![第一章 专业英语基础_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/286ef10369bc09132ab3823972bf3a99/286ef10369bc09132ab3823972bf3a991.gif)
![第一章 专业英语基础_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/286ef10369bc09132ab3823972bf3a99/286ef10369bc09132ab3823972bf3a992.gif)
![第一章 专业英语基础_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/286ef10369bc09132ab3823972bf3a99/286ef10369bc09132ab3823972bf3a993.gif)
![第一章 专业英语基础_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/286ef10369bc09132ab3823972bf3a99/286ef10369bc09132ab3823972bf3a994.gif)
![第一章 专业英语基础_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/286ef10369bc09132ab3823972bf3a99/286ef10369bc09132ab3823972bf3a995.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
SpecializedEnglish
专业英语黄高勇QQ:632855812/5/20231为什么要进行专业英语的学习
专业课程学习2/5/20232课程纲要目的:读掌握电子、通信、信号等方面的英语专业词汇;掌握科技英语句式特点;正确理解全文2/5/20233课程纲要目的:
写英语科技论文写作技巧SkillsofScientificEnglishwriting了解英语科技论文的构成掌握技术文献翻译的基本技巧能将标题、摘要和正文翻译为英文2/5/20234课程纲要授课方式:课上讲授+课后翻译练习课程要求:旷课超过学期三分之一以上者,取消期末成绩。
评分标准:期末翻译大作业(一篇5页以上的英文paper)70%平時成绩30%(课堂讨论10%+作业10%+点名10%)2/5/20235第一章专业英语基础2/5/20236DifferencesbetweenspecializedandgeneralEnglishDifferentpurposesForspecializedpurposetoobtainthemostrecentinformationtopublishtheresearchresultseitherbywritingapaperorgivinganoralpresentationDifferentlearningmethodsreadasmanyEnglishreferencesaspossibleattendasmuchseminaraspossibletrytocomposeresearchpapers/reportsinEnglishDifferentcontentsSpecialvocabularies(词汇)andterms(术语)1.1引言(Preface)2/5/202371.2专业英语的语法特点专业英语的语法特点首先包含科技英语的语法特点。与日常英语、文学英语相比有许多独特之处,除了有其技术内容所决定而包含的一些数据、公式、符号、图标和程序外,在语法、修辞、词汇和文献载体等方面也有其自身的特点。具有客观性及无人称性(ObjectivityandImpersonality)2/5/20238一、客观(Objectivity)因为要求客观,所以常用以下时态:现在时(presenttense)过去时(pasttense)完成时(perfecttense)。在语态上,多用被动语态。有人统计专业英语中被动语态(passivevoice)的句子要占1/3~1/2。即使用主动语态,也常常是非动物主语(inanimatesubject)。示例如下2/5/20239【例1】It
wasstartedin1969,whentheU.S.DepartmentofDefenseestablishedanationwidenetworktoconnectahandfulofuniversitiesandcontractors.【例2】Routing(路由)algorithmsarealsodesignedtobeassimpleaspossible.【例3】SwitchedEthernethasbeendevelopedinordertoovercomethebandwidthlimitationsofsharedbusesinLANs.【例4】It
iswellknownthatinterferencesbetweenthetraction(牵引)andsignalingcurrentonthetrackcircuits(TC)arepossiblebecauseoftheharmonic(谐波)currentsthatareinjected
(注入)inthelineandontherails(铁轨)bythemotordriveequipment(电动机驱动设备).ahandfulof:少量的contractors:签约人,订阅人,承包者,立契约者tractcircuit:轨道电路current:电流一、客观(Objectivity)2/5/202310一、客观(Objectivity)使用被动语态原因:一方面是由于被动语态句子比主动语态更短更简明另一方面是因为它允许将最重要的信息放在句首,使之一下就抓住读者的注意力。更重要的是,科技人员通常更关心的是事实和行为,而不是行为者。以例2为例,人们不关心谁来发明路由算法。作者、读者、还是所有科技人员,这些都无关紧要,采用被动语态就可避免这种不必要的考证或混乱。正是由于这些原因,被动语态广泛地应用于表述规则、原理、过程、技术报告和说明书等等。2/5/202311一、客观(Objectivity)就时态而言,因为专业科技文献所涉及的内容(如科学定义、定理、方程式或公式、图表等)一般并没有特定的时间关系,所以在专业文献中大部分都使用一般现在时。至于一般过去时、一般完成时也在专业英语中经常出现,如科技报告、科技新闻、科技史料等。其他时态,如过去将来时、完成进行时等,在专业英语中很少出现。2/5/202312二、精炼(Conciseness)用尽可能少的单词来清晰地表达意原。常使用非限定动词、名词化单词或词组及其他简化形式。(一)动名词的运用动名词短语可用来取代时间从句或简化时间陈述句例如:通常的表达式为:(1)Beforeitisamplified,thesignalshouldbedetected.(2)Whenweremovetheimpurities(杂质),thewatercanbepassedbacktotheboiler(锅炉).(3)Switchoffthemainsupply(电源).Removethefuse(保险丝).2/5/202313二、精炼(Conciseness)相应的精炼表达形式为:(1)Beforebeingamplified,thesignalshouldbedetected.(2)Onremoving
