药学英语练习_第1页
药学英语练习_第2页
药学英语练习_第3页
药学英语练习_第4页
药学英语练习_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

药学英语练习第一页,共三十五页,编辑于2023年,星期一BSentencestranslation1.Despiteproblemsofcultural,ethicalandregulatorydifferences,agrowingnumberofforeigncompanieshavebegunmulti-centrephaseIIIclinicaltrialsinChina.尽管由于文化,伦理和规定的不同,越来越多的国外公司开始在中国进行3期临床试验。第二页,共三十五页,编辑于2023年,星期一2.TheinterestbyUSandEuropeanpharmaceuticalcompaniesindoingsomethingmorethanasmallphaseIVtrialtomeetChina’sminimallicensingcriteriawasmodestatbest.美国和欧洲医药企业在中国进行超越4期临床试验达到中国注册标准的兴趣并不大。第三页,共三十五页,编辑于2023年,星期一3.Bylaw,theFDAhasresponsibilitytooverseethepurity,quality,safety,usefulness,andrelatedcharacteristicsofthenation’sfood,drug,andcosmeticsupply.根据规定,FDA负责监督国家食品,药品和化妆品的纯度,质量安全,效果和相关特性。第四页,共三十五页,编辑于2023年,星期一4.TheFDAmustprimarilyrelyonthevoluntarycomplianceofthosewhooperatewithintheprofessionsandindustriesthatareresponsiblefortheproductswhichtheFDAhasjurisdiction.对于属于FDA监管范围的产品,FDA主要依靠那些负责生产的工厂和企业自觉遵守。第五页,共三十五页,编辑于2023年,星期一5.Accordingtothegovernment’sstrategicplanfor2006—2050,China’stotaldrugsalesareexpectedtoreachRMB700billionby2010,anaveragegrowthrateofjustover16%from2006.根据2006-2050政府的战略计划,到2010年中国总体药物销售量期望达到7000亿元,也就是说从2006年开始平均增长率超过16%。第六页,共三十五页,编辑于2023年,星期一6.TheuseofWesternmedicinesinChinaisusuallysaidtohavebegunin1952,whentheantibioticchloramphenicol(氯霉素)wasfirstsynthesizedandproduceddomestically.

人们通常说中国使用的西药始于1952年,当时中国首次生产氯霉素。第七页,共三十五页,编辑于2023年,星期一7.Infactover1,500bulkdrugs,finechemicalingredientsandintermediatesarecurrentlymadeinChinaandsoldin3,500finishedformulations.事实上有1500多种原料药,即化学原料和中间体在中国生产,并且有3500种成品药由中国销售。第八页,共三十五页,编辑于2023年,星期一IIIFillintheblanks.1.ZHPisa_____venturewithSpanishEsteveGroup.ItisanationallevelHi-technology__________anddemonstratingenterpriseofinnovation.ZHPhasbeenfocusingonbeingareliable________forAPIsand______________intermediatesandastrategiccustommanufacturepartneraswell.(Activepharmaceuticalingredient)jointenterprisesupplierpharmaceutical第九页,共三十五页,编辑于2023年,星期一2.FDAisthefederalagencyresponsibleforensuringthatfoodsare_______wholesomeandsanitary;_______andveterinarydrugs,biologicalproducts,andmedical_______aresafeand__________.Cosmeticsaresafe,andelectronicproductsthatemit__________aresafe.FDAalsoensuresthattheseproductsarehonestly,accuratelyandinformativelyrepresentedtothe________.safehumandeviceseffectiveradiationpublic第十页,共三十五页,编辑于2023年,星期一请翻译下列专业术语结晶固体crystallinesolid

无菌注射剂sterileinjection

有机溶剂organicsolvent分子式MF(molecularformula)淡黄色溶液yellowishsolution

理化性质physicochemicalproperties溶解度solubility抗体antibody第十一页,共三十五页,编辑于2023年,星期一冻干粉末西林瓶无机化学分子量类白色素片肝炎热原抗原freezed-driedpowdervialinorganicchemistryMW(molecularweight)off-whiteplaintablethepatitispyrogenantigen第十二页,共三十五页,编辑于2023年,星期一II.汉译英1.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水﹑乙醇(ethanol),易溶于氯仿(chloroform)和丙醇(acetone)中。Itoccursasawhitetooff-whitecrystallinesolid,poorlysolubleinwaterorethanol,easilysolubleinchloroformandacetone.第十三页,共三十五页,编辑于2023年,星期一2.本品是一种很稳定的抗生素。其粉末置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不减。Itisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairtightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.第十四页,共三十五页,编辑于2023年,星期一CNSBBB(blood-brainbarrier)LD50(LethalDose50)ATP(AdenosineTriphosphate)EEG(electroencephalogram)ECG(electrocardiogram)ia.(Intraarterial)iv.(Intravenous)im.(intramuscular)sc.(Subcutaneous)AbAgIV.TranslatethefollowingabbreviationsintoChinese.中枢神经系统血脑屏障半数致死量三磷酸腺苷脑电图心电图动脉给药静脉给药肌肉给药皮下给药抗体抗原第十五页,共三十五页,编辑于2023年,星期一V.TranslatethefollowingterminologyandsentencesintoEnglish.半衰期 血药浓度

