谢天振教授翻译课件.ppt_第1页
谢天振教授翻译课件.ppt_第2页
谢天振教授翻译课件.ppt_第3页
谢天振教授翻译课件.ppt_第4页
谢天振教授翻译课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩29页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中西翻译简史 课教学探讨 上海外国语大学高级翻译学院谢天振 引言 主导思想 中西翻译简史 课的必要性追求目标 翻译史知识 修养 中西翻译史整体观 译学观念演变轨迹 MTI等课程设置的历史必然教学前提 学生本科阶段已经接触过或未接触过 简明中西翻译史 或类似教材 课程 两种不同教法 两种不同教学安排 1 按教材章节顺序进行教学 每周一章 共15章 加一前言作为教学目标说明 共16周2 打乱次序 以第一 二章为纲 在讲授每一节的内容时 引导学生自己去阅读后面的相关章节 两者的滥觞都与宗教文献翻译有关在传播知识方面都发挥巨大作用对各国民族语言的确立和发展贡献卓著扮演传递文化价值观的重要角色促进各国各民族间文化交流 一 树立中西翻译史整体观 二 了解中西翻译史的差异 1 因中西两地宗教地位不同 故宗教文献翻译的影响有异2 因中西民族特性有异 两地译学理论的走向不同 三 认识中西翻译观念演变轨迹 翻译的忠实观 原文至上观的由来中西翻译史发展阶段的重新划分 三分法的提出 翻译学学科 包括MTI学位点确立和发展的历史必然性 四 中西翻译简史 目录 前言第一章当代翻译研究视角下的中西翻译史第一节不同语言的民族之间的交际需求产生了翻译第二节宗教典籍翻译开启了中西翻译史的帷幕第三节文学翻译丰富 深化了对翻译的认识第四节非文学翻译展现了翻译的职业化时代 第二章中西翻译史的分期第一节西方翻译发展史上的几个主要阶段第二节中国翻译发展史上的几个主要阶段 第三章翻译与宗教 上 中国的佛教典籍翻译第一节东汉末年的佛经翻译第二节魏晋南北朝时期的佛经翻译第三节唐宋时期的佛经翻译第四章翻译与宗教 中 西方的圣经翻译第一节早期 圣经 翻译与早期基督教的传播及其权威地位的建立第二节宗教改革与圣经翻译第三节现代圣经翻译 第五章翻译与宗教 下 圣经 的中译第一节早期传教士的圣经翻译第二节译名之争第三节 和合本 圣经 第四节 圣经 的现代译本 第六章翻译与知识传播 上 西方的科技翻译第一节古希腊罗马时期的科技翻译第二节中世纪时期的阿拉伯文献翻译第七章翻译与知识传播 下 我国的科技文献翻译第一节中国古代的科技翻译第二节清末民初的科技翻译 第八章翻译与民族语 上 近代欧洲各国民族语的形成第一节翻译在英语发展中的影响第二节马丁 路德的圣经翻译与德语的形成第三节翻译与欧洲民族语的发展第九章翻译与民族语 下 翻译对中国文化的影响第一节佛教典籍翻译等对中国现代汉语的影响第二节清末民初林纾等人的翻译与中国的新文化运动第三节翻译文学与中国现代文学的形成与发展 第十章翻译与文化价值的传递 上 欧洲各国对古希腊典籍的翻译第一节古罗马时期古希腊典籍的拉丁语翻译第二节文艺复兴时期对古希腊 罗马典籍的翻译第三节文艺复兴后欧洲各国文学 哲学著作的互译第十一章翻译与文化价值的传递 下 我国对西方社科经典的翻译第一节清末民初严复等人对西方社科名著的翻译第二节马克思主义著作在中国的翻译与传播第三节新中国初期对俄苏 东欧社会主义国家文学的翻译第四节新时期对当代西方各种思潮流派著作的翻译 第十二章翻译与当代各国的文化交流 上 国外对中国文化典籍的翻译第一节概述第二节西方各国对中国古代文化典籍的翻译第三节西方各国对中国古代文学名著的翻译第四节西方各国对中国现当代文学的翻译第十三章翻译与当代各国的文化交流 下 我国新时期以来对外国文学的翻译第一节我国对西方现代派文学的翻译第二节我国对当代西方通俗文学的翻译第三节我国对世界文学经典名著的翻译 第十四章中西翻译思想和理论第一节从西塞罗到泰特勒第二节从支谦到钱

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论