口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件_第1页
口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件_第2页
口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件_第3页
口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件_第4页
口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

时间反复无常,鼓着翅膀飞逝口腔全科常规治疗用物准备(杨小辉)教学文稿口腔全科常规治疗用物准备(杨小辉)教学文稿时间反复无常,鼓着翅膀飞逝口腔全科常规治疗用物准备(杨小辉)教学文稿口腔全科常规治疗的用物准备中日医院口腔医学中心杨小辉口腔全科常规治疗项目◆齲齿◆楔状缺损牙周疾病牙髓炎、根尖周炎牙体缺损窝沟封闭牙齿敏感课堂教学活动是一个系统工程。这一系统工程说简单也简单,因为它包括的环节大致只有课前准备、课中教学、课后总结三大块;说复杂也复杂,因为不管是哪一个环节,都涉及教师活动和学生活动,而不管是教师活动还是学生活动,涉及到的面都非常广泛。探讨、分析教学活动各重要环节及其每个环节方方面面的注意事项,对于提高教学有效性至关重要。本文拟从高中英语学科的课前准备和课后总结两个环节谈一些不成熟的看法。一般来说,课前备课,写出教案和课堂讲授是顺利完成教学任务必须的过程,而在实际操作中,教师往往在课前准备得不充分、不到位、不全面。课后总结更是易被忽略的一个环节,要么总结得不认真、不详细。因此上,若要提高高中英语教学的有效性,就需要在这两个环节上下功夫。一、课前准备备课是教师在上课前所做的准备工作,备好课是上好课的前提和保证。教师在备课时要认真学习课程标准,仔细钻研教材内容,全面了解学生情况,明确教学目标,合理选择教学方法,并在此基础上设计出学生易于接受的教学方案。因此,课前准备是上好一节课、提高课堂教学效果的基础环节。在备课过程中我们应着重从以下几个方面进行准备、思考。(一)思教材。教材是教师教学的基本依据,也体现了具体教学内容。教学任务的完成是通过教师认真研究教材来实现的,教材在教学中所形成的关系为“教师――教材――学生”,只有当三者和谐融为一体,才能达到英语教学的最佳境界。新的英语课程标准孕育了“新”的教材,教材之“新”不仅体现在内容上,更体现在功能上。新教材不是让学生在头脑中复制教科书所呈现的内容,而是凭借教材上的内容进行思维与创新。在课前准备环节中,教师要掌握以下五个方面的内容。1.掌握课程标准。理解课标的实质,把握指导思想。2.掌握教材内容。弄清教材结构,明确教学任务。3.掌握重点难点。分析教材,理清重点、难点,着重讲练。4.是掌握教材特点。组织适宜的教学活动,选择恰当的教学方法。5.掌握教改信息。吸纳新的教学理念和思维,促进教学。(二)思学生。教学是教与学的过程,是教师与学生合作完成教学目标的过程。新课程标准强调英语教学的人文性,突出“以人为本”的教育理念,始终把学生主动学习和全面发展放在中心位置。在“一切为了学生的发展”的新理念指导下,若要达到师生双赢的教学效果,教师就要细致地了解学生的思想,掌握班级基本状况,整体基础水平,学生个性特征、学生的学习态度和接受能力,充分掌握学情才能做到有的放矢,因材施教。(三)思教法。教学方法形式多样,俗话说“教学有法而无定法”,所以教师首先要熟悉各种传统教法,如讲授法、提问法、谈话法、讨论法、实验法,其次要根据英语学科特点,改革教学模式,运用新的教学手段,如情景教学法、趣味教学法、诱导教学法等。在准备环节教师要根据教材特点及英语情景选择合适的教学方法。恰当的教学方法能活跃课堂气氛,调动学生的积极性,提高教学效果。(四)思资料。1.背景资料。英语教学是外国语言教学,因此,学生对英语的学习会受到文化差异的影响。因此,英语背景知识的教学就显得尤为重要。教师需储备相关知识,如国家的历史、地理、人们的日常生活情况、交际习惯以及广为人知的风俗传统和经典故事等。课前准备的相应文字、图片、影像或声音资料不仅可以补充教学内容,而且可以开阔学生的视野,提高学生学习外语的兴趣,一举多得。2.阅读资料。大量的阅读是提高英语水平的有效方法。