![2025年 初中英语 第五章 78节_第1页](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0C/14/wKhkGWeLrWGADqzPAAFlxFGGztE779.jpg)
![2025年 初中英语 第五章 78节_第2页](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0C/14/wKhkGWeLrWGADqzPAAFlxFGGztE7792.jpg)
![2025年 初中英语 第五章 78节_第3页](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0C/14/wKhkGWeLrWGADqzPAAFlxFGGztE7793.jpg)
![2025年 初中英语 第五章 78节_第4页](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0C/14/wKhkGWeLrWGADqzPAAFlxFGGztE7794.jpg)
![2025年 初中英语 第五章 78节_第5页](http://file4.renrendoc.com/view6/M03/0C/14/wKhkGWeLrWGADqzPAAFlxFGGztE7795.jpg)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Notice!Dictation!(NextWeek)SpecialScheduleToday!(Section7&8inChapter5&Chapter6)Homework5
SummingUpAmplification
Thistypewriterisindeedcheapandfine.(增译名词)2. Lookbeforeyouleap.(增译汉语量词)3.Hegrewinbothbodyandsoul.(增译概括性词)Divorceisincreasinginthiscountry.(逻辑性增词)Thistypewriterisindeedcheapandfine.
(增译名词)
这部打字机真是物美价廉。2. Lookbeforeyouleap.(增译汉语量词)
三思而后行。3.Hegrewinbothbodyandsoul.(增译概括性词)
他身心两方面都成长起来了。Divorceisincreasinginthiscountry.
(逻辑性增词)该国离婚率持续增长。AmplificationOmission5.
Themoonwasslowlyrisingabovethesea.(省略冠词)6.You’llsupplyfinancialpower,andwe’llsupplymanpower.Isn’tthatfairandsquare?(省略连词)7.ShewasoneofmycolleaguesattheuniversityatwhichItaught.(省略介词)省略介词)8.
It
isfromthesunthatwegetlightandheat.(省略it)5.Themoonwasslowlyrisingabovethesea.(省略冠词)
月亮慢慢从海上升起。6.7.You’llsupplyfinancialpower,andwe’llsupplymanpower.Isn’tthatfairandsquare?(省略连词)
你们出钱,我们出力,这难道不公平吗?7. ShewasoneofmycolleaguesattheuniversityatwhichItaught.(省略介词)
她是我任教的那所大学的同事。8.
Itisfromthesunthatwegetlightandheat.(省略it)正是从太阳那里我们得到光和热。第七节正反译法
Affirmation&Negation1.FromAffirmationtoNegation(正说反译)2.FromNegationtoAffirmation(反说正译)3.DoubleNegation(双重否定)汉语否定标志:不、?(无、非、莫、勿、未、否、别、没有)英语否定标志:1)词缀dis-,un-,-less?2)形式肯定、意义否定的词fail,beyond,lack,?3)其他结构P.77一、正话反说
1.词的正话反说E.g.1&42.短语的正话反说P78E.g.121)Thisisatoddswithastronomicaldata.这与天文资料记载的不符。3.句子的正话反说P.79E.g.16&171)
Ihavereadyourarticles;Iexpecttomeetanolderman.我读过你的文章,没想到你这么年轻。二.反话正说1.词的反话正说P.79E.g.19&241)
Wemustneverstoptakinganoptimisticviewoflife.我们应该对生活永远抱乐观态度。2.短语的反话正说
P.79E.g.251)ThetrainfromMoscowwillarriveinnotime.从莫斯科开来的火车就要进站了。3.句子的反话正说P.80E.g.31&321)Hisspieswerenotgoingtolosesightofme.他的密探一直在监视我的行踪。
ExamplesIregrettolearnthatyouhavefailedintheexamination.
