管

经 办

对保人员核章附件七出口押汇总质权书GENERALLETTEROFHYPOTHECATION本总质权书□立约人已于签订时,当场详细审阅并充分了解其内容,勿须携回审阅。□于中华民国 年 月 日经申请人携回审阅并了解其内容

(约定书审阅期间至少五日

)高雄银行 台鉴TO:BANKOFKAOHSIUNG(一)

兹因立押汇总质权书人(下称我方)为便贵行随时可能承购或贴现我方所发出之押汇汇票(国内或国外)载各条款,均应认为永久继续有效,随时适用;凡我方所发出或背书之押汇汇票,无论其为直接或经手他人售与贴现,并与重新签订本书,有同一效力。

、或经我方背书之押汇汇票,爰经双方协议:凡本书中所贵行、或向 贵行贴现,均一律视同为每次承购或Asyoumayfromtimetotimepurchasefromornegotiateforme/usBill(s)ofExchange(InlandorForeign)drawnorendorsedbyme/uswithcollateralsecurities,itisherebyagreedbetweenusthatthestipulationscontainedinthisMemorandumshallbedeemedtobecontinuingandambulatory,andshallapplytoallcasesinwhichsuchBill(s)ofExchangemayatanytime,eitherdirectlyorthroughotherpersons,benegotiatedwithorsoldtoyoubyme/usasifthisMemorandumweresignedbyme/usoneachoccasionofsuchpurchaseornegotiation.(二)兹授权 贵行或 贵行之任何经理、或代理人、或上述汇票持有人,得将(但非必需之行为)该汇票担保品投保所有水险,并包括抢劫掳掠及岸上火灾等险,所有保险费及有关费用均归我方负担。 贵行对担保品享有优先受偿权并得径行处分担保品以抵偿 贵行之债权及其他有关费用或其他第三人所代付之保险等有关费用,并且不影响 贵行对其他票据债务人之请求权,同时 贵行得照普通商家代理人之事例,代我方办理一切应办事件,收手续费,倘 贵行对于该指定之码头或仓库并无反对之表示,我方当依照付款人或承兑人之指示,将货物移放于公家或私人之码头或仓库。2.Weauthorizeyou,oranyofyourManagers,orAgents,ortheHoldersforthetimebeingofanysuchBillorBillsasaforesaid(butnotsoastomakeitimperative)toinsureanygoodsformingthecollateralsecurityforanysuchBillorBillsof Exchangeagainstsearisk,includinglossbycapture,andalsoagainstlossbyfireonshore,andtoaddthepremiumsandexpenseofsuchinsurancestotheamountchargeabletousinrespectofsuchBillorBills,andtotakerecourseuponsuchgoodsinprioritytoanyotherclaimsthereon,oragainstus,withoutprejudicetoanyclaimagainstanyendorserorendorserofthesaidBills,forthepurposeofreimbursingyourselves,orotherpersonorpersonspayingthesame,theamountofsuchpremiumsandexpenses,andgenerallytotakesuchmeasuresandmakesuchchargesforcommissionandtobeaccountableinsuchmanner,butnotfurtherorotherwisethanasinordinarycasesbetweenamerchantandhiscorrespondent.AndweconsenttothegoodsbeingwarehousedatanypublicorprivatewharforwarehouseselectedbytheDraweesorAcceptorsoftheBills,unlessyouofferanyobjectiontosuchwharforwarehouse.(三)兹授权贵行或贵行之任何经理或代理人或上述汇票持有人,均可接受付款人附有条件之承兑;于票据到期日票款付清后,贵行得将随同汇票作为担保之附带单据,交与付款人或承兑人。此种授权亦可适用于参加承兑,惟付款人于付款或承兑前已停止付款、或承兑前已停止支付、或宣告破产、或清理时,则应按照以下所载各款办理。