大学思辨英语教程精读1Unit3教师用书_第1页
大学思辨英语教程精读1Unit3教师用书_第2页
大学思辨英语教程精读1Unit3教师用书_第3页
大学思辨英语教程精读1Unit3教师用书_第4页
大学思辨英语教程精读1Unit3教师用书_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit3VerbalandNon-verbalCommunicationUnitoverviewBothUnits1and2mentionakeyword“communication”.AsThomasPaynepointsoutinTextBofUnit2,mostofus,linguistsornonlinguists,havethecommons-ensenotionthat “themainpurposeofhumanlanguageiscommunication”.Thustodevelopadeeperunderstandingofthenatureandfunctionoflanguage,weneedtotakeacloseathumancommunication.Thisunitexaminesthistopicfromacross-culturalperspective,illustratingthesimilaritiesanddifferencesinverbalandnon-verbalcommunicationbetweendifferentcultures,whichlaysafoundationforfurtherexploration intotheinterfacebetweenlanguageandcultureinthefollowingunits.TextAPeopleindifferentcommunitiesdemonstratedifferentperceptionsandrulesofbothverbal andnon-verbalcommunication. Thewaytheyinteractisculturallyrelativeinalmosteveryaspect,includingwhentotalk, whattosay,pacingandpausing, listenership,intonationandprosody,formulaicity,indirectness,andcoherenceandcohesion.TextBSomenon-verbalbehaviorsarepracticallyuniversalandhavethesamemeaningwhereveryouare.,smilingandfacialexpressionsofanger,surprise,fear,sadness,andsoon).Butforculturalandhistoricalreasons, therehavealso developedgreat differencesandvariationsinsuch aspectsaseye contact, touch, gestures, andterritorialspace,etc.Withoutanawarenessofrespectandaccommodationforpeoplefromadifferentbackground,thesedifferences arelikelytocausemisunderstandingsincross-culturalcommunication.ThetwotextssupplementeachotherinthatTextAillustratescross-culturaldifferencesinbothverbalandnon-verbalcommunicationwhileTextBfocusesonnon-verbalbehaviorsandaddressesbothdifferencesandsimilarities.TeachingobjectivesThisunitisdesignedtohelpstudentsdeveloptheirreadingskills,communicativecompetence,criticalthinking,interculturalreflectionandabilitiesofautonomouslearninginthefollowingaspects.Readingskills:UsecontexttounderstandanewwordIdentifycohesivedevicesPredictthecontentofanupcomingsentence/paragraphCommunicativecompetence:Developacoherentandcohesiveoral/writtendiscourseUsetopicsentences,supportingsentencesandconcludingsentencesinpresentations/essaysCommunicateconstructivelyinteamworkCriticalthinking:EvaluatethestrengthsandweaknessesofpersonalexperienceasevidenceinargumentationOrganizetheargumentsusinganoutlineNoteandreflectonthedifferencesbetweenacademicwritingandeverydaywritingInterculturalreflectionIdentify similaritiesanddifferencesin non-verbalcommunicationacrossculturesBeawareofmultiple levelsofdifferences onwhichcross-culturalcommunicationcanfalterInterpretcommunicationbehaviorsfromculturalandhistoricalperspectivesTeachingstrategiesNon-verbalcommunicationandcross-culturalcommunicationarebothinterestingtopicsinlinguistics.Theteachercanintroducethetwotextsbyquotinganecdotesorrelatingtostudents'ownexperiences

(question5inPreparatorywork,p.59).Forstudentswholackexperienceofcross-culturalcommunication,thetopiccan beledinbydiscussionsaboutinter-subculturalcommunication.TextAisaresearcharticlefromanacademicjournalanditsstructureandwritingstylearequiteclear.Itisrecommendedtodrawstudents'attentiontotheauthor'slogic.,waysofarguing)anduseofevidenceinclass.Ifwell-planned,allthequestionsinPreparatoryWorkandCriticalreadingcanbedealtwithinsomedetail in class.Theteachercanfollow allthequestionsinUnderstandingthetexttocheckstudents'comprehensionofthetext,while the tasks inEvaluationandexplorationcanbedivided andassignedtogroups.Forexample,inMakinganoutline(p.62),theteachercandividethestudentsintothreegroups,eachresponsibleforonetopic.Forclassicalworksininterculturalcommunication,pleasereferto:Hall,EdwardT.(1955).TheAnthropologyof American,192:85-89.Hall,EdwardT.(1959).TheSilentLanguage.NewYork:Doubleday.Formoreupdatedinformation,pleasefindthefollowingjournals:Cross-CulturalCommunicationpublishedbyCanadianAcademyofOrientalandOccidentalCulture(CAOOC)AcrossLanguagesandCulturespublishedbyAkademiaiKiadoLanguageandInterculturalCommunicationpublishedbyRoutledgeJournals,Taylor&FrancisLtd.Preparatoryworkandlanguage,interaction,conversationalinteractionalcross-culturalvs.literary(1)Academicinterests: genderandlanguage,interaction,conversationalinteractionalcross-culturalvs.literarysociolinguistics,conversationalcommunication,framestheory,discourse,andnewmediadiscourse.Mainpublications:YouJustDon'tUnderstand:WomenandMeninConversation.NewYork:Morrow,1990.

