诗经-全文及注解(带注释和译文)课件_第1页
诗经-全文及注解(带注释和译文)课件_第2页
诗经-全文及注解(带注释和译文)课件_第3页
诗经-全文及注解(带注释和译文)课件_第4页
诗经-全文及注解(带注释和译文)课件_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《诗经》诗经_全文及注解(带注释和译文)第一节关于《诗经》一、《诗经》的名称

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。收录了自西周初年至春秋中叶诗歌作品三百零五篇。

《诗经》存目311篇,其中《南陔》、《白华》、《华黍》、《由庚》、《崇丘》、《由仪》乃所谓“笙诗”,有目无辞,故实有305篇。

《诗经》原名《诗》,或称“《诗》三百”。汉武帝“卓然罢黜百家,表章六经”,“置五经博士”(《汉书·武帝纪》),尊《诗》为经,称《诗经》。诗经_全文及注解(带注释和译文)二、《诗经》的结集1、“采诗说”

诗经_全文及注解(带注释和译文)

“献诗说”

诗经_全文及注解(带注释和译文)“删诗说”诗经_全文及注解(带注释和译文)三、诗经“六义”风、雅、颂、→分类赋、比、兴。→表现方法《毛诗序》:“故诗有六义焉:一曰风、二曰赋、三曰比、四曰兴、五曰雅、六曰颂。”这是关于《诗经》的六个基本概念,可归纳为两个问题:分类、表现方法。

诗经_全文及注解(带注释和译文)风,即音乐曲调;国,地区、方域。十五国风即各地曲调。十五国风依次为:周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风。周南、召南、豳是地名,王指东周都城洛阳一带,其余为诸侯国名。风诗经_全文及注解(带注释和译文)一般认为:“雅”即正,指朝廷正乐。大雅是西周作品,小雅是西周晚期至东周的作品。大雅作者多为上层贵族,小雅作者多阶层(上层贵族、下层贵族、地位低微者)。雅诗经_全文及注解(带注释和译文)用于宗庙祭祀的乐歌。音乐特点是声调较舒缓。表演形式可能是歌乐舞混一。颂诗经_全文及注解(带注释和译文)风雅大雅小雅颂周颂商颂鲁颂周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳︽诗经︾的三个组成部分诗经_全文及注解(带注释和译文)诗经_全文及注解(带注释和译文)《诗经》三种表现手法之一“赋者,敷陈其事而直言之者也”

(朱熹《诗集传》卷一)。要点有二①铺陈:叙事和描写。②直言:直接抒情表意。

赋即直接叙事、抒情、写景、达意。

赋诗经_全文及注解(带注释和译文)“比者,以彼物比此物也”(朱熹《诗集传》卷一)。类似于修辞学意义上的比,但不等同,运用更广泛。比《诗经》三种表现手法之二诗经_全文及注解(带注释和译文)“兴者,先言他物以引起所咏之词也”

(朱熹《诗集传》卷一)。

兴有发端与起情两个意思。有比喻或象征意义的、烘托环境,创造气氛的。也有与下文内容无关联的。兴《诗经》三种表现手法之三诗经_全文及注解(带注释和译文)《诗经》在文学史上的地位

一、抒情诗传统《诗经》中多数篇章是抒情言志之作,只有少数叙事的史诗,者开辟了中国诗歌的抒情传统,抒情诗成为我国诗歌的主要形式。二、风雅与文学革新《诗经》的风雅精神,即《诗经》所表现出的关注现实,强烈的政治和道德意识,真诚积极的人生态度,直接影响了后世文学的发展。三、比、兴的垂范《诗经》的比兴手法成为我国古代诗歌的一种基本表现手法。《诗经》对我国后世诗歌体裁结构、语言艺术均有深远影响。诗经_全文及注解(带注释和译文)朝吟风雅颂暮唱赋比兴秋看鱼虫乐春观草木情诗经_全文及注解(带注释和译文)第二节《诗经》的思想内容一、祭祀诗二、农事诗三、征役诗四、婚恋诗五、怨刺诗诗经_全文及注解(带注释和译文)第三节《诗经》的艺术成就一、强烈的现实主义精神二、赋比兴三种艺术表现手法三、复沓的章法和以四言为主的句式四、丰富、生动、形象的语言诗经_全文及注解(带注释和译文)

作品分析

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

关雎

诗经_全文及注解(带注释和译文)雎鸠

雎鸠在传说中是一种情意十分专一的水鸟,其一死,另一就忧思不食,憔悴而死。诗经_全文及注解(带注释和译文)关关雎鸠,在河之洲“关关雎鸠,在河之洲”两句既是兴,又是比,雎鸠天性温顺,可比淑女之娴静;雎鸠乃“河洲”常见之鸟,可使人联想起常来河边采荇之女;“关关”乃雎鸠雌雄唱和之音,可起“君子”思“逑”之情。诗经_全文及注解(带注释和译文)“窈窕淑女,君子好逑”

《毛诗传》云:“窈窕,幽闲也。淑,善也。逑,匹也。言后妃有关雎之德,是幽闲贞专之善女,宜为君子之好匹。”“幽闲”,就是内心非常的安祥,娴静,用现在的话来说就是很文静。“淑”就是善、好的意思。《方言》曰:秦晋之间,美貌谓娥,美状为窕,美色为艳,美心为窈。逑,就是匹配的意思,也就是说窈窕淑女,和君子匹配是一对佳偶。诗经_全文及注解(带注释和译文)几个重要动词