theimpurities,thewatercanbepassedbacktotheboiler. (3)Beforeremovingthefuse,Switchoffthemainsupply.又例如:1.Manydifferentschemesforperformingthesethreefunctions(sampling,quantizingandcoding)haveevolvedduringrecentyears.(gerund-动名词)2.Consequently(因此,所以)thereisaninherentadvantageforovercoming
noisyenvironmentbychoosingdigitaltransmission.(gerund)evolve:演化,逐渐形成overcome:克服,
perform:执行2/5/202314二、精炼(Conciseness)(二)分词的运用过去分词短语可以取代被动语态关系从句,现在分词可以取代主动态关系从句。例如:通常的表达形式为:(1)InBritainelectricalenergywhichisgeneratedinpowerstationisfedtothenationalGrid.(feed:馈送,流入)(2)Aswasmentioned…(3)Theplanewhichisflying
at…(4)Invert:转化、使…反向2/5/202315二、精炼(Conciseness) (1)InBritainelectricalenergy
generated
inpowerstationisfedtothenationalGrid. (2)Asmentioned
above… (3)Theplaneflying
at… (4)又例如: Thesignalreceived
fromasatellite,locatedinfarouterspace,isveryweak.(pastparticiple-过去分词)2/5/202316二、精炼(Conciseness)【注】现在分词和动名词区别现在分词是指在进行时中的动词+ing,动名词主要指在句中作名词性成分(如主语,宾语,表语等)的动词+ing形式.例如:现在分词: I'vebeendoing
thisworkformanydays.
我做这项工作很多天了.动名词: Myworkisdoingthis.(表语)
我的工作是做这个.
Answering
thisquestionismypleasure.(主语)
回答这个问题是我的荣幸.
二者形式相同,使用范围不同,现在一般统称为ING分词2/5/202317二、精炼(Conciseness)(三)不定式的运用不定式短语常用以替换表示目的,功能的从句。例如:通常的表达形式为:(1)Wekeepmicrometers(千分尺)inboxes.Ourobjectindoingthisistoprotectthemfromrust(锈)anddust(灰尘).(2)Whatdoesafuse(保险丝)do?Itprotectsacircuit.相应的精练表示形式为:
(1)Wekeepmicrometersinboxestoprotectthemfromrustanddust. (2)Thefunctionofafuseistoprotectacircuit.2/5/202318二、精炼(Conciseness)(四)其他简化形式通常的表达形式为:(1)Itisnecessarytoexaminewhetherthenewdesignisefficient(有效的).(2)Itisdoubtfulhowaccuratetheresultsare.(3)Ifitispossible,…(4)Asmentionedbefore,…精练的表示为:(1)Itisnecessarytoexaminetheefficiencyofthenewdesign.(2)Theaccuracyoftheresultsisdoubtful.(3)Ifpossible,…(4)Asbefore,…2/5/202319三、准确(Accuracy)专业英语中准确性主要表现为两点:用词准确(下一节讨论)语法结构上:使用长句子longsentences->exceedinglyinformativeconditionalsentences->accuratedescription例如: Averybriefconceptualintroductiontotimesharingisnotaneasytaskbecausethetermhasalreadybecomesogeneralizedthatithasavarietyofmeaningstoscoresof(很多)interestinggroupsandwiderangesofintelligencelevelsinsuchgroups. 【译】要对分时的概念作一个简明的介绍不是件容易的事情,因为这个术语已经变得非常笼统,以致对于很多的专业团体以及这些团体里智力水平高低不一的人来说,它具有各种各样意义。Term:术语,学期,项,辞,期,v.把…称为intermsof按照,就…而言状语从句——详见备注页2/5/202320四、专业英语的语法其他特点1.“无生命主语+及物动词+宾语(+宾语补足语)”例如:Chapter6providesabasicintroductiontotheideasofsequences,seriesandlimits.译文:第六章介绍了序列、级数和极限的基本概念。2.常用it作为形式主语或宾语例如:1)It
hasbeenprovedthatinducedvoltage(感应电动势)causesacurrenttoflowinoppositiontotheforceproducingit.2)Theinventionofradiohasmade
it
possibleformankindtocommunicatewitheachotheroveralongdistance.cause:使,造成2/5/202321四、专业英语的语法其他特点3.尽量用紧缩型状语从句而不用完整句例如:Whiledesignedprimarilyforusebyengineeringstudents,itisbelievedthatthebookisalsohighlysuitableforstudentsofthephysicalsciencesandappliedmathematics.4.割裂修饰比较普遍(包括短语或从句被分隔)例如:
Itishopedthatthisprovision(准备),togetherwiththelargenumberofworkedexamples(实例)andstyleofpresentation(图表),
alsomakesthebooksuitablefordirectedstudy.
