建设工程委托监理合同(中英文)_第1页
建设工程委托监理合同(中英文)_第2页
建设工程委托监理合同(中英文)_第3页
建设工程委托监理合同(中英文)_第4页
建设工程委托监理合同(中英文)_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

建设工程委托监理合同(中英文)ContractRegistrationNo:___________合同登记号:SUPERVISIONCONTRACT

FORCONSTRUCTIONPROJECT

建设工程委托监理合同ProjectName:工程项目名称:Entrustor(Client):委托方:(业主)Serviceprovider:ShanghaiTongjiProjectManagement(Supervisor)andConsultingCo.Ltd.服务方:(监理人)Placeofsigning:签订地点:Shanghai,P.R.China中国,上海Dateofsigning:签订时间:2007年月日1Validperiod:有效日期:SupervisionContractforConstructionProject建设工程委托监理合同PartIAgreement第一部分建设工程委托监理合同ThisAgreementissignedbetween(hereinafterreferredtoas"the

Client")andShanghaiTongjiProjectManagementandConsultingCo.Ltd.

(hereinafterreferredtoasthe"Supervisor")throughmutualconsultation.

委托人与监理人---------经过双方协商一致,签订本合同.I.BriefinformationoftheprojectforwhichtheClientdesiresthosesupervision

servicesshouldbeperformedbytheSupervisor(hereinafterreferredtoas"theProject")

isasfollows:委托人委托监理人监理的工程(以下简称"本工程")概况如下:ProjectName:工程名称:908新基地建设项目ProjectLocation:工程地点:重庆北部黄茅坪组团经开园B04地块ProjectSize:about185252m2

工程规模:约185252m2TotalInvestment:aboutyuanRmb

总投资:约万元人民币II.InthisAgreementwordsshallhavethesamemeaningsasareassignedtothemin

PartIIofthisSupervisionContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)-Standard

Conditions.本合同的有关词语含义与本合同第二部分<<标准条件>>中赋予它们的定义相同.2III.ThefollowingdocumentsshallbedeemedtoformpartofthisAgreement:下列文件均为本合同的组成部分:(1)ThisAgreement;此协议书;(2)StandardConditionsoftheContract;本合同标准条件;(条款))(3)ConditionsofParticularApplication;本合同专用条件;(条款)(4)Supplementarydocumentsandamendmentsjointlysignedbythetwoparties

duringtheexecutionoftheContract.在实施过程中双方共同签署的补充与修正文件.⑸监理人在报价时确定的的拟派现场监理人员名单和现场监理人员进场计划作为本合同附件。IV.InconsiderationofthepaymenttobemadebytheClienttotheSupervisoras

hereinaftermentioned,theSupervisorherebycovenantswiththeClienttoperform

supervisionservicesinthescopeasstatedintheConditionsofParticularApplicationin

conformitywiththeprovisionsoftheContract.考虑到以下提到的委托人向监理人的付款,监理人向委托人承诺,按照本合同的规定,承担本合同专用条件中议定范围内的监理业务.V.TheClientherebycovenantstopaytheSupervisor,inconsiderationofthe

performanceofthesupervisionservices,suchamountasmaybecomepayableunderthe

provisionsoftheContractatthetimesandinthemannerandcurrencytypeprescribedby

theContract.考虑到监理人提供的监理服务,委托人向监理人承诺按照本合同注明的期限,方式,币种,向监理人支付报酬.InwitnesswhereofthepartiesheretohavecausedthisAgreementtobeexecutedfrom

April,2007toOctober,2008.Ifforanyreasonstheprojectstopsformorethanone

monthuninterrupted,theendingdatewillbepostponedwithsameperiods.