That'sNotWhatIMeant!:HowConversationalStyleMakesorBreaksRelationships.NY:WilliamMorrow,1986.GenderandDiscourse.NY&Oxford:OxfordUniversityPress,1994.Note:OutsidetheacademicworldDeborahTannenisbestknownastheauthorofanumberofbooksonthesheisalsoafrequentguestoninformationshows.(2)EdwardSapir(1884authorofanumberofbooksonthesheisalsoafrequentguestoninformationshows.(2)EdwardSapir(1884-1939):anwidelyregardedasoneofthemostNewYorkTimesbestsellerandtelevisionandradionewsandAmericananthropologistwhoisimportantfiguresintheearlydevelopmentofmodernlinguistics.Hismaininterestsareinthewaysinwhichlanguageandcultureinfluenceeachother,therelationbetweenlinguisticdifferences,anddifferencesinculturalworldviews.Hismostimportantcontributioniswhatisknownastheprincipleoflinguisticrelativity orthe"Sapir-Whorf"hypothesis.JohnJosephGumperz(1922-2013):anAmericanlinguist.HisresearchinterestsincludethelanguagesofIndia,code-switching,andconversationalinteraction.Well-knownforhiscontributionininteractionalsociolinguisticsandthe"ethnographyofcommunication",Gumperzsresearchhasbenefittedsuchfieldsassociolinguistics,discourseanalysis,andlinguisticanthropology.E.M.Forster(1879 —1970):anEnglishnovelist,shortstorywriter,essayistandlibrettist.Heisknownbestforhisironicandwell-plottednovelsexaminingclassdifferenceandhypocrisyinearly20th-centuryBritishsociety.HewasnominatedfortheNobelPrizeinLiteraturein13differentyears.RobertKaplan:AnAmericanappliedlinguist.Hisresearchareacoversappliedlinguistics,discourseanalysis,languagepolicy,languageplanning, andESL/EFLTeaching.Heismostfamousfor hiscontributioninContrastiveRhetoric,atermhefirstcoinedin1966.Kaplanhasauthoredoredited32books,morethan130articlesinscholarlyjournalsandchaptersinbooks,andmorethan85bookreviewsandotherephemeralpiecesinvariousnewsletters,ernmentandtogovernmentselsewhere.

isthesystematicstudyofmeaningdependentonlanguageinuse.Unlikesemantics,whichexaminesconventionalmeaning"coded"inagivenlanguage,pragmaticsstudieshowthetransmissionofmeaningdependsnotonlyonstructuralandlinguisticknowledge.,grammar,lexicon,etc.)ofthespeakerandthehearer,butalsoonthecontextoftheutterance,anypre-existingknowledgeaboutthoseparticipantsinvolved,theinferredintentofthespeaker,andotherfactors.Centraltopicsofpragmaticsincludeaspeaker'scommunicativeintentions, theuseoflanguagethatrequiressuchintentions,contextofuse,therelationbetweentheuserofalinguisticformandtheactofusingtheform, andthestrategiesanaddresseeemploystoworkoutwhattheintentionsandactsare.Cohesionreferstotheuseofvariousphonological,grammatical,and/orlexicalmeanstolinksentencesorutterancesinto awell-connected,largerlinguisticunitsuchasaparagraphor achapter.Inotherwords,cohesionachieveswell-connectednessbymeansoflinguisticforms.Example:Maryisasecretary.Sheworksinalawfirm.Yan(2012)Coherencereferstothelogicalwell-connectednessbetweendifferentpartsofapieceofspokenorwrittenlanguage,whichdistinguishesitfromarandomassemblageofsentencesorutterances.Yan(2012)coherentthroughcommonseinformation,imagination,Formlyincohesivediscoursemaybense,culturalbackground,contextuallogicalassumption,etc.coherentthroughcommonseinformation,imagination,Husband:That'sthetelephone.Wife:I'minthebath.Husband:OK.Pauseisatemporaryandbriefbreakintheflowofspeech,whichisoftenclassifiedintofilledpauseandunfilledorsilentpause.Theformeristakenuporfilledbyahesitationformlike ah,er,andumIncontrast,thelatterisnotf川edbyahesitationform.Inotherwords,asilentpauseis onewherethereisnovocalization.CriticalreadingUnderstandingthetextThemainpurposeofthisarticleistoillustrateeightlevelsofcross-culturaldifferencesinnon-verbalaspectsofcommunication.Wecanunderstandthenature oflanguagebyobservingit incommunicationandincontactwithothersystemsofcommunication.Pacingandpausing,listenership.Indecidingwhentotalk