现代大学英语6课后句子翻译_第1页
现代大学英语6课后句子翻译_第2页
现代大学英语6课后句子翻译_第3页
现代大学英语6课后句子翻译_第4页
现代大学英语6课后句子翻译_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

现代大学英语6课后句子翻译现代大学英语6课后句子翻译现代大学英语6课后句子翻译资料仅供参考文件编号:2022年4月现代大学英语6课后句子翻译版本号:A修改号:1页次:1.0审核:批准:发布日期:Lesson11.Animbalancebetweentherichandpooristheoldestandmostfatalailmentofrepublics.贫富不均乃共和政体最致命疾.2.Theirpovertyisatemporarymisfortune,iftheyarepoorandmeek,theyeventuallywillinherittheearth.他们的贫穷只是一种暂时性的不幸,如果他们贫穷但却温顺,他们最终将成为世界的主人.3.CouplesinloveshouldrepairtoRHMacy’snottheirbedrooms.热恋的夫妇应该在梅西百货商店过夜,而不是他们的新房4.TheAmericanbeautyrosecanbeproducedinthesplendorandfragrancewhichbringcheertoitsbeholderonlybysacrificingtheearlybudswhichgrowuparoundit.Andsoisineconomiclife.It’smerelytheworkingoutofalawofthenatureandalawofGod.美国这朵玫瑰花以其华贵与芳香让观众倾倒,赞不绝口,而她之所以能被培植就是因为在早期其周围的花蕾被插掉了,在经济生活中情况亦是如此。这是自然规律和上帝的意志在起作用.5.(Ithasbecome)aneconomicallynotunrewardingenterprise.(它已成为)经济上收入不菲的行业.6.Thereis...noformofoppressionthatisquietsogreat,noconstrictiononthoughtandeffortquietsocomprehensive,asthatwhichcomefromhavingnomoneyatall.没有哪种压迫比身无分文更厉害,也没有哪种对思想和行为的束缚比一无所有来得更全面彻底7.Freedomwerightlycherish.Cherishingit,weshouldnotuseitasacoverfordenyingfreedomtothoseinneed.我们珍惜自由式对的。正因为珍惜自由,我们就不能以此为借口,不给最需要自由的人自由.8.WhethertheybeinErhiopa,thesouthBronx,oreveninsuchanElysiumasLosAngeles,weresolvetokeepthemoffourminds.不管他们生活在埃塞俄比亚,还是在纽约的南部布朗克斯区,甚至是洛杉矶这样的天堂,人们都决心不去为这些人操心.9....heisenjoying,asindicated,unparalleledpopularityinhighWashingtoncircles.如上述所说,他在华盛顿高层当中有无比的威望.10.Compassion,alongwiththeassociationpubliceffortistheleastcomfortable,theleastconvenientcourseofbehaviorandactioninourtime.同情心,加上与之相关的社会努力是人们这个年代,最令人不快的行为何行动方针.Lesson21.Itwasanidylliclife,andwelivedclosetoourfamilyandtothecomfortsandsafetyasmalltowncouldafford.这是一种田园式的生活,我们和亲戚们住得很近,享受着小镇生活所能给予我们的舒适和安全.2.Butpapawasamanofenterprise,herealizedthattheuntouchedTenThousandIslandsoffthesouthwestcoastofthesatewererichinsoilforcropsandingameforfood.但父亲是一个很有进取心人,他知道佛罗里达州西南海岸的万岛群岛还没有被开发,那儿土壤肥沃,适于耕种,而且猎物充足,不必担心食物来源.3.Thisthirddayout,andthedaystocome,foundusintheunsettledwildsofFlorida.出发的第三天以及以后的日子里,我们都在佛罗里达无人居住的荒野中穿行.Itsunderwatergrasseslookedlikegreenribbons,constantlyunrolling,andthetreesheldthickspraysofwildorchids.水下的水草就像绿色的丝带,不断地伸展开来,野兰花一簇簇地挂满了枝头.5.Theburlyarmsofoakswerehugewithfernsandbloomingbromeliads.Redbirds,tanagersandpaintedbuntingsflewbackandforthacrossthetrail,leavingachildwiththeimpressionthatthewoodsweretossingwithjewels...乔叶栎粗壮的枝杆上覆盖着蕨类植物,附生的凤梨科植物也在盛开.红雀,唐纳雀和色彩斑斓的鸟沿着小路飞来飞去,让一个小孩子觉得好像是宝石在树林中跳动.Thenativewhitesfearedhimasyouwouldarattlesnake,buttheIndiansandblackpeopleweresusceptibletohismanipulations.本地的白人像惧怕响尾蛇一样怕他,而印第安人和黑人则不得不受他的控制和剥削.7.Ournewhomewasmorethansafe;itwasajoy!我们的新家不仅安全牢固,它还给我们带来了无尽的乐趣.8.TodayIcanseeinmygrandsonsandgreat-grandsonssomeofthosequalitiesofcourageandcaringthatmyfatherhadinsuchabundance.