本合同自施工单位进场时开始,至整个工程竣工验收止完成.如果项目进行中,被停

止连续时间超过一个月,完成时间应该被顺延。ThisAgreementhassixsetsoforiginalcopies,theyhavethesamelegaleffect,andeach

partyshallholdthreecopies.本合同一式陆份,具有同等法律效力,双方各执叁份.3TheClient:委托人:TheSupervisor:ShanghaiTongjiProjectManagementandConsultingCo.Ltd.监理人:(seal)(签章))(seal)(签章)Address:住所:Address:73ChifengRoadShanghai,200092住所:上海市赤峰路73号,200092LegalRepresentative:(signature)法定代表人:(签章)LegalRepresentative:(signature)法定代表人:(签章)Principalbank:开户银行:Principalbank:开户银行:交行赤峰路支行Bankaccountno.:10017215-09300007736帐号:Bankaccountno.:帐号:310066344010141052919Tel.电话:Tel.862165989931电话:8621659899314Thiscontractissignedon,2007

本合同签订于:2007年--月日

PartIIStandardConditions

第二部分标准条件Definitions,ApplicableLanguagesandLaws词语定义,适用语言和法规Article1第一条下列名词和用语,除上下文另有规定外,具有如下所赋予的含义:be"工程"是指实施委托人委托监理人监理的工程。who

"委托人"是指承担直接投资责任和委托监理人的一方,以及其合法继承人。(3)"Supervisor"meansthepartywhoisemployedbytheClienttoperform

supervisionservicesandassumesupervisionliabilities,andlegalsuccessorstothe

Supervisor."监理人"是指受委托人委托承担监理业务和监理责任的一方,以及其合法继承人.监理机构是指监理人派驻本工程现场实施监理业务的组织.总监理工程师"是指经当地政府部门认证为的总监理工程师并且由委托人及监理人指定对监督履行本合同全权负责的人.whom承包人"是指除监理人以外,委托人就本工程的建设有关事宜签订合同的当

事人.5"正常工作"是指双方在专用条件中约定的监理工作的范围.ofa

ofofor"附加工作"是指:1)监理工作范围以外,通过双方书面协议另外增如本合同的工作;2)建设工作范围的增加或者由于委托人或承包人原因致使进度的延误,而造成的附加的工作.by额外工作"是指正常工作和附加工作以外,根据第三十三条规定监理人需要完成的工作。日"是指任何一个零时至第二天零时的时间段.aof""是指根据公历从一个月份中任何一天开始的一个月的时间段.Article2ThisSupervisionContractshallbegovernedbyChineselaws,statutes,

administrativeregulations,anddepartmentalrules®ulations,locallaws,rules&

regulationsspecifiedintheStandardConditionsandConditionsofParticularApplication.

第二条本建设工程委托监理合同适用的法律是中国的法律,条例,行政法规,以及

标准条件及专用条件中载明的部门规章或地方法规,地方规章。Article3第三条本合同应以中文和英文记载,中英文应具有同等效力。ObligationsoftheSupervisor监理人的义务Article4TheSupervisorshalldesignatetheSupervisionTeamandsuperintendents6necessaryforcarryingoutthesupervisingworks;providetotheClientaname-listofthe

ChiefSupervisionEngineer,mainstaffoftheSupervisionTeamandasupervisionplan

andperformthesupervisionserviceswithinthescopeofworkasstatedintheConditions

ofParticularApplication.DuringtheexecutionoftheContract,theSupervisorshall

submitsupervisionreporttotheClientatregularintervalasstatedintheContract.

第四条监理人应派出监理工作需要的监理机构及监理人员,向委托人报送委派的总监理工程师及其监理机构主要成员名单,监理规划,完成监理合同专用条件中约定的监理工程范围内的监理业务。在履行本合同义务期间,应按合同约定定期向委托人报告监理工作。Article5TheSupervisorshallexercisereasonablecareanddiligence,provideadviceat

anappropriatelevelintheperformanceoftheobligationsundertheContracttotheClient

andindemnifythelawfulrightsandinterestsofvariousparties.第五条监理人应认真,勤奋地工作,在履行合同义务时为委托人提供与其水平相应的咨询意见,公正维护各方的合法权益。Article6.Whenor第六条监理人使用委托人提供的设施和物品属委托人的财产,应恰当使用和维护。在监理工作完成或中止时,应将其设施和剩余的物品完好地移交给委托人。Article7DuringthecontractperiodoraftertheContractisterminated,withoutthe

consentoftheClient,theSupervisorshallnotdisclosetheconfidentialinformationin

relationtotheProjectandtheContract.第七条合同期内或本合同终止后,未征得委托人同意,不得泄露与本工程和本合同有关的保密信息。ObligationsoftheClient委托人的义务Article8TheClientshallpayanadvancepaymenttotheSupervisorpriortothe

commencementoftheservicesoftheSupervisor,ifsuchadvance第八条委托人在监理人开展监理业务之前应向监理人支付预付款如果该预付款在专用条件中陈述。Article9TheClientshallberesponsibleforallcoordinationofexternalrelationshipsin

relationtotheconstructionoftheProject.IftheClientassignspartorallofsuch

coordinationworkstotheSupervisorasisnecessary,thentheworktobeassignedand

relevanttermsofremunerationshallbespecifiedintheSupplementalClauses.