Weherebyalsoauthorizeyou,oranyofyourManagers,orAgents,ortheHoldersforthetimebeingofanyBill(s)ofExchangeasaforesaid,totakeconditionalacceptancestoalloranyofsuchBill,totheeffectthatonpaymentthereofatmaturity,theDocumentshandedtoyouascollateralsecurityfortheduepaymentofanysuchBill(s)shallbedeliveredtotheDraweesorAcceptorsthereof,andsuchauthorizationshallbetakentoextendtocasesofacceptanceforhonor,subjectneverthelesstothepowernexthereinaftergiven,incasetheDraweeshallsuspendpaymentbecomebankrupt,orgointoliquidationduringthecurrencyofanysuchBill(s).(四)兹授权 贵行:凡经 贵行或汇票承兑人或其代表人认为适当,在汇票到期以前无论何时, 贵行可将货物分批交付与任何人(但非必需之行为) ,惟交付货物之全部或一部份时,须收取相当金额,其金额应与发票上所开列之货价、或与所担保之票据所载金额成合理之比例;上述相当金额之解释,由 贵行认定之。Wefurtherauthorizeyou(butnotsoastomakeitimperative)atanytimeortimesbeforethematurityofanyBillsofExchangeasaforesaid,tograntapartialdeliveryorpartialdeliveriesofsuchgoods,insuchmannersasyouortheAcceptorsofsuchBillorBillsofExchangeortheirrepresentativesmaythinkdesirabletoanypersonorpersonsonpaymentofaproportionateamountoftheinvoicecostofsuchgoods,oroftheBillorBillsofExchangedrawnagainstsame.Themeaningoftheabove-mentioned“proportionateamount”willbedefinedbyyou.(五)押汇汇票经 贵行承购后,倘因汇票或附属单据与信用状所规定条件不符、或其他理由遭 贵行之贴现行或通汇行拒绝处理,或受开证银行拒付、或货物在交付或其他场合被发觉货物之质量、数量等有差异等情事、或其他任何理由致遭对方拒收时,我方愿意负全责;一经 贵行通知,随时偿付 贵行汇票金额、利息与其他一切附随费用。我方并授权 贵行:倘 贵行或 贵行之通汇银行认为必要时,得不经通知我方, 贵行可向信用状开证银行、或承兑银行提出保证书,对此项保证,我方愿意负一切责任。ShouldtheBillorBillsnegotiatedbyyourbankberefusedhandlingorprocessingbyyourdiscountingbankorcorrespondent,orunpaidbyissuingbankowingtosomediscrepancyintheBillorBillsortheDocumentsattachedtheretowiththetermsandconditionsoftheLetterofCreditorforanyotherreasons,orshouldtheacceptanceoftheshippedgoodsberefusedbecauseofdivergenceofquality,quantityetc.ofthesaidgoods,orforanyotherreasons,discoveredbytheinterestedpartyorpartiesupondeliveryoranyotheroccasions,weshalltakefullresponsibilitythereofandreimburseyouatanytimetheamountofsuchBillorBills,interestandotherincidentalchargesincurred.WefurtherauthorizeyourbanktotenderaletterofguaranteetotheissuingbankortheacceptingbankundertheLetterofCredit,withoutanynotificationtous,incaseyourbankoryourcorrespondentdeemsitfittodoso,andwesolelyshallbeheldliablefortheguaranteethusoffered.(六)兹再授权 贵行或 贵行之任何经理、或代理人、或汇票持有人,于汇票提示而被承兑人拒绝承兑、或于汇票到期而被付款人拒绝支付。或在票据到期前,付款人或承兑人停止支付、或宣告破产、或采取清理步骤时,不论汇票是否已经承兑人附有条件承兑或绝对承兑, 贵行均得将该汇票担保品之全部、或一部份,按照

贵行或票据持有人认为适当之方法,将其变卖,并将所得价款,除去通常手续费用及佣金外,以之支付该票款及其汇费,倘有余额,得由

贵行或票据持有人,以之清偿我方之其他票据(不论其有无担保)

