民族文字走上标准化道路_第1页
民族文字走上标准化道路_第2页
民族文字走上标准化道路_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.:.;民族文字走上规范化道路郑贝妮 王婧姝中国民族报 2007.10.12 910月14日,是第38届世界规范日。规范是什么?可以说,规范在我们的日常生活中的重要性是怎样强调也不为过的,假设没有规范,任何日常生活和任务都将无法正常进展。举个例子,如今您正在阅读的这份报纸,纸张大小就要符合一定规范,以简化印刷和流通程序。国际规范化任务曾经开展了近150年,如今,各行业曾经认识到规范化的重要作用。“民族文字编码字符集国际规范化也许并不是一个抢手的话题,但它却是少数民族文化与国际接轨的必要途径,是国家维护少数民族文化的决心与才干的表达。信息技术国际规范化组织于9月17日至21日在杭州召开了第52次

2、会议,对各国提交的各种文字编码字符集的国际规范方案进展了讨论。由云南省少数民族语文指点任务委员会以下简称“民语委与世界少数民族语文研讨院共同研制并申报的西双版纳经书傣文、老傈僳文、简易苗文等字符编码国际规范方案遭到会议的关注。“老傣文与“兰那文之争熊玉有回想起为期5天的会议:“老傣文与“兰那文之争不断是争论的焦点。争议的原因是,一位泰国专家代表提出,泰国兰那地域不断运用传统的傣文,建议把传统傣文规范定为“兰那文。“众所周知,我国西双版纳地域宽广傣族群众不断运用传统傣文,假设只因兰那地域有人运用,就把传统傣文定规范名为兰那文的话,于科学性于民族感情都是不能让我们接受的,熊玉有说。外国专家的建议一

3、经提出,就遭到了我方代表团的反对。我国专家建议,传统的傣文规范化应命名为“老傣文,以区别我国傣族地域现今也在广泛运用的在新中国成立后有关部门编定的新傣文。我方提出的方案,也遭到了外国专家的质疑。在他们看来,“老有陈旧、残缺的意思。虽然我方解释,“老只是相对于“新来说的,是区分创制时间的先后,但外国专家一直表示不能接受。传统傣文的规范化称号这个议题,堕入了僵局。参与此次会议的我国代表团成员中包括纳西族、苗族、傈僳族和4位傣族的言语文字专家。在休会期间,大家不断在为如何让传统傣文有个能让我国与外国专家都接受的规范化称号而想着方法。这段时间,虽然大家还彼此轻松地交换着意见,其实,谁的心里都像压着块石

4、头。4位傣族专家更是夜以继日地商讨着称号。他们翻阅大量的资料,一个称号一个称号地提出,又由于一点点的不称心而一再推翻。“对苗族言语文字研讨有些了解的我,虽然不熟习傣文的历史沿革,但学科都是相通的,都需求非常严谨的态度,虽然只是一个称号,却来不得丝毫马虎,熊玉有说。 时间一天天过去,终于,在会议就要终了的时候,我国的专家代表提出传统傣文的规范化命名为“经书傣文的提案。专家们的理由是:传统的傣文发源于寺院,多用于经书经文。以这个称号命名,既不像“兰那文那样局限于地域,又不似“老傣文那样局限于时间先后,而是把传统傣文产生开展的最显著特征概括在了“经书两个字里。这一新称号的提案得到国外专家的一致认同。

5、在明年举行的会议上,各国专家们将对此提案正式投票。一个称号意味着国家、民族的尊严一波未平,一波又起。又一个争议在定名“老傈僳文时产生了。当我国专家代表提出把传统傈僳族文字定名为“老傈僳文时,国外一名专家又提出了反对意见。他以为,传统的傈僳族文字是由欧洲传教士在我国傈僳族地域编制的,所以应该以传教士的名字“富能仁来命名,即为“富能仁文。“当我们听到他的提案时,心里很不是味道。新中国成立以前,傈僳族群众没有本人的文字,国外传教士依托当地的傈僳族群众,把傈僳族言语用拉丁文字母编制成相应的文字、词汇。他们对傈僳族的文化传承有一定奉献,但只根据一个传教士的名字就命名了整个传统傈僳文体系,这等于忽略、无视

6、傈僳族人民对本民族文化传承的宏大奉献。假设还处在旧社会,在这样的会议上,我们本国少数民族的文字很能够就用一个传教士的名字来命名了。可是如今,我们的新中国昌盛昌盛,国家把少数民族文化的传承开展放在极为重要的位置,我们有才干维护少数民族群众千百年来的智慧结晶。传统傈僳族文字虽然是传教士编制的,但那只是符号的编制,傈僳族言语的发源、开展、完好体系都根源于中国。一个小小的国际规范化称号确实定,对我们少数民族、对国家来说是尊严的意味啊!熊玉有在说这番话时,没有停顿过一次,语气一直铿锵有力。这一次的争议没有继续多久,在我国专家代表阐明意见后,外国专家与我方一致了意见,命名传统傈僳族文规范化称号为“老傈僳文

7、。我们为规范化所做的什么是文字编码字符集国际规范化?前来参与会议的全国信息技术规范化技术委员会工程师陈壮解释说,这次会议所讨论的规范化主要是针对计算机技术而言。在计算机系统中,一切文字,包括中文、外文和各少数民族文字都有一套编码,规范化就是要将这些文字和图形符号用一致的编码表现。由于假设没有一个一致规范,那么不同文字在不同的系统上的识别就会不同,给资源共享带来很多妨碍。信息技术曾经深化到人们的生活,只需制定规范才干实现不同系统的数据交换。陈壮通知记者,目前他所知道的在WINDOWS操作系统下实现规范化的文种曾经有上百种了。其中中国的文字除汉字外,还包括蒙文、藏文、朝鲜文、维哈柯文等。实现文字信

8、息技术规范化的关键是技术层面的操作问题,技术人员需求根据每一个字的写法来整理和设计方案,这个过程难度大,并且耗时长,所以需求做大量的任务。陈壮说,目前贵州曾经在制定传统彝文的规范化方案,而云南的文字编码字符集国际规范化任务也卓有效果2002年,德宏傣文国际规范方案申报胜利; 2004年,西双版纳新傣文国际规范方案获得初步经过。之后,云南省民语委又开场进展西双版纳老傣文国际规范方案和纳西东巴象形文字国际规范方案的申报任务。目前,西双版纳老傣文国际规范和纳西东巴象形文字国际规范两个工程已由教育部正式立项。“现有民族文字信息处置系统不能顺应开展的要求。熊玉有说,“云南民族言语文字规范规范建立和信息化

9、任务与汉语文以及其他省区的民族言语文字规范化和信息化任务相比,还存在很大差距。如云南的傣文德傣文、西傣文、彝文、藏文等传统文种的排版处置系统存在许多缺陷,过去研制的排版系统是在DOS系统下进展的,这种系统早已过时,与其他系统不能混编,在其他软件系统下也无法运用。这就使得云南的传统民族文字,在排版印刷、电子政务、网络建立等方面遭到很大的限制。目前,云南在少数民族文字的字符处置及其平台建立、少数民族人名、地名转写规范、民族言语文字资源库建立、根底性规范及研讨等方面还处于起步阶段。云南是个多民族、多言语、多文种的省份,民族言语文字的运用情况较为复杂,因此民族言语文字规范规范建立及信息化任务的义务也较重。由于这项任务起步晚、义务重、任务阅历缺乏,还需求自创国内国外的阅历。在这次会议上,西双版纳经书傣文字符编码国际规范经过几次讨论、修正和完善

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论