第九条委托人应当负责本工程建设的所有外部关系的协调(监理人所属协调关7系除外)。根据需要,如需将部分或全部协调工作委托监理人承担,则需在补充条款中明确委托的工作和相应的报酬条款。Article10of第十条委托人应当在双方约定的时间内免费向监理人提供与本工程有关的并为监理工作需要的所有信息。Onof第十一条委托人应当在专用条件约定的时间内就监理人向委托人以恰当的书面形式提交的一切事宜作出书面决定。Article12TheClientshallappointaClient'sRepresentative(tobespecifiedinthe

ConditionsofParticularApplication)whoisfamiliarwiththeProjectandabletomake

decisionwithinspecifiedtimeforthepurposeofcontactingtheSupervisor.Shouldthe

Client'sRepresentativebereplaced,theClientshallnotifytheSupervisorinadvance.

第十二条委托人应当授权一名熟悉本工程情况,能在规定时间内作出决定的委托人的代表将在专用条件中明确)负责与监理人联系,更换委托人代表要提前通知监Article13TheClientshalltimelynotifytheawardedContractor,inwriting,ofthe

poweroftheSupervisor,rolesandauthoritiesofmainstaffoftheSupervisor.Such

informationshallbemadeclearinthecontractsignedbytheClientandanythirdparty.

第十三条委托人应当将授予监理人的监理权利,以及监理人主要成员的职能分工及监理权限及时书面通知已选定的合同承包商,并在与任何第三方签订的合同中予以明确。Article14TheClientshallnotifytoContractortoprovidethefollowinginformationto

theSupervisorwithinsuchatimethattheSupervisor'sworkwillnotbehampered:

第十四条委托人应通知承包人在不影响监理人开展监理工作的时间内向监理人提供如下资料:(1)Listofsuppliers&manufacturersoftherawmaterials,componentsandparts,

mechanicalequipmentetc.tobeusedintheProject;与将用于本工程的原材料,构配件,机械设备等的供应和生产厂家名录;(2)Listofcoordinators,cooperatorsinrelationtothedevelopmentoftheProject.提供与本工程有关的协作人,配合人的名录。Article15TheClientshallfurnishfreeofcharge(includingutilityfees)totheSupervisorthesiteoffice,telecommunicationconnection,accommodationandother8facilitiesspecifiedintheConditionsofParticularApplication.第十五条委托人应免费(包括使用费)向监理人提供办公场所、通讯接口,网路接口住宿及合同专用条件约定的其他设施。Article16Givencertaincircumstances,ifthetwopartiesagreethat第十六条根据情况需要,如经双方同意委托人将可以自费向监理人提供其他人员,应在合同专用条件中予以反映。RightsoftheSupervisor监理人的权利Article17TheSupervisorshouldhavethefollowingrightswithinhisscopeofwork.It

isherebyunderstoodthatanyandallofthefollowingactivitiesshallalsobeconsidered

astheobligationoftheSupervisor,whoshallperformthefollowingactivitieswheneverit

isneededinordertoensurecompletionoftheProjectinthebestpossiblemannerand

accordingtotherelevantcontractualdocumentsandapplicablelaws:第十七条监理人在委托的工程范围内应具有以下权利,而且在此双方确认任何如下活动也应作为监理人的义务,即其有义务在有必要的情况下为了以最好的方式并以符合全部合同文件和适用的法律的方式完成本项目的目的而进行如下活动。(1)TherightandobligationtomakerecommendationsontheselectionoftheGeneralcontractor(1)选择工程总承包人的建议权和义务;(2)TherightandobligationtomakerecommendationsontheselectionoftheSub-contractor(2)选择工程分包人的建议权和义务;(3)TherightandobligationtomakerecommendationstotheClientintherespectsofthe