、或对

贵行之欠款、或对贵行负有结算责任之其他方面欠款。凡遇保险货物发生减失,我方授权

贵行得依照保险单取偿,并扣除手续费用,与处分变卖其他货物情形相同,对其所余净额按照上开办法加以处理。Wefurtherauthorizeyou,oranyofyourManagers,orAgents,ortheHoldersforthetimebeingofanyBill(s)ofExchangeasaforesaid,ondefaultbeingmadeinacceptanceonpresentationorinpaymentatmaturity,ofanyofsuchBill(s)orincaseoftheDraweesorAcceptorssuspendingpayment,becomingbankrupt,ortakinganystepswhatevertowardsenteringintoliquidationduringthecurrencyofanysuchBill(s),andwhetheracceptedconditionallyorabsolutelytosellalloranypartofthegoodsformingthecollateralsecurityforthepaymentthereofatsuchtimesandinsuchmannerasyouorsuchHoldersmaydeemfit,andafterdeductingusualcommissionandcharges,toapplythenetproceedsinpaymentofsuchBill(s)withre-exchangeandchargesthebalance,ifany,tobeplacedatyourortheiroptionagainstanyotherofourBills,securedorotherwise,whichmaybeinyourortheirhands,oranyotherdebtorliabilityofmine/ourstoyou,orthem,andsubject,thereto,tobeaccountedfortheproperparties,Incaseoflossatanytimeofgoodsinsuredweauthorizeyou,ortheHoldersthereof,torealizethepolicyorpoliciesandchargethesamecommissionontheproceedsasuponasaleofgoods,andtoapplythenetproceeds,aftersuchdeductionsasaforesaid,inthemannerhereinbeforelastlyprovided.(七)如遇汇票付款人于该汇票到期日请求

贵行或

贵行之代理银行延缓付款,而

贵行或

贵行之代理银行认为此项请求为合理时,得不经通知我方,径予同意延缓,我方绝无异议。7.IncasethedraweeoftheBill(s)requestyouoryourcorrespondentonthedateofmaturityoftheBill(s)topostponepaymentandifthisisdeemedreasonablebyyouorbyyourcorrespondent,noobjectionshallberaisedbyme/ustoyouoryourcorrespondent ’sagreeingificationtotome/usitwithout.not(八)兹双方同意:倘押汇汇票因外来干预致不获付款人承兑、不获付款人或承兑人付款、或因当地法律规章或其他任何理由致使汇票无法付款,押汇款无从汇付 贵行时,不论该项汇票与(或)附属单据是否退还,一经 贵行通知,我方愿意立即偿付汇票金额、利息及附随之一切费用, 贵行如须增加担保品,我方亦愿意提供,绝无任何异议。Weherebyagreethat,shouldtheBillorBillsbenotacceptedbythedraweesornotpaidbytheDraweesorAcceptorsbyintervention,orshouldithappen,thattheBillorBillsarenotpaidortheproceedsthereofarenottransferredtoyoubecauseofthelocallawsorregulationsorforanyotherreasons,weshallpaytheamountoftheBillorBillswithinterestandotherincidentalchargesincurredassoonasyouinformusinthisconnectionbycableorbymail,notwithstandingnoreturnoftheBillorBillsand/ordocuments.Shouldyoudemandanyadditionalsecurityofusatsametime,itshallbegivenbyuswithoutanyobjection.(九)倘因汇票付款人、信用状开证银行、信用状承兑行或信用状保兑银行无力偿付债务,受破产宣告、查封、假扣押、假处分、拍卖等情事时、或因自请宣告破产或和解时,一经 贵行通知,我方愿意偿付 贵行汇票金额、利息以及附随之一切费用。ShouldthedraweesofourBillorBillsortheissuing,acceptingorconfirmingbanksoftherelativeLetterofCreditbecomeinsolvent,orbankrupt,beseized,provisionallyseized,provisionallydisposedof,orofferedforauction,orevenshouldthedraweesortheabovebanksapplyforbankruptcyorsettlementbycomposition,weagreetopayyouuponyournoticethetotalamountofourBillorBillswithinterestandotheradditionalcharges.(十)如货物变卖所得价款净额不足以偿付上开汇票载金额(包括当时汇兑市价折合之损耗)得向我方发出汇票取偿,但不影响不足之数向其他背书人之追索权。兹同意:凡票提示时,当即如数照付。