2/5/202322四、专业英语的语法其他特点5.较多使用祈使语气例如:
Lettheforward-passtransferfunctionbegivenbythelineardifferenceequation.【译文】利用线性差分方程可以得到前向通道传递函数。6.句中并列成分(各种并列短语、单词或从句)较多例如:Radarhascertaininherentadvantagesoverdetectionsystemsemployinglightwaves:1)hasgreaterrange,2)itisusableinanyweatherandindayornight,and3)theelectroniccircuitry(电子电路)andcomponentsfortransmitting,receiving,amplifying,detectingandmeasuring.haveadvantageover:比……有优势detection:检测2/5/2023231.3专业英语的词汇特点词汇是语言发展的产物。语言在发展过程中,旧的词不断被抛弃,新的词不断在产生。随着科学技术的发展,新术语、新概念、新理论和新产品不断出现。不但新词(如词组)大量涌现,许多日常用语也不断增加新的科技含义,如Balise(信标,浮标,航标;测量标志,应答器)。在专业英语中,缩略语的增加尤为迅速,各类技术词汇也随着专业的细分、学科的渗透而日益增多。(ARS,AutomaticRouteSetting自动排列进路)(ATP,AutomaticTrainProtection自动列车防护)(CIR,CabIntegratedRadio机车综合通信无线设备)(CTC,CentralizedTrafficControl调度集中系统)(DMI,DriverMachineInterface人机界面)2/5/202324一、词汇构成(一)技术词汇(technicalwords)这类词的意义狭窄、单一,一般只使用在各自的专业范围内,因而专业性很强。这类词一般较长并且越长词义越狭窄,出现的频率也不高。例如:例如:bandwidth(带宽) superconductivity(超导性) hexadecimal(十六进制) 2/5/202325一、词汇构成(二)次技术词汇(sub-technicalwords)次技术词是指不受上下文限制的各专业中出现频率都很高的词。这类词往往在不同的专业中具有不同的含义。例如:work,load,plant,field,reaction,energy,power,force,conductor,solution,revolution,operation,register,efficiency,system其中,reaction在日常生活中表示某人对某件事的反应,在化学中表示两种物质分子间的化学反应,在核物理中表示原子核的链式反应,在土木工程中又可表示反作用力等等;conductor在日常生活中可表示售票员和乐队指挥,在电学中却表示导体;register在计算机中表示寄存器,在电学中表示记数器、记录器,在乐器中表示音区,而在日常生活中则表示登记簿、名册、挂号信等。2/5/202326一、词汇构成(三)特用词(bigwords)在专业英语中,表达同样的意义时,为了准确、正式、严谨,不引起歧义却往往选用一些较长的特用词。这些词在非专业英语中极少使用但却属于非专业英语。日常英语中常用下列句子:Thenthelightisturnedon.在专业词汇中,却表示为:Tplete词义单一准确,可以避免歧义;完成,完整的turnedon不仅表示开通,而且还可以表示其他意义。如:2/5/202327一、词汇构成Thesuccessofapicnic(野餐)usuallyturnson(依赖)theweather.Thedogturnedon(袭击)tomeandbitmeintheleg.又如下句中不用send和change,而用transmit和convert,Thecoaxialcables(同轴电缆)transmit
themodulatedI.F.(中频)carrierstotheequipmentontheaerial(天线)wheretheyareconvertedintotheirassignedfrequenciesintheGHzband.类似的词还有keep-maintain enough-sufficient takeaway-remove atonce-immediately pushin-insert alotof-appreciable相当可观的 usedup-consume findout-determine2/5/202328一、词汇构成(四)功能词(functionwords)包括介词、连词、冠词、代词等功能词为词在句子中的结构关系提供了十分重要的结构信号,对于理解专业内容十分重要,而且出现频率极高研究表明,在专业英语中,出现频率最高的十个词都是功能词,其顺序为:the,of,in,and,to,is,that,for,are,be例如:Whentherecorder(录音机)isoperatedintherecordmode,previousrecordingsareautomaticallyerased.上例14个词中功能词就占了6个。2/5/202329二、构词法(word-formation)专业英语的构词有如下两个显著特点:第一,大部分专业词汇来自希腊语和拉丁语;第二,前缀和后缀的出现频率非常高。希腊语和拉丁语是现代专业科技英语词汇的基础。根据美国专家OscarE.Nybaken的统计结果,在10000个普通词汇中大约有46%的词汇源于拉丁语,7.2%的词汇源于希腊语,对于专业性强的词汇,这个比例更高。英语单词构成有其规律,很好的掌握了构词规律,才可以很好、很快的、准确的记忆单词。英语单词构词法的核心部分,在于词根,词的意义主要是由组成单词的词根体现出来的。词根可以单独构成词,也可以彼此组合成词,通过前缀后缀来改变单词的词性和意义。(词根和词缀叫构词语素)也就是说,单词一般由三部分组成:词根、前缀和后缀。词根决定单词意思,前缀改变单词词义,后缀决定单词词性。英语构词法常用的有三种:合成(composition)转换(conversion)派生或词缀(derivation)2/5/202330二、构词法(word-formation)(一)合成(composition)
合成方法有:名词+名词,形容词+名词,动词+副词,名词+动词,介词+名词,形容词+动词等等。如:work+shop->workshop,(研讨会) feed(馈给,馈送)+back->feedback(反馈)in+put(存放)->input(输入) forward+bias(偏离)