projectincludingprojectsize,designstandard,planningdesign,technologicaldesignand

performancerequirements.(3)对工程建设有关事项包括工程规模、设计标准、规划设计、生产工艺设计和使用功能要求,向委托人的建议权和义务;(4)Therightandobligationtoadvise,intheprinciplesofsafetyandoptimum,theClient

onthetechnicalproblemsinthedesign.Ifthedesignisfoundtobenotinconformity

withtheQualityStandardspromulgatedbytheStateorspecifiedintheDesignContract,

theSupervisorshallreporttotheClientinwriting.(4)对工程设计中的技术问题,按照安全和最优化的原则,有权利和义务向委托人提出建议.当发现工程设计不符合国家颁布的建设工程质量标准或设计合同约定的质量

标准时,监理人应当书面报告委托人.并提供处理方案9(5)Therightandobligationtoreviewtheconstructionmanagementplanandthe

technicalproposalandtomakerecommendationtotheClientforchangesthatthe

Contractorcouldimplementtoensurequality,on-timecompletionandcostreduction.

(5)对审查工程施工组织和技术方案,按照保质量、保工期和降低成本的原则,并就承包人有可能采取的变化监理人有权利和义务向委托人提出建议并提供处理意见.(6)Conductappropriatearrangementandco-ordinationwithrelevantorganisations,

whichcanexertbeneficialinfluencetothedevelopmentoftheProject.Forallsuch

matterstheSupervisorshallfirstreporttotheClientinadvanceandseektheauthorityof

theClienttomakesucharrangementsandco-ordination.(6)主持工程建设有关协作单位的组织协调,对于所有协调项应当事先向委托人报告,并要求委托人授权以进行组织协调工作.(7)HavingobtainedtheconsentoftheClient,theSupervisorhastherighttogive

commandwithregardstocommencement,suspensionandresumptionoftheworks.But

beforedoingso,heshallreporttotheClient.TheClient’sRepresentativewillbe

availableforcontactinginphonetodiscussemergencyandothermatters.(7)征得委托人同意,监理人有权发布开工令,停工令,复工令,但应当事先向委托人作出书面报告.委托人代表将可以随时电话联系到以就紧急情况和其他事宜与监理人

进行研究.(8)RightandobligationtocheckandinspectthematerialstobeusedintheProjectand

qualityofconstructionandtoadvisetheContractorimmediatelyofanynon-conformities.

ShouldtheContractorcontinuetousethematerialsafterthenon-conformityhasbeen

identified,thentheSupervisormustadvisetheClientthattheContractorshouldstop

usingthem.Formaterials,componentsandparts,equipmentthatarenotinconformity

withthedesignrequirements,provisionsoftheConstructionContractandnational

qualitystandards,theSupervisorhastherighttonotifytheClientthattheContractor

shouldstopusingthem;forworkingsequence,divisionalandsub-divisionalworksthat

arenotinconformitywithrelevantcodesandqualitystandards,andconstruction

operationsthatposesafetyconcerns,theSupervisorhastherighttonotifytheClientthat

theContractorshouldstopandmakecorrectionsorredotheworks.TheContractorcan

resumeconstructiononlyafterhehasreceivedtheworkresumptioncommandfromthe

SupervisionTeamviatheClient..(8)工程上使用的材料和施工质量的检验权和义务.发现不合格材料应通知承包方,如果承包人在接到通知后仍继续使用该不合格材料,监理人必须及时通知委托人,让

承包人不得继续使用.对于不符合设计要求和合同约定及国家质量标准的材料,构配

件,设备,监理人有义务通知委托人让承包人停止使用;对于不符合规范和质量标准

的工序,分部分项工程和不安全的施工作业,监理人有义务及时通知委托人,监理人

有权让承包人停工整改,返工.承包人只有通过委托人收到监理机构发出复工令后才

能复工.(9)Rightsandobligationtocheck,supervisetheprogressoftheconstruction.Rightto

ratifythattheactualcompletionisaheadorbehindthecompletiondatespecifiedintheConstructionContract.(9)工程施工进度的检查、监督权和义务,以及工程实际竣工日期提前或超过工程施工合同规定的竣工期限的签认权和义务;(10)Rightandobligationtocheckandcertifybysignaturethatthepaymenttothe