,兹授权贵行或贵行之任何经理、代理人或票据持有人,对于不足之款,贵行或票据持有人所出之账单,即为变卖货物已经受有损失之凭证,我方于该项汇10.IncasethenetproceedsofsuchgoodsshallbeinsufficienttopaytheamountofanysuchBill(s)withre-exchangesandcharges,weauthorizeyou,oranyofyourManagers,orAgents,ortheHoldersforthetimebeingofsuchBill(s)asthecasemaybe,todrawonusforthedeficiency,withoutprejudiceneverthelesstoanyclaimagainstanyendorser(s)ofthesaidBill(s)forrecoveryofsameoranydeficiencyonthesame;andweengagetohonorsuchDraftsonpresentation,itbeingunderstoodthattheAccountCurrentrenderedbyyouorbysuchHoldersshallbesufficientproofofsaleandloss.(十一)不论变卖货物之情事将否发生,兹授权 贵行或单及其他货运单据等,交与付款人或承兑人,倘

贵行之任何经理、代理人或票据持有人,均得于汇票到期之前,接受付款或承兑人付款之要求,并于付款后将提贵行或票据持有人准其提前支付时,并得按照票据支付地之通常利率,计算折扣。Wefurtherauthorizeyou,oranyofyourManagers,orAgents,ortheHoldersforthetimebeingofanysuchBill(s)asaforesaid,whethertheaforesaidPowerofSaleshallorshallnothavearisen,atanytimebeforethematurityofanysuchBill(s),toacceptpaymentfromtheDraweesorAcceptorsthereof,ifrequestedsotodo,andonpaymenttodelivertheBill(s)ofLadingandShippingDocumentstosuchDraweesorAcceptors;and,inthatevent,youortheHoldersofanysuchBill(s)aretoallowadiscountthereon,atthecustomaryrateofrebateintheplacewheresuchBill(s)arepayable.(十二)倘系承兑后交付货运单据之汇票,我方授权 贵行,将附随该汇票作为担保品之货运单据,于承兑人承兑该汇票后得交与承兑人,在此情形之下,倘因该汇票到期而承兑人不予付款,则凡因此而发生之后果,均由我方负其责任。我方当将该票所欠之全部款项、或一部份款项,及因此而增加之汇票及手续费如数偿还 贵行,并担保 贵行不因此而受任何损害。IncaseofD/ABillsweauthorizeyoutodeliverthedocumentstotheacceptorsagainsttheiracceptanceoftheBill(s)drawnonthem.InsuchacaseWeundertaketoholdyouharmlessfromanyconsequencethatmayarisebyyoursodoingandtopayyoutheamountoranybalanceofthebillwithre-exchangeandchargesiftheacceptorsshouldmakeanydefaultinpaymentatmaturity.(十三)倘汇票付款人拒绝承兑或付款、或汇票到期前担保货品业已运抵目的港口,立书人授权贵行或贵行之通汇行办理该汇票担保品之卸货、报关、存仓、保险等贵行或贵行之通汇行认为维护此等货品必要之任何措施,办理上项措施所发生之有关费用,以及卸货、报关、存仓及保险等各从业人员之过失,或因战争、天灾或其他不可抗力因素所引起之任何损害,悉归我方负担。ShouldthedraweeoftheBillorBillsrejectacceptanceorpaymentofthesaidBillorBills,orshouldthecollateralGoodsarrivebeforethedateofmaturityofsuchBillorBills,weauthorizeyourbankoryourcorrespondenttounload,clear,warehousetheGoods,effectinsurancethereonanddoanyandallotheractswhichyourBankoryourcorrespondentmaydeemnecessaryforthepropermaintenanceofthesaidGoods.Inthesecases,notonlytheexpensesandcostincurredinthecourseoftheaboveacts,butalsoanydamagecausedbythosepeopleorpartieswhodealwiththeunloading,clearance,warehousingandinsuranceingoodorbadfaithorbyreasonofwar,naturaldisastersoranyotherActofGodshallbepaidbyus.