得知你未能通过考试,深表遗憾。Alackofawarenessofculturaldifferencesorlocalcustomscancreateproblems.不注意文化差异或当地习俗可能会产生问题。Hewouldbethelastmantosaysuchthings.他绝不可能说这种话。Theescapedcriminalisstillatlarge.逃犯仍未捉拿归案。Thehotelwasanythingbutsatisfactory这家旅馆太不让人满意了。3.DoubleNegative英语中的双重否定句,除了有时可以译成汉语的双重否定句外,一般说来应译成肯定句,其道理如两个负数相乘为正数一样。不过,它是一种特殊的强调句式。以“haveto”(不得不)为例,两个“不”字去掉以后意思不变,但语气强度就差多了。下面是一些较为典型的双重否定译例。.1.We
can’t
be
toocareful
indoingthiskindofexperiments.我们在做这类实验时应尽可能小心。也可译为:我们在做这类试验时无论怎样小心也不过分2.Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage.有一利必有一弊。3.Itneverrainsbutitpours.不雨则已,雨必倾盆。第八节长句译法
LongSentencesQuestions:1.英语长句为什么很长?1)修饰语多2)排比成分多3)结构复杂、层次迭出2.翻译英语长难句时的共六个步骤?P.813.语序:英语的定语或状语的位置?4.如何解决?化整为零分散解决长句译法
顺序法逆序法分译法插入法一.顺序法英语长句的行文方式总体上与汉语的基本相同,即把各种信息按时间顺序,或先次要后主要排列,这种情况可按原文结构顺序翻译。P82.E.g.3SentenceStructure:Itisquiteobviousthattheorganization…becomesrathercomplex,since…,butifnot,…二.逆序法英语句子:先主后从结果在先,原因在后;结论在先,条件在后;事实在先,让步在后。汉语句子:“先发生的事情先说,后发生的后说”“先原因、后结果”、“先次要、后主要”的表达习惯。英译汉过程中:调整语序,从后往前译。
E.g.1.Hehadtoquitthepositionandwentintoexile,havingbeendeprivedofpower.他被剥夺了权利之后,只好离职,流落他乡。RememberMe?E.g.2.UShighschoolstudentsconsistentlyrankpoorlywhencomparedtoEuropeanandJapanesestudentsinsuchbasicskillareasasgeography,computerliteracy,simplemathematicsandforeignlanguages.Subject:UShighschoolstudentsVerb:consistentlyrankpoorly顺序法:美国的高中生排名一直远远落在后面,与欧洲和日本的学生相比,在诸如地理、计算机、初等数学和外语等基础技能领域。逆序法与欧洲和日本的学生相比,美国的高中生在诸如地理、计算机、初等数学和外语等基础技能领域的排名一直远远落在后面。三.分译法按照汉语习惯,将长句拆分为若干个短句,分开来叙述,这就是所谓的分译法。P.84
E.g.11
E.g.ThenumberoftheyoungpeopleintheUnitedStateswhocan’treadisincredibleaboutoneinfour.
大约有1/4的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 文山2025年云南文山市公安局第一批警务辅助人员招聘47人笔试历年参考题库附带答案详解
- 怒江2025年云南怒江州财政局公益性岗位招聘笔试历年参考题库附带答案详解
- 广州2024年广东广州市海珠区江海街道基层公共就业创业服务岗位招募笔试历年参考题库附带答案详解
- 2025年纳豆香菇丝项目可行性研究报告
- 2025年电动桥式圆角挡闸项目可行性研究报告
- 2025至2031年中国洁净吹淋传递窗行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025至2031年中国朱雀系列外墙砖行业投资前景及策略咨询研究报告
- 2025年插件式铝基板项目可行性研究报告
- 2025年定柱悬臂起重机项目可行性研究报告
- 2025至2031年中国保尔塑像行业投资前景及策略咨询研究报告
- 医学教程 常见急腹症的超声诊断课件
- DB11T 1481-2024生产经营单位生产安全事故应急预案评审规范
- 《氓》教学设计 2023-2024学年统编版高中语文选择性必修下册
- 《网店运营与管理》第3版 课件全套 白东蕊 第1-11章 网上开店概述- 移动网店运营
- 2024年全国国家电网招聘之电网计算机考试历年考试题(附答案)
- 化学元素周期表注音版
- 药物过敏性休克
- T-GDASE 0042-2024 固定式液压升降装置安全技术规范
- 2024福建省厦门市总工会拟录用人员笔试历年典型考题及考点剖析附答案带详解
- 四川省康定市大槽门金矿资源储量核实报告
- DL-T-805.1-2011火电厂汽水化学导则第1部分:锅炉给水加氧处理导则
评论
0/150
提交评论