今天,在我的子孙身上,我仍然能看到我父亲所拥有的无尽的勇气和爱心.Lesson41.Eachofthetreesontheplacehadanattitudeandapresence—theelmlookedsereneandtheoakthreatening,themaplesfriendly,thehawthornoldandcrabby.这里的每一棵树都表现出某种神态。比如,榆树看上去宁静安详,橡树则咄咄逼人,枫树亲切友好,而山楂树则老气横秋、脾气暴躁。2.Therewasakeenalarmwhenthecrycame,awirezingingthroughyourwholebody,afanaticfeelingofdevotion.当他喊我的名字时,我会紧张万分,全身蹭地就像过了电似的,一种狂热的忠诚感油然而生。3.Onemorning,ofcourse,thejobwasallfinished,thewellcapped,thepumpreinstated,thefreshwatermarveledat.一天早晨,工作全部完成,这是意料中的事。井上了盖子,水泵重新安装好了,大家对清新的井水赞叹不已。4.Inmykitchenorinhers,onceaweekorso,distractedbyourchildrenandsometimesreelingforlackofsleep,westokedourselvesuponstrongcoffeeandcigarettesandlaunchedoutonarampageoftalk—aboutourmarriages,ourfights,ourpersonaldeficiencies,ourinterestinganddiscreditablemotives,ourforgoneambitions.我们大约每周都要在我家或她家厨房小聚一次。孩子们总是不断打扰我们,有时我们还会因为缺觉而感到头晕目眩,于是我们就用大量的浓咖啡和香烟给自己提神,开始天南地北地聊天,所谈的话题无所不包:我们的婚姻、奋斗、个人的不足、既有趣又有些丢脸的动机,以及我们曾有过的理想抱负。5.Sunnyhadgivenhimfreshsheetsratherthanunmakingandmakingupagainthebedhehadleftforme.塞妮给了他干净的床单,免得在他留给我的床上重新叠被、铺床。6.Mysleepwasshallow,mydreamsmonotonouslylustful,withirritatingandunpleasantsubplots.我睡地很浅,没完没了地做着充满情欲的梦,中间还穿插着令人不快的小情节。7.Thebushesrightattheedgeofthegrasslookedimpenetrable,butloseuptherewerelittleopenings,thenarrowpathsthatanimalsorpeoplelookingforgolfballshadmade.紧挨着草地边上的灌木丛看上去似乎无法穿过,但走近了可以看到一些小缺口和窄窄的小径,这是被动物或找高尔夫球的人们踩出来的。8.Itlookedasifalargeportionoftheskyhaddetacheditselfandwasbearingdown,bustlingandresolute,takinganotquiterecognizablebutanimateshape.看上去,天空的一大部分似乎脱离了主体,喧闹着、果断地压向地面,那形状虽然说不出具体像什么,但像是一种活物的样子。9.Thiswasmoreofaritual,arecognitionofsurvivalratherthanofourbodies’inclinations.我们拥抱并不是出于身体的渴望,而是庆祝劫后余生的一种表示。Lesson51.TheAmericanexperiencewasuniqueinanumberofways美国的经验在许多方面都是独特的2.Thecountrywasblessedbynotableadvantages—aboveall,bythefactthatpopulationwasscareinrelationtoavailableresources这个国家有着得天独厚的优势—只要是人口相对稀少而资源十分丰富3.Itroseoriginallyfromaphilosophicalratherthananeconomiccommitment它源于对思想原则的信仰,而不是出于对经济利益的追求4.Wehavefoundnobetterwaythandemocracytofulfillman’stalentsandreleasehisenergies我们发现民主是使人的才智得到充分施展,人的能量得以充分发挥的最好方式5.Intherecordofhisconflict,ideologyhasattractedsomeofthestrongestintelligencesmankindhasproduced在意识形态体系与经验主义斗争的历史上,意识形态体系曾吸引了人类历史上一些聪明绝顶的人物6.Initsfinesthours,theUShas,sotospeak,risenaboveideology在她处于最佳时期时,美国可以说超越了所有的意识形态体系7.