constructioncontractoriswithinthescopeoftheConstructionContract,torecheck,

confirm,andnegatetothesettlementoftheaccounts.Withoutthesignatureand

confirmationfromtheChiefSupervisionEngineer,theclientwillnotmakepaymentto

theconstructioncontractor.(10)在工程施工合同约定的工程价格范围内,工程款支付的审核和签认权和义务,以及工程结算的复核确认权与否定权。未经总监理工程师签字确认,委托人不支付工程款。Article18Duringsupervision,iftheemployee(s)oftheContractorisfoundtobe

incapableofhisjob,theSupervisionTeamshallnotifytheClientoftheviewsofthe

SupervisionTeamonthismatter.第十八条在监理过程中如发现工程承包人员工作不力,监理机构应将其对此事的观点告知委托人.Article19Withinthescopeofwork,iftheClientandtheContractorhaveanydissent

andrequirement(includingclaim)toeachother,andwheresuchdisputeisbeing

mediatedbyanadministrativedepartmentinchargeofconstructionorbeingarbitratedby

arbitrationbody(ChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission,

Shanghai),theSupervisorshallproviderelevantproof.第十九条在委托的工程范围内,当委托人和承包人对对方有任何意见和要求(包括索赔要求),双方争议由政府建设行政主管部门调解或仲裁机关(中国国际经济贸

易仲裁委员会-上海[H1])仲裁时,监理人应当提供相关证明。RightsoftheClient委托人的权利Article20TheClienthastherighttoappointtheContractorandenterintoacontractwiththatcontractor.第二十条委托人有选定工程承包人,以及与其签订合同的权利。Article21TheClienthastherighttodecidetheprojectsizeandagreethedesign

standard,planningdesign,technologicaldesignanddesignedperformancerequirements;

andtherighttoapproveconstructioncost,programmeanddesignvariation.第二十一条委托人享有对工程规模、设计标准,规划设计、生产工艺设计和设计使用功能要求的认定权,以及对工程造价、进度计划和设计变更的审批权。Article22IntheeventthattheSupervisorwanttoreplacetheChiefSupervision

Engineer,heshallobtaintheClient’sconsentinadvanceduringtheContractconducting

period.第二十二条在履行本合同期间,监理人调换总监理工程师须事先经委托人同意。Article23TheClienthastherighttorequiretheSupervisortosubmitsupervision

reportandspecificreportineachdisciplinewithintheSupervisor’sscopeofwork..

第二十三条委托人有权要求监理人提交监理工作报告及监理人业务范围内的专项报告。Article24IntheeventthattheClientfindtheSupervisor’sstafffailstoperformduties

undertheContract,orcauseanylosstotheProjectortheClientthroughcollusionwith

theContractor,theClientshallbeentitledtorequirethatsuchstaffbereplacedbythe

SupervisororeventerminatetheContractanddemandtheSupervisortoassume

responsibilitiesorcontiguousresponsibilitiesinpayingcompensation.第二十四条当委托人发现监理人的职员不按本合同履行监理职责,或与承包人串通给本工程或委托人造成任何损失的,委托人有权要求监理人更换该职员,直到终止合同并要求监理人承担相应的赔偿责任或连带赔偿责任。LiabilitiesoftheSupervisor监理人的责任Article25TheSupervisor’sliabilityperiodisthevalidperiodoftheContract(Contract

Period),includingthemaintenanceperiod.Intheeventthattheprojectprogrammeis

postponedordelaywhichresultsintheContractPeriodtobeextended,thetwoparties

shallmakefurthernegotiationtoagreeanextensionoftheContractPeriod.第二十五条监理人的责任期即本合同有效期(合同期),包括维护期。如果因工程进度的推迟或延误而导致合同期将要延长,双方应进一步协商约定的延长合同期。Article26TheSupervisorshallperformhisdutiesduringtheContractPeriod.Should

anyfinanciallossbecausedbythefaultoftheSupervisor,heshallpaycompensationto

theClient.Accumulatedamountofcompensation(exceptforthecompensationspecified

inArticle24)shallnotexceedthetotalpaymentbytheClienttotheSupervisor

(excludingincometax).第二十六条监理人在合同期内,应当履行约定的责任。如果因监理人过失而造成了委托人的任何经济损失,其应当向委托人赔偿。累计赔偿总额(除第二十四条规定的赔偿以外)不应超过委托人向监理人支付的报酬总数(除去税金)。赔偿按相关法律执行[H2]Article27TheSupervisorshallbenotresponsibleforanyContractor’snonconformityinqualityrequirementsandcompletiontime(forsubmittingdrawingsordeliveryofgoods).Intheeventofanyforcemajeurewhichcausepartoralloftheexecutionofthe

Contracttobeimpossible,theSupervisorshallnotbeheldresponsible.Butforany

infringementtoArticle5,theSupervisorshallpaycompensationtotheClient.