教师可以根据学生情况从不同角度不同方面为学生准备阅读材料,开展课上的限时阅读,课后补充阅读,兴趣阅读或任务阅读等形式的阅读教学。二、课后总结课后总结也称教学笔记、教学心得或教学后记,是关于教学得失的记录,是课堂教学中的重要环节,也是提高教学水平及能力的重要手段。那么,课后总结记什么,如何发挥其作用呢?(一)记所得。每一节课都有闪光之处,课堂教学中的收获所得是教师今后教学的宝贵经验,是以后教学的借鉴依据。在教学过程中,不但要实施课前准备的教学计划,而且要根据课堂教学中的实际情况随时调整教学方案。因此,讲解教材重点内容时所选择的深刻生动的例证,突破知识难点时所引用的巧妙鲜活的比喻,教学过程中所出现的灵感,学生在解答问题时的独到见解,都是课前无法预料的,教师在课后回想时要仔细进行推敲,整理归纳,并及时记录。日积月累,集腋成裘。(二)记所失。俗话说“智者千虑,必有一失”。同样,即使是成功的课堂教学也难免有疏忽失误之处,有不尽人意的地方。记所失就是把课堂中发现的不足,问题处理不当之处,或内容安排不妥之处记录下来,及时总结教训,并认真思考,进行矫正,补救,调整,优化,以便今后引以为戒,逐渐提高教学质量。(三)思效果。课后教师应研究和分析课堂教学是否达到了教学目标及是否取得了教学效果。比如说,一方面要记录学生对哪些基本知识和基本技能理解运用得较好,另一方面要分析同一类知识哪些学生掌握得较差;同时要分析所准备的资料是否适合,评价所设计的教学方案和安排的教学方法是否得当有效。教学的效果还可以通过学生的练习作业,验收测验和对部分学生的询问调查等手段来获取。对获取的反馈信息进行综合分析,总结教学效果方便我们扬长避短,为以后的教学提供借鉴依据。(四)想改进。教师通过对课堂教学中的得与失的自我反思,以及对教学效果的客观分析,可以进一步思考造成教学失败的原因是什么,教学效果不佳的症结在哪里,并努力想出有力的改进措施,把更好的方法运用到以后的教学中以提高教学质量。实践证明,课前准备和课后总结是课堂教学的关键环节,我们应给予足够的重视,积极开展这两方面的工作,不断地优化教学方法,从而提高教学质量,达到良好的教学效果。Abstract:Theauthorexploreshowtointroducethehypertexttechnologyintotranslationteaching,andstudieshowtotakethegreatestadvantageofnetworkresourcessupportedbyhypertexttechnology;howtoupdatetranslationteachingresourcesandcultivatestudents’translatingcapabilities,expandingtheteachingoftranslationtheoryinthispaper.Hypertexttechnologywillnotonlygreatlyexpandthedevelopmentspaceoftranslationteaching,offeringvastresourcesforteachersandstudentsbeyondtheclassroomandbooks,butalsoeffectivelydevelopstudents’abilitytousenetworktool-aidedtranslation.ItmayhaveanimportantpracticalsignificanceintranslationteachingandtranslationstudiesinChina.全球经济与文化的发展以及各国交流活动的日益频繁使得翻译手段与工具日新月异。翻译理论不断推陈出新,翻译研究的视角与途径也日渐拓宽,其中计算机辅助翻译(CAT)得到各国学者越来越多的关注。信息技术的飞速发展使计算机的信息处理能力愈来愈强,基于CAT的超文本技术(hypertext)在翻译教学中的应用研究也呼之欲出。鉴于目前我国高校中所开设的翻译课大都将重点放在传统的翻译理论与文学翻译的实践教学上,忽略了翻译新技术、新工具的应用,学生无论是在课堂上还是步入职场后,在遇到具体的翻译任务时不但用时颇久而且,翻译质量不高,不能适应市场的需求。因此,在翻译教学中引入计算机辅助翻译,即将超文本技术应用于翻译教学势在必行。