->forward-bias(前向偏置)four+aspect(方面)->four-aspect(四显)Inter(内部的)+lock->interlock(联锁)2/5/202331二、构词法(word-formation)(二)转换法或转化法(conversion)英语中,有的名词可作动词,有的形容词可作副词或动词,这种把一种词性用作另一种词性而词形不变的方法叫作转化法。转换时词形一般不变(有时发生重音或尾音的变化),只是词类转用。例如(见备注页)动词转化为名词名词转化为动词形容词转化为动词副词转化为动词形容词转化为名词2/5/202332二、构词法(word-formation)(三)派生或词缀(derivation)专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,即通过对词根加上各种前缀和后缀来构成新词。以1978年清华大学编写的《英汉技术词典》为例,以semi(前缀,半,部分的意思)-构成的词有230个以上(如semiconductor-半导体),以auto(汽车,自动,vi.乘汽车)-构成的词有260个以上(如automation–自动化)。以micro(微小,微小的)-构成的词有300个以上(如microcomputer-微机),以thermo(热的,热电的)-构成的词有130个(如thermonoise-热噪声)。仅这四个前缀构成的词就达近千个,而常用的前缀和后缀却多达上百个。除少数前缀外,前缀一般改变单词的意义,不改变词性;后缀一般改变词类,而不引起词义的变化。作为一个专业科技人员,至少应掌握50个常用的前缀和后缀。a:缺少的意思synchronous同步的asynchronous异步的2/5/202333三、词汇缩略(wordShorting)(一)节略词(Clippedwords)某些词汇在发展过程中为方便起见逐渐用它们的前几个字母来表示,这就是节略词。例如:maths-mathematics(数学)ad-advertisement(广告)lab-laboratory(实验室) kilo-kilogramuni-uniform(均匀),university(大学)metro-metrology(度量衡学,度量衡制)Metro(地铁-首字母大写)dir–directory(目录,指南)del-delete(删除)2/5/202334三、词汇缩略(wordShorting)(二)缩略词(Acronyms)缩略词是指由某些词组的首字母所组成的新词。例如:Radar-radiodetectingandrangingLaser-lightamplificationbystimulatedemissionofradiationROM-ReadOnlyMemoryRAM-RandomAccessMemoryUNESCO-UnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(联合国教科文组织)2/5/202335三、词汇缩略(wordShorting)(三)缩写词(Abbreviation)缩写词并不一定由某个词组的首字母组成,有些缩写词仅由一个单词变化而来,而且大多数缩写词每个字母后都附有一个句点。专业英语中的缩写词数量很大,约20000~30000个,有些缩写词长达九个字母。由于科学技术不断发展,各个学科的新术语不断出现,使得缩写词也具有一词多义。例如:2/5/202336三、词汇缩略(wordShorting)N.B.(Latin)-NoteCarefully etc.-andsoforthetal.-andothervs.-versusAppx.-Appendix(附录)A.C.-AlternatingCurrent,AerodynamicCentre(气动中心)Fig.-Figure O.P.-OperationalAmplifier(运算放大器)sq.-square Msg.-Messagee.g.-forexampleLtd.-limitedAmp.-AmplifierI.O.-InputOutputcf.-compare ff.-following2/5/202337四、词汇其它特点1.非谓语动词多英语每个简单句中,只能用一个谓语动词,如果读到几个动作,就必须选出主要动作当谓语,而将其余动作用非谓语动词形式,才能符合英语语法要求。非谓语动词有三种:动名词、分词(包括现在分词和过去分词)和不定式。例如:要成为一个名符其实的内行,需要学到老。这句中,有“成为”、“需要”和“学”三个表示动作的词,译成英语后为:Tobeatrueprofessionalrequireslifelonglearning.可以看出,选好“需要”(require)作为谓语,其余两个动作:“成为”用不定式形式tobe,而“学”用动名词形式learning,这样才能符合英语语法要求。2/5/202338四、词汇其它特点2.词性转换多英语单词有不少是多性词,既是名词,又可用作动词、形容词、介词或副词,字形无殊,功能各异,含义也各不相同,如不仔细观察,必致谬误。例如,light名词:(启发)in(the)lightof由于,根据;(光)highlight(s)强光;(灯)safetylight安全指示灯形容词:(轻)lightindustry轻工业;(明亮)lightroom明亮的房间;(淡)lightblue淡蓝色;(薄)lightcoating薄涂层动词:(点燃)lightupthelamp点灯副词:(轻快)travellight轻装旅行(容易)lightcome,lightgo来得容易去得快2/5/202339四、词汇其它特点诸如此类的词性转换,在科技英语中屡见不鲜,几乎每个技术名词都可转换为同义的形容词。词性转换增加了英语的灵活性和表现力,读者必须从上下文判明用词在句中是何种词性,而且含义如何,才能对全句得到正确无误的理解。2/5/202340SkillsDevelopmentandLearningbyDoing
(技巧提高与边做边学)PrefacetoModernEngineeringMathematicsDevelopmentsincomputertechnologyandrelatedsoftwarehaveprovidedtheengineerwithtoolsofincreasingpowerandsophisticationwhichhavesignificantimplicationsfortheuseandroleofmathematicsinengineeringpractice.计算机技术以及相关软件的发展为工程技术人员提供了功能日趋强大、复杂性日趋完善的工具,使数学应用于工程实践并且发挥着重要作用。providesth.(sb.)with为…提供翻译计算机软硬件的发展为电子商务提供了可靠平台。电子商务:electroniccommerce2/5/202341Inparticular,ithasledtogreateruseofmathematicalmodelingandsimulationasthebasisfortheanalysisanddesignofengineeringsystems,thusprovidingamoreflexibleandeconomicapproachtothetraditionalmethodswhichreliedheavilyoncostlyexperimentationandthebuildingofscaledmodels.特别地,它使数学建模和数学仿真作为工程系统分析设计的基础获得了更广泛的应用,因而,与很大程度上依赖于昂贵的实验以及构建比例模型的传统方法相比,它提供了一个更灵活更经济的途径。leadto:导致thus:因此翻译特别地,图像压缩算法的发展使得图像压缩技术作为多媒体系统的基础取得了更广泛的应用。2/5/202342Clearlysuchdevelopments,particularlythoseincomputeralgebraorsymbolicmanipulationpackages,