第二十七条监理人对承包人违反施工合同规定的质量要求和完工(交图、交货)

时限,因监理人失责应承担相应的责任,因不可抗力导致本合同不能全部或部分履行,监理人不承担责任。但对违反第五条规定引起的与之有关的事宜,应向委托人承担赔偿责任。Article28IftheclaimmadebytheSupervisortotheClientcannotbejustified,the

SupervisorshallberesponsibleforanycostincurredbytheClientinrelationtotheclaim.

第二十八条监理人向委托人提出赔偿要求不能成立时,监理人应当补偿由于该索赔所导致委托人的任何费用支出。LiabilitiesoftheClient委托人的责任Article29TheClientshallcarryouthisdutiesasstatedintheContract.a第二十九条委托人应当履行本合同约定的义务,如有违反则应当承担违约责任,赔偿给监理人造成的直接经济损失。Article30IftheclaimmadebytheClienttotheSupervisorcannotbejustified,the

ClientshallberesponsibleforanycostincurredbytheSupervisorinrelationtotheclaim.

第三十条委托人如果向监理人提出赔偿的要求不能成立,则应当补偿由该索赔所引起的监理人的各种费用支出。Commencement,AlterationandTerminationoftheContract本合同的开始、变更与终止Article31Ifof第三十一条由于委托人或承包人的原因使正常的监理工作受到阻碍或延误,以致发生了附加工作或延长了正常监理工作的持续时间,则监理人应当将此情况与可能产生的影响及时通知委托人。完成监理业务的时间相应延长,并得到附加工作报Article32Iforhe

aofbeabe第三十二条如实际情况发生变化,使得监理人由于法律原因或实际原因不能根据本合同全部或部分执行监理业务时,监理人应当立即通知委托人。经委托人认可,该监理业务的完成时间应予延长。当恢复执行监理业务时,应当增加不超过42日的时间用于恢复执行监理业务,并按双方约定的数量支付监理报酬。abe

beofAsof第三十三条监理人向委托人办理完竣工验收或工程移交手续,承包人和委托人已签订工程保修责任书,监理人收到所有监理报酬,本合同即终止,除了有关双方的责任的条款,其应可按照相关法律的时效期限用以索赔。保修期间的责任,双方在专用条件中约定。abe第三十四条当事人一方要求变更或解除合同时,应当在42[H3]日前通知对

方,因解除合同使另一方遭受损失的,除依法可以免除责任的外,应由责任方负责anorhehe42

oforofof第三十五条监理人在应当获得监理报酬之日起30日内仍未收到支付单据,而委托人又未对监理人提出任何书面解释时,或根据第三十三条及三十四条已暂停执

行监理业务时限超过六个月的,监理人可向委托人发出终止合同的通知,发出通知后14日内仍未得到委托人答复,可进一步发出终止合同的通知,如果第二份通知

发出后42日内仍未得到委托人答复,可终止合同或自行暂停或继续暂停执行全部

或部分监理业务。委托人承担违约责任。Article36Ifthesupervisionservicesaresuspendedorterminatedduetocausesnotofof第三十六条监理人由于非自己的原因而暂停或终止执行监理业务,不可抗力除外,其善后工作以及恢复执行监理业务的工作致使监理工期延长,经委托人认可,应当视为额外工作,有权得到额外的报酬。Article37IfintheopinionoftheClientthattheSupervisorisnotdischarginghisrights

withoutjustifiablereasons,hecaninformtheSupervisorofsuchopinion.theofnot35of第三十七条当委托人认为监理人无正当理由而又未履行监理义务时,可向监理人发出指明其未履行义务的通知。若委托人发出通知后21日内没有收到答复,