~~thatgovernmentwasbestwhichgovernedleast~政府管得越少越好8.Indeed,thewholeideologicalenterprisecontradictedJefferson’stemper,whichwasbasicallyflexibleandexperimental说实在的,杰弗逊一生在意识形态体系上所做的努力与他的性格是相矛盾的,他的性格特征基本上是灵活的,从经验出发的9.Indeed,Iwouldsuggestthatwemightwellbanishsomeoverloadedwordsfromintellectualdiscourse~~(Thesewords)aresourcesofheat,notoflight我甚至建议在思想界和学术界的讨论中摒弃某些用滥了的词语~~这些词语只能使头脑发热,而不会给人以智慧的光芒10.Freemenknowmanytruths,buttheydoubtwhetheranymortalmanknowstheTruth自由人掌握许多具体的真理,但他们认为没有一个凡人能够掌握绝对真理Lesson71.Weobservetodaynotavictoryofpartybutacelebrationoffreedom—symbolizinganendaswellasbeginning—signifyingrenewalaswellaschange我们今天庆祝的不是党派的胜利而是自由的选择—象征着一个时代的结束和另一个时代的开始—意味着延续与变化2.United,thereislittlewecan’tdoinahostofcooperativeventures.Divided,thereislittlewecando—forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder如果我们团结一致,我们在一系列共同从事的失业中就可以无往不胜,如果我们四分五裂,我们就会一事无成—因为在意见分歧,四分五裂的情况下,我们不敢迎接强有力的挑战3.~~oneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny~一种殖民控制形式的消失,不应为另一种更为残酷的暴政所取代4.~~andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerandendedupinside~要记住,在过去,那些愚蠢地想靠与虎谋皮而得势的人最终都为虎所食5.~~werenewourpledgeofsupport—topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective—tostrengthitsshieldofthenewandtheweak—andtoenlargetheareainwhichitswritmayrun~我们重申我们的支持—不让其变成一个相互指责的论坛—加强其对新生国家和弱小国家的保护—扩大其起主导作用的领域6.Foronlywhenourarmsaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed只有当我们的军队强大无比时,我们才有把握永不使用武力7.Letusnevernegotiateoutoffear,butletusneverfeartonegotiate我们永远不会由于恐惧而去谈判,但我们永不畏惧谈判8.Andifabeachedofcooperationmaypushbackthejunglesofsuspicion如果小小的一点合作能驱散深深的猜疑9.Inyourhands,myfellowcitizens,morethanmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse同胞们,我们事业最终的成败不是掌握找我手中,而是掌握在你们手中10.Asknotwhatyourcountrycandoforyou—askwhatyoucandoforyourcountry不要问你的国家能为你做什么,要自问你能为你的国家做和贡献Lesson101.Butitisonthemiddleclassesthattheeyeofthecriticrests--justasitrestsonthepoorinRussiaandonthearistocracyinJapan.但是,(在英国)最吸引评论者关注的事中产阶级,正如俄国人们关注的是穷人,在日本人们关注的是贵族一样。2.Howperfectlyitexpressestheircharacter--farbetterforinstance,thandoestheuniversity,intowhichsocialandspiritualcomplexitieshavealreadyentered.英国公学制度比大学更充分地表现了英国中产阶级的特性。社会与精神的复杂性已经进入大学。3.Inallthesecareershiseducation,ortheabsenceofit,influenceshim.上述事业中,他是否受过良好的教育,深深地影响着他。4.Theyrememberwithregretthatgoldentimewhenlife,thoughhard,wasnotyetcomplex,whentheyallworkedtogetherandplayedtogetherandthoughttogether,sofarastheythoughtatall;whentheyweretaughtthatschoolistheworldinminiatureandbelievedthatnoonecanlovehiscountrywhodoesnotlovehisschool.他们带着遗憾的心情怀念那段黄金时光,那时,生活虽然艰苦,但还不算复杂。那时,他们一起学习,一起游戏,一起思考,如果说他们思考的话,他们受到的教导告诉他们,学校是一个微型世界。他们相信,一个人如果不爱他们自己的学校,那他就不可能爱自己的国家。5.Theygoforthintoitwithwell-developedbodies,fairlydevelopedminds,andundevelopedhearts.他们进入社会时,体魄健全,智力一般,感情缺乏(身体锻炼得十分结实,大脑开发一般,而心发育则不健全)6.Hecouldnotexpresshissorrowtoomuch.ButinmetheEnglishmancameoutstrong.他将伤心表达到了极点,到了无以言表的程度。但是我身上则表现出强烈的英国诗人的特性。7.Shelley,atallevents,believesthatthewealthofthespiritisendless;thatwemayexpressitcopiously,passionately,andalways;thatwecanneverfeelsorroworjoytooacutely.无论怎么样,雪莱相信精神的财富是无穷无尽的,他相信我们可以大量地,充满激情地在各种场合表达我们的情感,我们无论怎样表达悲伤和欢乐都不过分。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论