alsohaveimportantimplicationsfortheteachingofmathematicsonengineeringdegreecourses.显然,这些进展,尤其是在计算机代数或符号运算软件包中的进展,同样在工程类学位课程的数学教学中有着重要的应用。2/5/202343Totheinexperienceditistemptingtobelievethattheuseofpackagedsoftwaresolvesalltheproblemsofanalysisthatanengineerislikelytomeetandthuseliminatestheneedforengineeringstudentstostudymathematics.对于新手而言,往往认为使用软件包可以解决工程设计人员可能碰到的分析问题,因而工科学生不再需要学习数学。eliminate:消除,排除,消灭翻译:这本手册无法解决用户可能遇到的所有问题。2/5/202344Theneedformathematicalskillsis,therefore,greaterthaneverbutitiswidelyrecognizedthat,asaconsequenceofthesecomputerrelateddevelopments,thereisaneedforashiftinemphasisintheteachingofmathematicstostudentsstudyingengineering.因而,对于数学技巧的要求比以往更高,但人们普遍认为,由于计算机相关技术的发展,向工科学生教授数学的侧重点应该有所转变。asaconsequenceof
:由于翻译:人们普遍认识到,由于安全技术的发展,电子商务正在变得越来越可靠。2/5/202345Thisshiftisawayfromthesimplemasteryofsolutiontechniquesandtowardsdevelopmentofagreaterunderstandingofmathematicalideasandprocessestogetherwithefficiencyinapplyingthisunderstandingtotheformulationandanalysisofmathematicalmodelsofphysicalphenomenaandengineeringsystems.However,itisrecognizedthatthedevelopmentofunderstandingandthemasteryofsolutiontechniquesarenotmutuallyexclusiveobjectives(目的).这种转变意味着将不再是简单掌握解题技巧,而是向着这样的一个方向,即对数学概念以及数学过程更深的理解,并将这种理解有效地应用于物理现象和系统的数学模型的公式表示和分析中。然而,我们认识到,提高理解能力和掌握解题技巧并不矛盾。awayfrom
:离开mutuallyexclusive:相互排斥的翻译人们认为在通信系统中,有效性和可靠性是相互矛盾的。2/5/202346Thereislittledoubtthatahighdegreeoffluencyinthemanipulationofmathematicalexpressionswillalwaysberequired,forwithoutthistherecanbenorealunderstanding.Thechallengetotheteacheristhatofachievingthecorrectbalanceinthemathematicscurriculum.毫无疑问,学生必须能够熟练运用数学公式,否则就不可能有真正意义上的理解。教师面临的挑战是如何在数学课程中取得正确的平衡。curriculum:课程翻译:毫无疑问,3G系统将取代现有的蜂窝系统,否则就无法提供高速率的业务。通信工程师面临的挑战是如何在系统设计中取得有效性和可靠性的正确平衡。cellularsystem:蜂窝系统2/5/202347Theobjectiveoftheauthoringteaminwritingthisbookisto
achieveabalancebetweenthedevelopmentofunderstandingandthemasteryofsolutiontechniqueswiththeemphasisbeingonthedevelopmentofstudents’abilitytousemathematicswithunderstandingtosolveengineeringproblems.作者写作本书的目的是在提高理解力和掌握解题技巧之间取得平衡,其中重点是培养学生在理解的基础上用数学解决工程问题的能力。翻译工程技术人员设计通信系统的目的是在有效性和可靠性之间取得平衡,其重点是系统的优化。2/5/202348Consequently,thisbookisnotacollectionofrecipes(方法)andtechniquesdesignedtoteachstudentstosolveroutineexercises,norismathematicalrigor(严密,严谨)introducedforitsownsake.因此,本书既不是设计用来教学生如何解题的方法和技巧的汇总,也未以数学本身所要求的严谨方式编写。Itcontainsover350workedexamples,manyofwhichincorporatemathematicalmodelsandaredesignedbothtoproviderelevanceandtoreinforcetheroleofmathematicsinvariousbranchesofengineering.它包括超过350个实例,许多实例与数学模型相结合,一方面表明其实用性,另外一方面也强调数学在工程领域不同分支中的重要作用。
incorporate