(十四)我方授权 贵行或 贵行之通汇行,以 贵行或 贵行之通汇行认为适合之任何方法寄送押汇汇票与(或)附属单据。14.WeauthorizeyourbankoryourcorrespondenttosendtheBillsand/orDocumentstotheplaceofpaymentbyanymethodasyouoryourcorrespondentdeemsfit.(十五)倘押汇汇票与(或)附属单据在寄送中毁损或遗失,或视为已经毁损或遗失、或因误送等意外情事,致令迟延寄达付款地时,得不必经任何法律手续,一经 贵行通知,我方愿意根据 贵行账簿之记载,作成新押汇汇票,倘可能者连同新附属单据提供与 贵行;或随 贵行之指示,立即偿付 贵行汇票金额,以及附随之一切费用。ShouldBillsand/orDocumentsbedestroyedorlostintransit,orassumedassuch,ortheirarrivalattheplaceofpaymentismuchdelayedbyaccidentsuchasmis-transportation,anewBill,andifpossible,newDocumentsshallbepresentedtoyourbankbyusaccordingtoyourrecordbook,atyourdemandwithoutanylegalprocedures,oralternatively,atyouroption,theamountoftheBills,withallexpenses,shallbepaidtoyoubyus.(十六)我方同意 贵行得就我方所有财产包括存于 贵行及分支机构、或 贵行所管辖范围内之保证金及存款余额等,均任凭 贵行移作共同担保品, 以清偿 贵行债务。Weagreethatallourpropertyincludingsecuritiesanddepositbalanceswhichmaynoworhereafterbeinyouoryourbranchespossessionorotherwisesubjecttoyourcontrolshallbedeemedtobecollateralsecurityforthepaymentofanyindebtednessandliability.(十七)在汇票或其他任何单据上所签盖之我方签章或所写文字, 贵行如认为与预先存验于 贵行者相符、或与我方曾经使用于以前汇票或其他单据者相同时,即使其系伪造或被盗用,我方仍愿负责,并偿付 贵行因此而蒙受之损害。Weshallberesponsibleforoursignature,sealorwritingusedontheBill(s)oranyotherdocumentsacceptedbyyoueventhoughthesignature,sealorwritingisaforgedorstolenone;incaseyouhaveconcludedthesametobeidenticalwiththosesubmittedtoyoubeforehandorthoseusedonapreviousBilloranotherdocument,Anydamages,sustainedbyyoutherefrom,shallbepaidforbyus.(十八)有关汇票与(或)担保货物之诉讼 ,同意以台湾 地方法院为第一审管辖法院 。18.Thejurisdictionofajudicalcourtregardinganylegalactiononmy/ourBillsand/orcollateralgoods shallbeexecutedatthe DistrictCourt.(十九)我方愿遵守国际商会所刊布「信用状统一惯例」并视其为本书之一部份。19.Wewillobservethe “UniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits ”fixedbytheInternationalChamberofCommerce,asaandpartdeemofthisitLetter.(二十)兹更经双方协议同意:凡 贵行所有对于票据上,因退票而发生之一切权利,不因将担保品交付与 贵行而受任何影响,亦不因 贵行行使票据权利上求偿权而影响 贵行对我方所欠款项范围以内在担保品上占有之物权; 此外关于我方店号、 行庄公司,因股东、合伙人之死亡、退伙或加入新伙、或随时而发生之其他人事变动,换言之,不论本处名称、牌号、及内部组织之如何变更,凡在我方继续营业之时,本书所授权限及其设定,当继续有效。凡每次我方汇票经 贵行承购或贴现,均应认为

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论