andwhattosay,thespeakerusuallytakesaconsciousspeechplanning,yetinpacingandpausingandinshowinglistenershipinaconversation,onedoesnotneedtostopandthinkforadecision.Sectionstartswithadirectthesisstatement.Thentheauthorexplainsitwithanexpert's(Scollon)researchfindings andsectiontheauthorraisesanumberofquestions(inpara7,9and11)andrespondstothemwithrelevantresearchfindings(Goody'saswellashers)andherownpersonalexperience.Sectionisalsoorganizedintheorderof “question-answer”.Section 川ustratescross-culturaldifferencesinlistenershipwithtwoexamples,gaze(paras21and22)andloudresponses(para23),andthenmovesontotheconclusion(para24).Section:example-discussion.Section:personalexperienceandaverybriefinterpretation.Section: thethesis(para30"howtobeindirectisculturallyrelative")anddiscussionaboutthecasesofAmerican-non-Americandifferences(Americanmen,women,GreekandJapanese).Section: definitionand川ustration.Theexperienceinadinnerpartyinparagraph12indicatesthat(1)peoplefromdifferentculturesnotonlydifferinwhethercomplimentsshouldbeaccepted,rejectedordeflected,butalsoinwhichcomplimentsshouldbeaccepted/rejected/deflected;and(2)everyculturehasitsownconventionsaboutwhattosayonparticularoccasions,andwithoutknowledgeoftheseconventions,wecanbynomeansappropriatelyinterpretthemessagesincross-culturalcommunication.InPara.29,TannenreferstoherfirstvisittoGreecetoexemplify

thecross-culturaldifferenceinformulaicity,.,whatisnovelandwhatisconventionalindifferentlanguages.Generallyspeaking,theeightlevelsarearrangedintheorderofimportance,fromthecoreofverbalcommunicationtomoreperipheralfactors.Thefirstthreelevelsandthefifthlevelthreecenteronhowitisistheonlylevelexaminedbelongtowhatissaidwhilethelastsaid.Thefourthlevel,listenership,threecenteronhowitisistheonlylevelexaminedfromtheperspectiveofthehearer.AshasbeenillustratedinpartII,verbalcommunicationinvolvesmanyhiddenrulesandconventionsthatvaryfromculturetoculture.Sinceeveryindividualhashis/herownuniqueexperience,educationbackground,andbeliefs,etc.,notwointeractantswouldshareexactlythesamecommunicativerulesandconventions.Inthissenseallcommunicationiscross-cultural.SummarywritingWaysofcommunicationareculturallydiversifiedinalmosteveryaspect,fromwhattosaytohowtosayit.Whentotalk(andwhennotto)isculturallyrelative.Peoplefromoneculturemayfindaparticularsilentmomentunbearablewhileitisdeemedappropriateinanother tosayalsodiffers greatly acrosscultures.Manyofusconsiderraisingquestionsasanatural orevenbasicpartofdailycommunication,butinsomeculturesquestionsareperceivedimposingandhencerarelyasked.Acertaindegreeofindirectnessincommunicationisuniversalinalllanguages,buthowtobeindirectvariesfromculturetoculture.Americanmenvalue“stickingtofacts"whileJapaneseandArabofteninsistonelaborate “smalltalks”.Cross-culturaldifferencescanalsobeobservedinthedifferentwaysofshowinglistenership,controlofpaceandpause,useofconventionalandnovellanguage,andvariationofintonation.Evenwhenpeopleareaskedtodescribeorwriteaboutthesamething,theirorganizationofadiscoursewillverylikelydifferinwaysofestablishingcoherenceandcohesionasKaplan川ustrated.EvaluationandexplorationEvaluatingthetextPersonalexperiencesandanecdoteshelpelucidateabstractanddifficulttermsandaddtothevividnessofthetext.Controlleduseofpersonalexperiencemayalsoshortenthedistancebetweentheauthorandthereader.Buttheoveruseandmisuseofpersonalstoriescanalsodamagetheobjectivityandcredibilityoftheargumentation.Besidepersonalexperience,Tannenmentionsalotofacademicresearches.inpara4,7,8,10,21,23,38and39),whichalladdweighttoherarguments.Itisobviouslynotanexhaustivelist.Cross-culturalcommunicationcanvaryatmanyotherlevels,.,proxemicsandturntakinginamultipartycontext.ExploringbeyondthetextQuestionsforexplorationTherearealtogether16questionswhichhelpstructurethetextinparttwoandtheyarenotequallyimportant.Thequestioninpara2,forexample,isaglobalonethatcoversalltheeightsectionsinthemainbody,whilethequestioninpara20, “NowhowmanymillisecondsshallIwait”,isjustanexampleto川ustratewhypacingandpausingisanautomaticlevel.Seeabove.Thefirstquestioninpara7isaskedtointroducethetopicofthissection,whattosay.Itisatransitionfromsectiontosection.Thisisarhetorical