:把…合并,使…混合routineexercises:日常练习2/5/202349Therearenumerousexercisesectionsthroughoutthetextandattheendofeachchapterthereisacomprehensivesetofreviewexercises.Whilemanyoftheexerciseproblemsaredesignedtodevelopskillsinmathematicaltechniques,othersaredesignedtodevelopunderstandingandtoencouragelearningbydoing,andsomeareofanopen-ended(扩展的)nature.教材中穿插了许多练习,并且每章最后都有一个全面复习的习题集。尽管许多习题是用来提高解题能力,其它则被设计用来提高理解力并鼓励学生边学边做,还有一部分可以自由发挥。acomprehensivesetof
:内容广泛的一套review:复习2/5/202350Therangeofmaterialcoveredinthebookisregardedasappropriateforafirstlevelcorestudiescourseinmathematicsforundergraduatecoursesinallengineeringdisciplines(工科).本书内容所覆盖的范围适合于所有工科类本科生一年级的数学核心课程。undergraduate:大学本科生(的)翻译:本书内容所覆盖的范围适合于初学者。2/5/202351Asaresultofthewideningofaccessopportunities,particularlyintheUnitedKingdom,thereisincreasingheterogeneityinbackgroundknowledgeinmathematicsofstudentsenteringdegreecoursesinengineering.由于入学机会的增多,尤其是在英国,进修工科学位的学生的数学基础愈见参差不齐。2/5/202352Chapter1
dealswithnumbers,algebraandfunctionsand
includessectionsontopics,suchastrigonometric,exponentialandlogarithmicfunctions,aknowledgeofwhichhastraditionallybeenassumedonentrytoanengineeringdegreecourse.第一章讲述数、代数和函数,包括三角函数,指数函数与对数函数等,这些都是传统的工科类课程的预备知识。翻译:第一章讲述通信系统的基本概念。2/5/202353Tomoststudentssuchsectionswillprovideareviewofmaterialwithwhichtheyalreadyhavesomefamiliarity.Theremainderofthechapterdevelopsthematerialfurtherandincludessectionsoncomputerarithmeticandnumericalevaluationoffunctions.对大多数学生而言,这些部分是对他们已经熟悉的内容的复习。本章其余部分内容有所扩展,包括了计算机算法和函数的数值计算。2/5/202354Chapter2extendsthenumbersystemtoincludecomplexnumberswhichhaveimportantapplicationsinengineering.Vectorandmatrixtechniquesprovidetheframeworkfor
muchofthedevelopmentsinmodernengineeringandsotheengineerneedstohaveagoodunderstandingofthefoundationsofvectorandlinearalgebra.第二章将数扩展到复数,这在工程中有着重要应用。矢量和矩阵方法为现代工程学的发展提供了框架,所以工程技术人员需要很好的理解矢量与线性代数的基础。muchof:很多2/5/202355ConsequentlyChapter3and4aredevotedtothesetopicswiththematerialbeingfurtherdevelopedinthecompaniontext.Withtheincreasingimportanceofsoftwareengineeringanduseofexpertsystems,discretemathematicsisreceivingprominence,withimportanceinmanybranchesofengineering.因此第三、四章深入讨论了这些内容,同时在配套的教材中,这些内容被进一步扩展。随着软件工程重要性的不断增加和专家系统用途的不断拓展,离散数学在很多工科分支中的重要性凸显。companion:配套的,相伴的,指南prominence:突出,突起devotedto:专用于…的discretemathematics:离散数学2/5/202356Whileitmaynotbenecessaryforallengineerstohaveadeepunderstandingofdiscretemathematics,itisbelievedessentialthattheyshouldallhaveafamiliarityandeasewiththerelevantnotationsandformalism;thisthereforeisthemainobjectiveofChapter5.尽管可能不是所有的工程技术人员都需要深入了解离散数学,但他们都应该熟悉并且熟练应用相关的符号和形式,这就是第5章的主要目的。2/5/202357Chapter6providesabasicintroductiontotheideasofsequences,seriesandlimits,asessentialprerequisitesforthestudyofthecalculus,whichremainsapowerfulmathematicaltoolforuseinsolvingengineeringproblems.第6章介绍了数列、级数和极限等基本概念,它们是学习微积分必须的预备知识。微积分是用来解决工程问题非常强大的数学工具。prerequisite:先决条件(的)calculus:微积分2/5/202358Chapter7and8aredevotedtothecalculusoffunctionsofonevariableand,recognizingagainthemixedbackgroundknowledge
