中国石油大学(北京)大学英语翻译_第1页
中国石油大学(北京)大学英语翻译_第2页
中国石油大学(北京)大学英语翻译_第3页
中国石油大学(北京)大学英语翻译_第4页
中国石油大学(北京)大学英语翻译_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、五、英汉互译1. Those who accomplish their tasks carefully are worthy of praising. 那些认真完成自己工作的人都值得表扬Children tend to believe that their fathers are infinitely resourceful and versatile.孩子们通常认为他们的父亲是足智多谋、多才多艺的人He was shivering from fear as if he had seen a ghost.他恐惧的发抖,就好像看见鬼一样His speech was constantly inte

2、rrupted by applause.他的讲话不断被掌声打断People have proposed all sorts of hypotheses to explain why dinosaurs have become extinct.人们提出各种各样的假说来解释恐龙为什么已经灭绝He told me that he had lived in America for ten years before he came to China他告诉我他来中国之前他在美国生活了十年John and his brother differ in personality even if their dif

3、ferences in age are not significant.约翰和他的兄弟尽管年龄上有显著差别,但性格不同When she got back home, she showed her new beautiful hat to her husband.当她回到家时,她把她新的漂亮的帽子展示给她丈夫看He is always in a hurry and in the end loses both time and his good name .他总是匆匆忙忙,最后既损失了时间,也损失了好的声誉When he began to work, his money was used up a

4、t the end of every month.在每个月末,他的钱用光时,他开始工作The old man donates his money to the orphanage every year. 那位老人每年都把他的钱捐给孤儿院She is pursuing her studies at the university. 她在大学继续深造The dog has transferred its affection to its new master. 那狗已经把感情转移到新主人身上了He was hired for full-time in a big company last year.

5、 他去年在一家大公司得到了一个全职职位Audrey Hepburn remains one of the best-known actresses in the world.奥黛丽赫本现在依然是世界上最知名的女演员之一It takes time for any one to get familiar with a new place. 熟悉一个新的地方对任何人来说都需要时间Misfortune might be a blessing in disguise. 祸兮福之所倚They made sloe progress towards the mountain top. 他们只有向山顶前行It

6、used to be believed that sugar could decay our teeth. 过去人们认为糖会腐蚀牙齿20.The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.充分利用自然资源的愿望终究会实现21.The institution set aside a large amount of money for research and development.研究所留有一大笔钱用于研究和开发22.In this world, the person who can hold

7、 the position of the Chairman of World Peace Promotion Association must be one for whom people all over the world hold out much hope.在这个世界上,一个能坐在世界和平促进会主席位置上的人,就必须是全世界人民所能托付希望的人23. The church dates back to 1173. 此教堂建于1173年24. Doctors connect crime with mental disorder.医生认为犯罪与精神错乱有关25. The high cost

8、prohibits the widespread use of the drug. 该药价格昂贵,限制了其广泛应用1.尽管下大雨,我们还得去。We must go in spite of the heavy rain 2.他如此激动,以至于说不出话来。He is so excited that he cant say any word 3你应该努力工作而不是浪费时间。You should work hard instead of wasting your time4因此,要解决这个问题,一定要制定一些措施。Consequently,we have to take some steps to s

9、olve the problem5不幸的是,二人之间很快就发生了摩擦。Unfortunately,there appeared frictions between two people very soon6那个裁缝是个化了装的间谍。The tailor is a spy in disguise7测验开始前,你应该确定每人都能听到你的指令。Before starting the quiz,you should make sure that everyone can hear your instructions8我认为我的工作第一,家庭第二。I think that my work comes f

10、irst,and my family comes next9她是职业妇女而不是家庭主妇。She is a career woman rather than a housewife10我们尽力使顾客满意。We make every endeavor to satisfy our customers11叔叔去世后,汤姆得到了数目大得无法想像的一笔钱。Tom got an unthinkable amount of money after his uncles death12直到2003年,他一直是公司的顾问。He remained as a consultant to the firm until

11、 200313很多人因为他正直而钦佩他。He was admired by many people for his righteousness 14他们似乎可以处理这个问题。They appear to be able to handle the problem15强壮的人通常被比喻为狮子。The strong man is often compared to a lion16他寻求并得到了及时治疗。He sought and got timely treatment for his disease17她认出那个男人就是她的老师。She identified that the man was

12、her teacher18只要你作好准备,面试时你就会充满自信。If you are ready,you will be full of confidence during the interview19我们必须想出如何解决这个问题。We must work out how to solve the problem20我没有去伦敦,反而是去了巴黎。I dont go to London instead of going to paris21你对什么样的生活方式会感到满意。Are you satisfied with what kind of life style 22医疗队由12名医生组成。The medical team is made up of 12 doctors23家长应该经常和孩子沟通。Parents should often communicate with their children2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论