可在第一个通知发出后35日内发出终止委托监理合同的通知,合同即行终止。监

理人承担违约责任。Article38Terminationof第三十八条合同协议的终止并不影响各方应有的权利和应当承担的责任。Payment监理报酬Article399of第三十九条正常工作、附加工作和额外工作的报酬,按照监理合同专用条件中第九条的方法计算,并按约定的时间和数额支付。Article40be第四十条如果委托人在规定的支付期限内未支付监理报酬,自规定之日起,还应向监理人支付滞纳金。滞纳金从规定支付期限最后一日起计算。Article41is第四十一条本合同适用的货币币种、汇率在专用条件中陈述。Article42orofaof第四十二条如果委托人对监理人提交的支付通知中报酬或部分报酬项目提出异议,应当在收到支付通知书24内向监理人发出表示异议理由的通知,但委托人不得拖延其他无异议报酬项目的支付。Others其他Article43UndertheconsentoftheClient,costnecessarilyincurredbytheSupervisor

forvisitstocitiesotherthanShanghaioninvestigationpurpose,testingofmaterialsand

equipmentcanbereimbursedbytheClient,withinthebudgetscope,asitactually

happens.第四十三条委托人根据建设工程需要邀请的建设工程监理所必要的监理人员出外考察、材料设备复试,其费用支出经委托人同意的,在预算范围内向委托人实报实销。Article44Withinthescopeofsupervisionservices,ifexpertisneededtobeemployed

forconsultingorassistancepurposes,theSupervisorshallbearsuchcostwhentheexpert

isemployedbyhim,theClientshallbearsuchcostwhentheexpertisemployedbyhim.

第四十四条在监理业务范围内,如需聘用专家咨询或协助,由监理人聘用的,其费用由监理人承担;在监理业务范围外由委托人聘用的,其费用由委托人承担。Article45IfprofitisgeneratedfortheClientasaresultofrecommendationsmadebytheSupervisor,theClientmaygivebonustotheSupervisor.第四十五条监理人在监理工作过程中提出的合理化建议,使委托人得到了经济效益,委托人在可以给予监理人经济奖励。Article46Theon-siteSupervisionTeamoritsstaffshallnotacceptanyremunerationormoneyprovidedbytheContractor.第四十六条监理人驻地监理机构及其职员不得接受监理工程项目施工承包人的任何报酬或者经济利益。TheSupervisorshallnottakepartinanyactivitythatmayhaveconflictwiththeinterests

oftheClientandwiththeworktobeperformedaccordingtothiscontract.

监理人不得参与可能与合同规定的与委托人的利益相冲突的任何活动。TheSupervisorshallnotdiscloseanyinformationthatisdeclaredbythe

Clienttobeconfidential.TheSupervisorshallnotdiscloseanyinformationprovidedand

declaredtobeconfidentialbytheDesignerortheContractoreither.第四十七条监理人不得泄露委托人申明的秘密,监理人亦不得泄露设计人、承包人等提供并申明的秘密。ofbe第四十八条监理人对于由其编制的所有文件拥有版权,委托人仅有权为本工程使用或复制此类文件。SettlementofDisputes争议的解决ofofaofIfora第四十九条因违反或终止合同而引起的对对方损失和损害的赔偿,双方应当协商解决,如未能达成一致,可提交主管部门协调,如仍未能达成一致时,根据双方约定提交仲裁机关仲裁,或向人民法院起诉。PartIIIConditionsofParticularApplication第三部分专用条件Article1LawsapplicabletotheContractandrules®ulationsandreferencestandardonwhichthesupervisionisbasedare:第一条本合同适用的法律及监理依据的法规和标准:1.TheConstructionContract2.ThisSupervisionContract3.TheNationalandShanghaiMunicipalLaws,RegulationsandPoliciesonthe

Construction4.Completesetsofconstructiondrawingsandrelateddocuments.5.CurrentNationalRegulationsforConstructionCodeandthequalityinspection,

acceptance,andassessmentstandard/codes6.TheSpecificationsontheProject7.TheSupervisionDocumentsandProcedureonTheProject8.Applicablelawsandregulations1、工程施工承包合同。2、本工程施工监理合同。3、国家和上海市重庆市有关工程建设方面的法律、法规、政策和规定。