inmathematicsofthestudents,thebasicideasandtechniquesofdifferentiationandintegrationarereviewedinChapter7.第七、八章深入讨论了单变量函数的微积分,考虑到学生数学基础参差不齐,第七章复习了微分与积分的基本概念和方法。calculus:微积分differentiation:微分integration:积分2/5/202359Chapter9extendsthecalculustothecaseoffunctionsofmorethanonevariable.第九章将微积分扩展到多变量函数。Chapter10and11relateto
ordinarydifferentialequationswhicharerepresentativemathematicalmodelsofpracticalproblemsinvariousbranchesofengineering.Fourierseriesanalysisiscentraltomanyapplicationsinengineering,suchastheanalysisanddesignofoscillatoryandnonlinearsystems.第十、十一章介绍常微分方程,它是工科各分支中解决实际问题的典型数学模型。傅利叶级数分析在许多工程应用中是非常重要的,如振荡与非线性系统的分析和设计。series:级数oscillatory:振荡2/5/202360Chapter12providesabriefintroductiontothistopicappropriateforfirstlevelstudy,withamoredetailedtreatmentbeinggiveninthecompaniontext.Engineeringisadisciplinefoundeduponexperiment,andengineersneedtoknowhowtoprocesstheirexperimentaldataandhowtoassesstheresultsofothers’experiments.第十二章针对这部分内容针对一年级课程进行了简要介绍,更详细的介绍则在配套教材中给出。工程是建立在实验基础上的学科,并且工程技术人员需要了解如何处理他们的实验数据以及如何评价他人实验的结果。discipline:科目,学科howto怎样,如何companion:配套,相伴2/5/202361Theaimofstatisticsistoextractusefulinformationfromthedata.ThebookconcludeswithChapter13whichillustrateshowdatamaybeplottedtogoodeffect,andthengoesonto
covertheessentialprobabilitytheorynecessarytotakeaccountofuncertaintyinengineering.统计学的目的是从数据中提取有用的信息。本书会在第13章举例说明如何对数据进行划分以获取好的效果,然后再进一步介绍工程学中研究不确定性所必需的基本概率理论。extract:提取uncertainty:essential:基本(本质/必须)的2/5/202362Assignment-1借助词典阅读和分析下列短文,指出其中语法和词汇的特点,并指出哪些是专业词汇,并翻译下列短文。1.ThisyearisanimportantmilestoneinthedeploymentofGSM-RtrainradioinEurope.TheNetherlandsswitchedovertoGSM-RinJanuaryandshutdownitsoldanalogueradiosystem.Fourmorecountries--Italy,Germany,NorwayandSweden--willhaveeithermigratedfully,orwillbewellonthewaytomigration,bytheendoftheyear.2.Inthemeantime,ETCSLevel2iscurrentlybeingtestedonTGVEstwithaviewtogoliveinmid-2008.TheTGVfleetwillgraduallybefittedwithETCSalongsideTVM430;andThalystrains,whichoperateservicesfromParistoBrussels,AmsterdamandCologne,shouldbeequippedby2009.2/5/2023631.4符号、公式及其它1.数学术语表达数学mathematics,maths(BrE),math(AmE)公理axiom定理theorem引理lemma计算calculation运算operation证明prove假设hypothesis命题proposition算术arithmetic2/5/2023641.4符号、公式及其它1.数学术语表达和sum加plus(prep.介词),add(v.),addition(n.)差remainder减minus(prep.),subtract(v.),subtraction(n.)积product乘times(prep.),multiply(v.),multiplication(n.)除dividedby(prep.),divide(v.),division(n.)被除数dividend除数divisor商quotient2/5/2023651.数学术语表达权weight,significance进位carry截尾truncation四舍五入round有效数字significantdigit无效数字insignificantdigit代数algebra公式formula单项式monomial多项式polynomial,multinomial系数coefficient未知数unknown等式,方程式equation一次方程simpleequation二次方程quadraticequation三次方程cubicequation四次方程quarticequation2/5/2023661.数学术语表达不等式inequation阶乘factorial对数logarithm指数,幂exponent乘方power二次方,平方square三次方,立方cube四次方thepoweroffour,thefourthpowern次方thepowerofn,thenthpower开方evolution,extraction二次方根,平方根squareroot三次方根,立方根cuberoot四次方根therootoffour,thefourthrootn次方根therootofn,thenthroot
