湖北老乡会迎新晚会主持词_第1页
湖北老乡会迎新晚会主持词_第2页
湖北老乡会迎新晚会主持词_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、女:尊敬的各位领导,各位来宾男:亲爱的学弟学妹们,大家合:晚上好。男:我是数学科学学院20111级的胡修敏女:我是文学院2012级的张梵男:初踏大学,新的旅程已经开启,青春的车轮又留下一道深深的印痕;女:伴随着秋日里温暖的阳光,我们的老乡会如约而至;男:乡音、乡情、乡识,这一刻,我们已经感受到了家的气息。女:宽容、宽广、宽心,这是我们湖北老乡会这个大家庭的乐园。男:今天,我们相约在这里,享受缘分带给我们的欢乐,享受这段美好时光;女:今天,我们相聚在这里,一起用心感受真情。男:对了张梵,你知道是谁从茫茫山大新生中找到2012级全体新生的么,又是谁在你们都沉浸于相思时为你们送去温馨的么?女:嗯!我

2、知道。那一定是我们可爱的湖北老乡会的学长学姐们吧!男:是的!那接下来我们要揭开他们神秘的面纱啦!就让我们通过一段简介来了解下他们吧!(播放PPT)女:有一种精神叫团结,有一种行动叫彼此关怀,这种精神与行动让我们在祖国的大 家庭中有了小家,这个小家的温暖、关爱与支持让我们在各自的生活路上走的更长久,走的更远。男:是啊!正是因为这种精神始终支持着我们,才让更多老乡能齐头并进,才能让更多的伙伴不断前行,才有这样的机会相聚于此。合:没错,下面我宣布,湖北老乡会迎新晚会正式开始!女:初来乍到的你,或许有过迷茫,有过无助。从家到大学的距离并不是很遥远,却有那么多的第一次等着我们去体验。下面,让我们一起经历

3、一场心灵的“破冰”之旅!男:一场灵魂的洗礼,是否让你有所感悟呢?面对着全新的环境,为什么吝啬给自己一个美好的心情呢?下面,让我们一起来欣赏12级文学院新生方婧为我们带来的歌曲爱情悬崖。女:听过了方婧同学带来的歌曲,我们的学姐学长们是不是也该有所展示呢?下面,让我们用热烈地掌声欢迎11级文学院的陈嘉思学姐。一首暖暖,希望能温暖到你我的心。男:在山大,你会接触到不一样的世界。曾经的我们,为了学业忙碌,现在,你终于可以放松心情,感受下大学的魅力。下面,让我们走进话剧的世界,一起感受下话剧的别样风采!一起欣赏话剧社为我们带来的 劫匪招聘书。瞧,他们来了!女:花,接受凋零;风,接受追寻。为什么你的祝福总

4、是一半甜,一半苦?让我们一起从这首半情歌中找寻答案!有请11级物理电子工程学院的秦剑、秦婧雯!男:莎士比亚曾说过:一千个读者,就有一千个哈姆雷特。丹麦4人男子组合Michael Learns To Rock的Take me to your heart,不同于张学友版的哀怨,更多了几分情意。一样的旋律,你从里面听出了什么?下面,有请12级生命与科学学院的梁劲歌为我们演绎这首经典歌曲Take me to your heart。女:在过去的一年里,最炫民族风风靡全球,被奉为神曲。大家知道原因吗?男:我知道!民族的,就是世界的么!女:没错。下面,让我们一起走进彝族,感受下彝族的独特魅力吧!有请12级文学院的杨雨萌、王侬文为我们带来琵琶合奏彝族舞曲男:接下来我们将进行的是激动人心的游戏环节和Free talk时间。尽情的 high 吧(游戏环节)女:最后,让我们有请10级计算计与信息科学学院的许勇学长为我们演唱 。男:收获的季节我们欢聚一堂女:相聚的时刻我们放飞希望男:飞扬的歌声,吟唱难忘的时刻,凝聚心头不变的情节女:熟悉的旋律,演绎时代的激越,回荡真切不改的情怀男:告别今天,我们将站在新的起点女:展望明天,我们将用奋斗塑造更加壮美的七彩画卷!男:让我们在一起共享乡音、乡情、乡识;保持宽容、宽广、宽心;女:体会互帮、互爱、互勉;珍惜会情、会友、会义男:共筑心灵

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论