一、何谓超文本技术超文本的英文原名为hypertext,是美国学者纳尔逊1965年自造的新词。1981年,德特使用术语“超文本”描述了这一想法:创建一个全球化的大文档,文档的各个部分分布在不同的服务器中。通过激活称为链接的超文本项目,例如研究论文里的参考书目,就可以跳转到引用的论文。具体观之,超文本技术是采用超链接方法将自然语言文本和计算机交互式地转移和动态显示线性文本的能力结合起来,在各文档内部和文档之间建立起非线性的网状结构,使读者在阅读时可以根据实际需要,从当前阅读位置直接切换到超文本链接所指向的位置,利用超文本机制所提供的联想式查询能力,迅速找到自己感兴趣的内容和有关信息。超文本网络技术的特点及其迅速发展突破了传统文本的线性阅读方式,将其引入翻译课堂教学,可极大地丰富教学资源,拓展翻译研究视角。二、如何将超文本技术应用于翻译教学中超文本中蕴含着丰富的双语资料,运用搜索引擎和双语语料库,教师能方便地检索到大量的双语信息,内容丰富且时效性强,将之用于翻译训练可激发学生的翻译兴趣,拓展教学思路、增强教学效果。学者杨柳曾强调翻译教学应以提高学生的信息素养为目标。翻译作为综合性学科,不仅要求学生熟练掌握英汉双语,还要求学生对东西方文化及特定翻译任务的专业知识都要有深刻了解。Kiraly指出翻译能力在当今社会指一种“复杂、高度个体化、社会化的进程,有文化、认知以及直觉相互作用形成”,因此培养学生的翻译能力应着眼于提高译者对翻译中所涉及的因素的敏感程度,并使其学会运用适于自身的辅助工具获取、存储、提取信息,并进行检索和咨询的能力。建构主义理论指出教师要转变教学理念,充分利用现代信息技术和信息资源,将以教师为中心的传统教学转向以学生为中心的现代教学,指导学生学习利用超文本网络技术,使用搜索引擎来辅助翻译,真正培养学生的翻译能力、提高翻译效率和翻译质量,创建翻译教学新模式,使翻译教学超越时空限制,适应素质教育和信息化社会的要求。三、结语将超文本技术引入高校翻译教学将大大拓展教学活动的发展空间,不仅能够使教师和学生方便快捷地接触到一流的国际翻译学术期刊和学术论文资源,使学生的理论学习与国际前沿接轨,还能有效地培养学生CAT辅助翻译的能力,提高学生的翻译素质和信息素养,顺应素质教育和信息化社会的要求,对于培养翻译人才甚至是翻译研究型人才更是具有不可估量的作用。时间反复无常,鼓着翅膀飞逝口腔全科常规治疗用物准备(杨小辉)口腔全科常规治疗的用物准备中日医院口腔医学中心杨小辉口腔全科常规治疗的用物准备口腔全科常规治疗项目◆齲齿◆楔状缺损牙周疾病牙髓炎、根尖周炎牙体缺损窝沟封闭牙齿敏感口腔全科常规治疗项目口腔操作的标配强吸次性中腔器械盒枪头口腔操作的标配龋齿龋齿根据龋坏深浅程度不同分为浅龋、中龋、深龋浅齲一龋坏到牙釉质层中龋一龋坏达到牙本质浅层深龋一龋坏达到牙本质中层、深层(冷水进入牙洞会有过敏性敏感)、偶尔有患者会叩诊不适,但不典型龋齿的发展linnnntnnM浅麟(牙柚质醬)中器(牙本质浅龋)深龋(牙本质深)深龇穿髓龋齿龋齿◆临床症状:食物嵌塞、有不适感(冷热酸敏感)有明显的色素沉着◆检査:有明显龋洞、探针可勾住◆诊断:龋齿◆治疗方法:去腐未露髓、树脂填充去腐前去腐后龋齿龋齿治疗的物品准备◆一次性口腔器械盘、防护物品(面罩、护目镜袖套、前巾)快机、慢机、强吸、弱吸、三枪头各类车针(根据医生习惯准备):快慢球钻、金刚车针(大桃、小桃、小黄尖、小红尖等)、矽粒◆树脂充填器:小尖充填器、光敏刀、成型片夹、豆瓣夹、特殊树脂充填器、氢氧化钙输送器◆小毛刷、处理粘接剂、垫底材料、各类树脂◆咬合纸龋齿治疗的物品准备龋齿治疗的物品准备吸小尖充成型片头4填刀器树成型片氢氧化钙输送器夹龋齿治疗的物品准备龋齿治疗的物品准备流动树脂小毛刷各类树脂光固化垫底材料处理粘接剂龋齿治疗的物品准备楔状缺损牙齿颈部的缺损楔状缺损楔状缺损物品准备◆一次性口腔器械盘、防护物品(面罩、护目镜袖套、前巾)◆快机、慢机、强吸、弱吸、三枪头◆金刚砂车针、快倒锥、慢倒锥、小黄尖、小红尖砂粒子◆树脂充填器:光敏刀、氢氧化钙输送器、排龈器排龈线◆小毛刷、处理剂粘接剂、垫底材料、各类树脂楔状缺损物品准备口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常规治疗用物准备教学文稿共44张课件口腔全科常

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论