2/5/2023671.数学术语表达集合aggregate元素element空集void子集subset交集intersection并集union补集complement映射mapping函数function定义域domain,fieldofdefinition值域range常量constant变量variable单调性monotonicity奇偶性parity周期性periodicity图象image2/5/2023681.数学术语表达数列,级数series微积分calculus微分differential导数derivative极限limit无穷大infinite(a.)infinity(n.)无穷小infinitesimal积分integral定积分definiteintegral不定积分indefiniteintegral有理数rationalnumber无理数irrationalnumber实数realnumber虚数imaginarynumber复数complexnumber矩阵matrix行列式determinant2/5/2023691.数学术语表达统计statistics平均数average加权平均数weightedaverage方差variance标准差root-mean-squaredeviation,standarddeviation比例proportion百分比percent百分点percentage排列permutation组合combination概率probability
分布distribution正态分布normaldistribution非正态分布abnormaldistribution图表graph条形统计图bargraph柱形统计图histogram折线统计图brokenlinegraph曲线统计图curvediagram扇形统计图piediagram2/5/2023702.数学符号2/5/2023711.4符号、公式及其它2.数学符号2/5/2023722.数学符号2/5/2023733.常用希腊字母2/5/2023744.三角函数Hyperbolic:双曲的,双曲线的2/5/2023755.分数、小数及百分比2/5/2023766.符号与方程2/5/2023776.符号与方程differential:微分derivative:导数2/5/2023786.符号与方程2/5/2023796.符号与方程2/5/2023806.符号与方程2/5/2023816.符号与方程2/5/2023826.符号与方程2/5/2023836.符号与方程2/5/202384(1)asquaredminusbsquaredequalsopenparenthesisaplusbrightparenthesistimesopenparenthesisaminusbrightparenthesis.parenthesis:圆括弧2/5/202385(2)xplusoneoverthequantityxsquaredtimesthequantityxcubedminus4tothetwo-thirdpower.2/5/202386(3)thelimitasnapproachesinfinityofthequantityoneovernsquaredtimesoneplustwoplusuptoplusn.2/5/202387(4)onehalfopenbraceaopenbracketbplusopenparenthesiscminusdcloseparenthesisclosebracketclosebrace.parenthesis:圆括弧bracket:方括弧brace:花括弧
2/5/202388(5)Capitalsigmathequantityasubntimesbsubntimesthecosineofntimesomegasubsover2fromnequalonetonequalfive.capital:大写2/5/202389(6)Productof
allasubnfromnequalsonetoinfinity2/5/202390(7)themaximum/minimumvalueoftheseriesasubonetoasubn.2/5/202391(8)thelimitasnapproachesinfinityofthequantityoneplusoneoverntothenthpowerequalse.2/5/202392(9)yprimeequalsnegativeoneoverxtothenthpowerthefirstderivationofywithrespecttox…2/5/202393(10)thesecondderivationofywithrespecttox
equalsasquaredtimesetothepowerofnegativeatimesx.negative:负的positive:正的2/5/202394(11)theindefiniteintegralofthequantityaoverxminusawithrespecttoxequalsatimesthequantitylogarithmoftheabsolutevalueofxminusaplusc.2/5/202395(12)theintegralfrom0topiovertwoofthequantityoneoverthequantityoneplusatimescosineofxwithrespecttox.2/5/202396(13)(a>0,m,n均为正整数)atothepowerofnegativemovernequalsoneoverthenthrootofatothemthpower,whenaisgreaterthanzero,andmandnarebothpositiveintegers.2/5/202397(14)thesineofthreexisidenticallyequaltothreetimesthesine
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 防锈漆项目风险评估报告
- 2025-2030年中国聚氨酯胶辊轮项目投资可行性研究分析报告
- 环境流体力学-深度研究
- 娱乐产业去中介化-深度研究
- 区域消费市场研究-深度研究
- 家电出口贸易形势研究-深度研究
- 现代科技对城市规划的影响-深度研究
- 社会叙事变迁-第1篇-深度研究
- 机床自动化发展趋势-深度研究
- 宫腔镜手术与感染风险控制-深度研究
- 低空飞行旅游观光项目可行性实施报告
- 2024年版:煤矿用压力罐设计与安装合同
- 2024年贵州云岩区总工会招聘工会社会工作者笔试真题
- 《算法定价垄断属性问题研究的国内外文献综述》4200字
- 2024年04月浙江义乌农商银行春季招考笔试历年参考题库附带答案详解
- 涉密计算机保密培训
- 挂靠免责协议书范本
- 2024年浙江省五校联盟高考地理联考试卷(3月份)
- 在线心理健康咨询行业现状分析及未来三至五年行业发展报告
- 电动三轮车购销合同
- 淋巴瘤的免疫靶向治疗
评论
0/150
提交评论