血浆浓度 血清浓度耐受性 耐药性

HalflifeDrugplasmaconcentrationPlasmaconcentrationSerumconcentrationToleranceresistance第十六页,共三十五页,编辑于2023年,星期一临床药理 生物活性感染 廓清率

强力速效剂横纹肌ClinicalpharmacologyBio-activityInfectionClearancePotentshort-actingagentStriatedmuscle第十七页,共三十五页,编辑于2023年,星期一1.已证明青霉素具有消炎作用,是疗效很好的抗生素。Penicillin

hasbeenfoundtobeagoodtherapeuticantibioticandhashighlyeffectivenessagainstinflammation.2.本品具有杀菌作用,能耐酸,且口服或肌注吸收良好。Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.第十八页,共三十五页,编辑于2023年,星期一3.静脉注射后约30~60分钟之间环丙沙星(ciprofloxacin)的平均血药浓度达到高峰。Meanpeakdrugplasmaconcentrationofciprofloxacinoccurbetween30andabout60minutesafterintravenousadministration.4.在临床试验中该药显示其对于改善和恢复已改变了的高血压非常有效。Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectiveinimprovingandnormalizingthealteratedhypertension.第十九页,共三十五页,编辑于2023年,星期一心(肾)功能不全高血压低血压肝炎肺结核痉挛关节炎胃肠道溃疡cardiac/renalinsufficiencyhypertensionhypotensionhepatitispulmonarytuberculosisspasmarthritisulcerofgastrointestinaltractII.请翻译下列疾病名称和术语第二十页,共三十五页,编辑于2023年,星期一肝(肺、胃)癌Ⅱ型糖尿病癫痫肾结石痛风白内障贫血心衰便秘肺水肿Liver/lung/gastriccancerTypeIIdiabetesConvulsion/EpilepsyKidneystoneGoutCataractAnemiaHeartfailureConstipationPheumonedema第二十一页,共三十五页,编辑于2023年,星期一病毒革兰氏阳性菌大肠杆菌化疗拮抗剂妊娠期

过敏反应VirusGram-positivebacteriaE.ColiChemotherapyAntagonistsPregnancyHypersensitivereactionAllergicreaction第二十二页,共三十五页,编辑于2023年,星期一细菌革兰氏阴性菌疾病放疗激动剂哺乳期

胎盘屏障胃肠道发作BacteriaGram-negativebacteriaDiseaseRadiotherapyAgonistLactationPlacentalbarrierG-ItrackMal(disease)第二十三页,共三十五页,编辑于2023年,星期一Ⅲ.汉译英1.环丙沙星(Ciprofloxacin)适用于治疗下列由敏感微生物引起的感染。Ciprofloxacinisindicatedforthetreatmentinthefollowinginfectionscausedbysusceptible(易受感染的)microorganisms.2.已证实本品对SARS引起的病症有预防和治疗作用。IthasbeenprovedeffectiveinprophylaxisandtherapyofSARS.第二十四页,共三十五页,编辑于2023年,星期一3.头孢拉定(Cephfradine)禁用于已知对头孢菌素(cephalosporin)类抗生素过敏的患者。Cephfradineiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.4.5岁以下的儿童不应当使用诺氟沙星(Norfloxacin)治疗。Childrenunder5yearsofageshouldnotbetreatedwithNorfoxacin.第二十五页,共三十五页,编辑于2023年,星期一5.有高血压病史的患者服用本品请遵医嘱。Thepatientswithahistoryofhypertensionshouldusethedrugunderthedirectionofphysician.6.除非医生认为只有本品的治疗才有效之外,妊娠最初三个月以及哺乳期的妇女慎用本品。Duringthefirst3monthsofpregnancyandlactationthedrugshouldnotbeusedunlessthephysicianthinksitisirreplaceablyeffectiveintherapy.第二十六页,共三十五页,编辑于2023年,星期一翻译下列症状名称药物热眩晕胃肠道不适厌食恶心呕吐瘙痒皮疹潮红感冒DrugfeverDizzinessIndisposedgastrointestinaltractAnorexiaNauseaVomitPruritusRashFlushcold第二十七页,共三十五页,编辑于2023年,星期一喉咙痛牙疼腹痛胃痛昏迷休克腹泻痉挛不安口渴疲倦肠梗塞SorethroatToothacheBellyacheStomachacheComaShockdiarrheaSpasmRestlessThirstTiredileus第二十八页,共三十五页,编辑于2023年,星期一不良反应副作用并发症过敏反应耐受性耐药性毒性活性舌下含服口服剂量学国际单位adversereactionsideeffectscomplicationallergicreaction(hypersensitivereaction)toleranceresistancetoxicityactivitybythesublingualadministrationoraladministrationposologyiu第二十九页,共三十五页,编辑于2023年,星期一成年人:静脉注射,每日10~20mg/kg体重,分2次注射。Foradults:Theusualdoseis10to20mg/kg/daytotal,givenintwoequallydividedandspaceddosesbyintravenousinjection.医药上的剂量,dose和dosage都是可以的。区别在于dose指一次性服药的剂量,dosage侧重配药时各个成分的剂量。第三十页,共三十五页,编辑于2023年,星期一儿童:平均每日剂量是每日2次,每次一片,等时间间隔给药。Forchildren:theaveragedailydoseis2tablets,givenin2equallydividedandspaceddoses.第三十一页,共三十五页,编辑于2023年,星期一老年人:建议开始剂量为每日3次,每次半片,饭前服用。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论