4、设计图纸和其它有关文件5、现行的国家工程建设规范和质量检验评定标准。

6、为本工程制定的有关技术文件及规定。

7、为本工程制定的有关监理文件和程序。

8、相关法律法规。Article2Thescopeofsupervision第二条监理工作内容Tosupervisetheconstructionquality,progress,contract,andprojectinformation,to

coordinatebetweentheClientandtheGeneralContractor,andtourgetheGeneral

Contractortoconstructinasafetyandcivilizedmanner.ThedetailoftheSupervision

Serviceisthefollows,负责本项目的建筑质量、进度、合同、项目信息管理,协调委托人与总承包方的关系,督促并检查施工单位安全文明施工,监理工作具体有:1.Toassisttheclienttosigntheconstructioncontract1.协助委托人签订施工承包合同;2.ToassisttheclientandthecontractortodrawuptheConstructionCommencementReport2.协助委托人与施工单位编写开工报告;3.ToorganizethemeetingontheConstructionDrawingExplanationandCheck3.组织设计交底与图纸会审;4.ToreviewtheConstructionPlan,SchemeandtheMasterScheduleoftheContractor4.审核承建单位提出的施工组织设计,施工技术方案和施工进度计划;5.ToSupervisethecontractortoexecutetheConstructionContractandtheNational

TechnicalandConstructionCode,aswellasthedocumentsreferredtoatarticle1hereof,

todealwiththecontractor’sviolationagainsttheregulationorthecode;5.对承建单位执行工程承包合同和国家工程技术规范标准,以及第一条所规定的

文件的情况进行督促,检查,参与承包方违约事件的处理;6.Tocheckthelistofthematerialandequipmentofthecontractor’s;toinspecttheraw

material,semi-product,andpartswhichwillbeusedintheproject;torejectthe

disqualifiedmaterial,partsandequipmentagainsttheconstructioncontractandstandard.

6.审查承建单位提出的材料和设备清单,对工程使用的原材料、半成品、构件、

设备进行检查,有权拒绝使用不符合合同要求和标准规定的材料,构件,设备;7.Toinspecttheconstructionprogressandquality;toinspectandacceptthedivisional,

sub-divisionalandconcealedworks;toevaluatetheconstructionprogress

7.检查工程进度和施工质量,验收分部分项工程和各项隐蔽工程,对工程进度进行

评估。每周书面向委托人报告工程进度,每周组织召开施工例会。8.ToorganizetheClient,theDesignerandtheContractortohandlethequalityaccident;

tosupervisetheexecutionofthetechnicalschemeforthequalityaccident;toinspect,

acceptandissuethecertificateafterthequalityaccidentissettled.8.组织委托人、设计、施工单位处理工程质量事故并提供处理方案和责任划分方案,监督质量事故技术处理方案的实施,并对事故处理进行验收和签证;9.TocompiletheSupervisionDocumentsandSpecificationsforfiling9.整理监理文件和技术档案资料;10.ToorganizetheDesignerandtheConstructionContractortopre-inspectandpre-

acceptfortheconstructioncompletion10.组织设计单位和施工单位进行工程竣工初步验收;11.ToassisttheClienttoexecutetheCompletionAcceptance.11.协助委托人进行竣工验收工作;12.TosubmittheSupervisionEvaluationReportfortheprojecttotheClient.12.向委托人提交项目监理评估总结报告;13.ToorganizeHSEsiteservice:Safetystrategy,sitesafetysupervision,healthcontrol,

securityofsiteoffice.13.负责提供安全策略,现场安全监督,现场健康控制,以及现场办公室安全。Article3Externalconditionsinclude:theClientisresponsibleforallthepublicrelations

andcoordinationfortheprojectincludingthelocalgovernmentandauthorities

第三条外部条件包括:委托人负责本工程建设的所有包括政府等在内的外部关系的协调;Article4ProjectinformationrequestedbytheSupervisorshouldbeprovidedbytheClient,whereitisavailable,shallbeissuedbeforehand.第四条对于监理人让委托人提供的工程资料,如果有,应事先提供。

Article5Onreferredto5第五条委托人应在5天内对监理人适当地书面提交并要求其作出决定的事宜作出书面答复。Article6TheClient'sRepresentativesare。第六条委托人的常驻代表为。Article7DuringtheContractPeriod,ownofownorofthe第七条在合同期间,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论