根据《毛传》和朱熹《诗集传》的解释,“流、采、芼”三字有着明显的递进关系。《毛传》释“流”为求,“采”为採,“芼”为择。《诗集传》释“流”为顺水之流而取之也,“采”为“取而择之也”,“芼”为“熟而荐之也”。三者关系为:一是一般的求取;二是加以选择;三是熟而荐之。说明君子对淑女的求取是有着谨慎的选择和慎重的考虑的,并且是郑重其事的。诗经_全文及注解(带注释和译文)琴瑟友之《白虎通》云:“琴,禁也。瑟,啬也。”禁,就是纯洁我们的思想,不要让邪念进来。瑟,亦作闲,即关闭的意思,就是不要让那些邪知邪见进入我们的思想。通过弹琴鼓瑟,把邪的思想堵住,不让它侵入我们的心灵,保持自己的纯善之心。“友”字在篆书中,是两个手握在一起,所以可理解为帮助的意思。“琴瑟友之”,意思是说夫妇相互帮助,各尽其职,就像琴、瑟之声配合得非常和谐。诗经_全文及注解(带注释和译文)《关雎》的爱情观窈窕淑女,君子好逑。窈窕:外在与心灵都美。《方言》曰:秦晋之间,美貌谓娥,美状为窕,美色为艳,美心为窈。

逑:配偶

诗经_全文及注解(带注释和译文)《诗经》中大量使用双声、叠韵、叠字的语汇。在古汉语的规则中,这类词汇大抵是形容词性质,所以也有助于表达曲折幽隐的感情,描绘清新美丽的自然。“关关”(叠字)形容水鸟叫声,“窈窕”(叠韵)表现淑女的美丽,“参差”(双声)描绘水草的状态,“辗转”(叠韵)刻画因相思而不能入眠的情状,既有和谐的声音,也有生动的形象。《关雎》重章叠句的手法

诗经_全文及注解(带注释和译文)

蒹葭

---千古悲秋之祖

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻

蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚

秋天、清晨、苍苍、白露→朦胧的美「宛」→幻觉、不真实存在、不能实现的…诗经_全文及注解(带注释和译文)

蒹葭者,芦苇也,飘零之物,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无。思绪无限,恍惚飘摇,而牵挂于根。根者,情也。相思莫不如是。露之为物,瞬息消亡。诗经_全文及注解(带注释和译文)

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻

蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚

时间推移→白露“为霜”、“未晞”、“未已”空间推移→水中央、水中沚、水中坻。

蒹葭

不得接近所爱的思慕诗经_全文及注解(带注释和译文)

“伊人”的可望而不可求

“企慕情境”的痛苦与魅力企慕情境是一种浪漫主义情境。用钱钟书的话来说,“可望而不可及,心向往之,却身不能至,这便是浪漫主义的企慕情境。”

诗经_全文及注解(带注释和译文)《蒹葭》重章叠句的手法

重章叠句,反复咏叹以四字句为主双声、叠韵、叠字诗经_全文及注解(带注释和译文)《蒹葭》的赋比兴的关系

托物比兴,情景交融的手法,虚实相间。《蒹葭》比《关雎》“兴”的特点更加突出。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。诗经_全文及注解(带注释和译文)秋水蒹葭在伊人凌波来

秋水蒹葭”已成中国诗歌的经典意象

蒹葭、秋水、白露、微霜、伊人,多是精美的物象和存在,自有质地之美。同时,更具色彩之美。既有蒹葭的青绿,又有秋水的湛蓝,既有白露的晶莹,又有微霜的洁白,青蓝与洁白,双色交辉,意在渲染冷清、凄迷之气氛,构成故事发生的底色——蒹葭秋水图。同时,年轻伊人的色泽光鲜,自在其间。意象者,有意味的物象也,也就是借以抒情之景物也。写景不是纯粹的写景,景从来都是为情服务的,不过是缘情写景、缘情造景。古人讲究,认为写景宜显,显者,意在彰显景物的精神风貌。诗中的景物清新可人,历历目前,多是冷色调,给人凄美之感。诗经_全文及注解(带注释和译文)后人评价

王国维《人间词话》说:

“《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。”具有“以我观物,故物皆著我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其写景也必豁人耳目;其辞脱口而出,无矫揉妆束之态。”诗经_全文及注解(带注释和译文)最让人动心的爱情--纯真之恋最让人震撼的爱情--生死之恋最让人尴尬的爱情--一相情愿的爱最优美的爱情--心灵默契的爱最苦涩的爱情--相思之恋最痛苦的爱情--身不由己的爱最悲苦的爱情--欲说不能的爱最富想象力的爱情--奇幻之爱最沉痛的爱情--悼亡之爱最受谴责的爱情--见异思迁的爱延伸诗经_全文及注解(带注释和译文)执子之手,与子偕老。--《诗经·邺风·击鼓》

一日不见,如三秋兮!--《王风·采葛》爱而不见,搔首踟蹰。--《邶风·静女》桃之夭夭,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论