questionrequiringnoanswer.Itisaskedsimplytoreinforceourconviction thatquestions arebasictotheeducationalsetting,whichformsasharpcontrastwiththecaseofGonjans.Inalltheknownlanguagestherearestrategiesofmakingindirectrequests/apologies/invitations/,etc.Inastrictsense,theuseoflanguageisanindirectmeanstoachievecommunicativeends.Howtobeindirectdiffersfromculturetoculture.Forexample,inEnglisharequestisoftenputforwardasaquestionofability(Canyoupassmethesalt).Forexample,introvertpeoplemaybemoretolerantofsilenceinface-to-faceverbalinteractionwhileextrovertsusuallyfindsilenceawkwardanduncomfortable.Thisisprimarilyaninterpersonaldifferencesinceinallculturesthereareintrovertandextrovertpeople.Gazeisanotherexample.Peoplewithmoreaggressivepersonalityusuallyholdlongerandsteadiergazewhentheytalktoothers,whileshyperplearemorelikelytodivergeineyecontact.LanguageenhancementI.WordsandphrasesAdverbsandprepositionsoff;(2)out;(3)across;(4)away;(5)up;(6)between,for;(7)after;(8)outof,into;(9)off;(10)up;(11)outofVerbsillustrate,vary,discussing,exemplifying,signaling,mean,say⑵vary⑶differ⑷illustratedexemplifiesexpoundsdemonstrateselucidate,interpretWordsincontextOpentodiscussion:Toguessthemeaningofanewword,onecanfirstrecognizeitspartofspeech,analyzeitswordformation,identifyitsattitudeifnecessary,andthenevaluateitsmeaninginthelinguisticcontext.II.SentencesanddiscourseParaphrasingAthabaskanIndiansconsiderthatitisinappropriatetotalktopeopletheydonotknow.AccordingtoScollon,thiscausesastrangeeffectwhentheAthabaskanIndiansmeetpeoplefromothercultures.Thenon-AthabaskansmaywanttomakeacquaintancewiththeAthabaskansbytalkingtothem,buttheAthabaskanswillnottalktothenon-Athabaskansbeforetheybecomeacquaintances.Gonjanstakeitforgrantedthatquestionsarealwaysaskedtoachieveindirectfunctions,sotheyneveraskquestionsforpureinformation.TheAmericansusuallytakeitforgrantedthatincommunicationpeopleshouldbedirectandsaynomoreorlessthanneeded,andthatwhatpeoplesayisexactlywhattheymean.ThisisespeciallytrueinbusinessandeducationandappliesmoretoAmericanmenthantowomen.Notwopeoplehavejustthesameculturalbackground.Therefore,allcommunicationiscross-culturaltosomeextent.Inthissense,understandingcross-culturalcommunicationcanhelpusunderstandthenatureoflanguageandtackleproblemsintheworld,especiallythosecausedbyandrelatedtotheuseoflanguage,.obstaclesinforeignlanguageteachingandlearning.Translation物理学家通过观察物质元素在不同环境中的表现及其与其他物质的相互作用来理解它们的本质。与此相似,我们通过观察交际中的语言以及语言与其他交际符号系统的关联来认识语言的本质。外语学习者可能会把在一种新的语言中所学的显性的词汇和语法填充到母语交际系统中隐性的语篇框架或副语言外壳里。社交网络总是区域性而非全球性的,不同社区的人有不同的语言手段来实现交际目标,与其他文化模式一样,人们说话的方式将他们界定为一个“(言语)社区”。Youareverylikelytofindmanypeoplewhohave stereotypedideasabouttheformsandfunctionsoflanguage.Pleaseletmeelaborateonmyproposal.Runawayinflationfurtherplaguedthewage-orsalary-earner.(EdwinO.Reischauer)Suchjokestendtoreinforceracialstereotypes.Paragraphcompletion(1)B(2)E(3)CRhetoricaldevicesrhetoricalquestion;(2)antithesis,rhyme;(3)antithesis,alliteration;(4)ellipsisRhetoricalquestion:Ifwintercomes,canspringbefarbehindAntithesis:Rudewordsbringaboutsadness,butkindwordsinspirejoy.Antithesisandrhyme:Manproposes,Goddisposes.Alliteration:Thefairbreezeblew,thewhitefoamflew.Coleridge:TheRimeoftheAncientMariner).Ellipsis:Fredtookapictureofyou,andS

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论