下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、补偿贸易英文合同COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No.:_Date of Signing:_Place of Signing:_The two Parties:Party A:_Address:_Tel:_ Fax:_E-mail:_Party B:_Address:_Tel:_ Fax:_E-mail:_WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bsof _ , and is willing to sell to Party A t
2、he machines and equipment;andWhereas Party B agrees to buy the products,_ , made by Party A using themachines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A
3、 agrees to sell to Party B the products, _ , in compensationof the price of Party Bs machines and equipment;Now therefore, in consideration of thepremises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Party A with _ machine
4、s to be used inproduction, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuringand testing instruments required in the process of production. The details of the models, names,specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an addit
5、ional equipment-importagreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B)The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shallbe paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or wi
6、th(designate name)products made in(Nameof the plant)if both parties agree. The specificname(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shallbe decided in an additional compensation goods-supply agreement madeby the parties which shall serve as acomponent part her
7、eof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaidmay be merged as one called sales agreement on compensation trade(Seeappendix).ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals,long
8、term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliaryequipment provided by Party B;whereas PartyB will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall payfor the total cost of the
9、machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement forthe products to be delivered by Party A.manufacturingIn case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, thedifference shall be made up by Party B
10、by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters ofcredit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of thelong-term letters of credit opened by Party A is based on Party Bs opening a sight letter of credit under thepr
11、ovisionsand on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will openthe letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied byParty B
12、 by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for_ year(s)and_ months(s). The reimbursement shallstart approximately _ month(s)after the first delivery of the machines and, in principle, the money to bereimbursed per month shall bepercent of thetotal amount due f
13、or the machines. With a _ month(s)notice to Party B, PartyA may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreementaforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount
14、, in favor ofParty A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard moneyfor this transaction is(Nameof currency). All the machinery, auxiliary equipment andmeasuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with(Name of currency), while thegoods provided by Party
15、A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price(Nameof currency)ofthe same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price(Nameofcurrency)shall be changed into that of(Name of currency)in accordance with the exchange rate then.ARTICLE
16、 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on thecash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at%.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B sha
17、ll dispatch itstechnicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the mainmachines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted insuch a course of installation from technical default on
18、its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition tothe machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments areneeded for completion of the project,(an)additional order(s)may be mad
19、e through negotiation by the parties. The new items thus added shall beincorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall betransferred into Party B after full payment therefore is made by Party B,
20、thereafter, the unforeseeable lossesconcerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Companyto PartyB, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery orequipment involved in the contingency.ARTICLE
21、 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A asreimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, bedeemedliable for a breach of agre
22、ement and shall compensate the non-breaching Party for the loss causedthereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the
23、other party a letter ofguarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A isBank, , while theguaranteeing bankof Party B is _Bank, _ .ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties throughnegotiations.ARTICLE 1
24、2 Force MajeureIn case that one or both parties are herein on impossible to perform the duties providedaccount of force majeure, the party inform the(orparties)in contingency shall of theother party(or each other)case immediately and may, providedthe case is duly verified by thecompetent authorities
25、, delay inperformance of ornot perform the relevant duties hereunder the be partially theor entirely exempted fromliability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China InternationalEconomic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted inaccordance with the Commissions arbitration rules in effect at the tim
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 建设申请报告范文(6篇)
- 广东省广州市2024−2025学年高二上学期10月月考 数学试卷含答案
- 江西省宜春市(2024年-2025年小学五年级语文)统编版摸底考试(下学期)试卷及答案
- 二年级语文上册三单元教案
- 编制说明-《企业研发管理体系建设指南(征求意见稿)》
- 上海市市辖区(2024年-2025年小学五年级语文)人教版能力评测((上下)学期)试卷及答案
- 上海市县(2024年-2025年小学五年级语文)人教版竞赛题(上学期)试卷及答案
- 雨水回收系统技术规格书
- 浙江省台州市十校2024-2025学年高一上学期11月期中联考语文试题(含答案)
- 江苏省南通市崇川区2024-2025学年八年级上学期期中数学试卷(含答案)
- 第7章国际资本流动与国际金融危机
- 藏传佛教英文词汇
- 模拟法庭刑事案例解析
- 人像摄影构图(PPT)
- 铁路杂费收费项目和标准
- 丹麦InteracousticsAD226系列临床诊断型听力计使用手册
- 万达会计综合实训
- 糖尿病健康知识宣教PPT课件
- 廉政风险防控台账
- 沪科版七年级上册数学总复习知识点考点
- 公路工程安全技术交底(完整版)
评论
0/150
提交评论