![lecture 7 维新派代表人物及翻译思想一_第1页](http://file4.renrendoc.com/view/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f4376/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f43761.gif)
![lecture 7 维新派代表人物及翻译思想一_第2页](http://file4.renrendoc.com/view/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f4376/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f43762.gif)
![lecture 7 维新派代表人物及翻译思想一_第3页](http://file4.renrendoc.com/view/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f4376/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f43763.gif)
![lecture 7 维新派代表人物及翻译思想一_第4页](http://file4.renrendoc.com/view/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f4376/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f43764.gif)
![lecture 7 维新派代表人物及翻译思想一_第5页](http://file4.renrendoc.com/view/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f4376/7fdc33f34503b11fe920a9eb772f43765.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、维新派代表人物及翻译思想1康有为的翻译思想一 时代背景介绍二 康有为,广东南海人。原名祖诒, 字广厦,号长素,又号更生。1879 游香港,接触西方资本主义文化 1882 到上海,精心研读西学译著 1888 以各人名义上书清帝 1895 “公车上书”2公车上书中有关培养翻译人才的看法“内弊即除,则外交宜讲。春秋子雨能知四国之为,汉武下诏求通绝域之使而今使才未养,不谙外务,重辱国体,外人姗笑。今宜立使才馆,选举贡、生、监之明敏辩才者入馆学习,各国语言文字、政教律法、风俗约章,皆令学习。学成或为游历,或充随员,出为领事,擢为公使,庶几通晓外务,可以折冲。”3上海强学会建立“最要者四事:译印图书、刊布
2、报纸、开大书藏、开博物院.” “道莫患于塞,莫善于通。互市者,通商以济有无;互译者,通士以广问学。尝考讲求西学之法,以译书为第一义。凡自明以来所译西书,并许著录,以译书为根,得其本矣。”4维新派与洋务派不同的译学思想 “今此会先办译书,首译各国各报以为日报取资;次译章程、条教、律例、条约、公法、日录、招牌等书;然后及地图暨各种学术之书。并设译学堂,专任此事。”5强调翻译东籍的便利 “ 若因日本译书之成业、政法之成绩而妙用之,彼与我同文,则转译辑其成书,比其欧美之文,事一而功万矣。彼与我同俗,则考其变政之次第,鉴其行事之得失,去其弊误,取其精华,在一转移间,而欧美之新法、日本之良规,悉发现于我神
3、州矣。”6康、梁主张由日译文转译的理由一 日本自维新三十年来,广求知识于寰宇,其所译所著有用之书,不下数千种,而尤祥于政治学、资生学(经济学)、智学(哲学)、群学(社会学),皆开民智,强国基之急务也二 日本与我同文三 学日文比学西文要快一点。7梁启超的翻译思想梁启超,字卓如,号任公,别署饮冰室主人。1889年,去北京考试,购得瀛环志略,开始接触西学。翌年,从学于康有为,从思想上开始维新。1894年,参与“公车上书”。1896年,创办时务报,并任主笔。8奏请推广学校,设立译局、报馆折 “欲求知彼,首在译书。今年以来,制造局、同文馆等处,译出刻成已百余种,可谓知所务也;然所译之书,祥于术艺而略于政
4、事,于彼中治国之本末、时局之变迁,言之未尽。至于学校、农政、商务、铁路、邮政诸事,今日所亟j 宜讲求者,一切章程条理,彼国咸有专书,详哉言之。” 9关于“翻译强国”思想“今日之天下,则必以译书为强国第一义,昭昭然也!”“欲救斯敝,厥有二义:其一,使天下学子,自幼咸习西文;其二,取西人有用之书,悉译成华字。斯二者不可缺一。”10论述诸国强盛之原因 “且论者亦知泰东西诸国,其盛强果何自耶?泰西格致性理之学,原于希腊;法律政治之学,原于罗马。欧洲诸国各以其国之今文,译希腊、罗马之古籍,译成各书,立于学官,列于科目,举国习之,得以神明其法,而损益其制。故文明之效,极于今日。” 论译书11译书 “三义”
5、“一曰,译当译之本”洋务派弊病 “中国官局旧译之书,兵学几居其半”“ 当知西人之所强者兵,而所以强者不在兵” 12当译之本一当以尽译西国章程之书,为第一义二当译学校用之教科书 “亡而存之,废而举之,愚而智之,弱而强之,条理万端,皆归本于学校”三当译政法之书 “夫政法者,立国之本也。”四当译西国史书 “史者,所以通知古今,国之鉴也。”13二曰,定公译之例“译书之难读,莫甚于名号之不一。同一物也,同一名也,此书既与彼书异,一书之中,前后又互译,则读者目迷五色,莫知所从。”人名、地名音译“以京语为主,以天下所通行”官制,“有义可译则译义,义不可译乃译音。”名物,“必以造新字为第一义。”14“译书有二
6、弊:一曰徇华文而失西义,二曰徇西文而梗华读。夫既言之矣:翻译之事,莫先于内典;翻译之本,亦莫善于内典。故今日言译例,当法内典。自鸠摩罗什、实叉难陀,皆深通华文,不著笔受。玄奘先游身毒,学其语,受其义,归而记忆其所得,从而笔之。言译者当以此义为上;舌人相承,斯已下矣。凡译书者,将使人深知其意,苟其意靡失,虽取其文而删增之,颠倒之,未为害也。然必译书者之所学,与著书者之所学相去不远,乃可以语于是。”15三曰,养能译之才“通学通文说”“凡译书者,于华文西文及其所译书中所言专门之学,三者具通,斯为上才;通二者次之;仅通一则不能以才称矣。”“三者之中,又以通学为上,而通文乃其次也。”16二 关于“翻译文
7、体革命”思想“严氏于中学西学,皆为我国第一流人物,此书(原富)复经数年之心力,屡易其稿,然后出世,其精美更何待言! 吾辈所犹有撼者,其文章太务渊雅,刻意摹仿先秦文体,非多读古书之人,一翻殆难索解。夫文界之宜革命久矣。欧、美、日本诸国文体之变化常与其文明程度成正比例。况此等学理之书,非以流畅锐达之笔行之,安能使学童受其益乎?著译之业,将以播文明思想于国民也,非为藏山不朽之名誉也 。”新民从报17三 关于翻译小说理论的影响“欲新一国之民,不可不新一国之小说。故欲新道德,必新小说;欲新宗教,必新小说;欲新政治,必新小说;欲新风俗,必新小说;欲新学艺,必新小说。乃至欲新人心,欲新人格,必新小说。”梁氏小说理论的弊端“小说决定一切”18四 关于翻译文学与佛典的关系“凡一民族之文化,其容纳性愈富
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025伸缩缝安装工程劳务分包合同修改
- 9 知法守法依法维权 第二课时(说课稿)-2023-2024学年道德与法治六年级上册统编版001
- 2023二年级数学上册 六 表内乘法和表内除法(二)练习十四说课稿 苏教版001
- 10《爬山虎的脚》第二课时 说课稿-2024-2025学年语文四年级上册统编版
- Unit 3 My weekend plan Part 6(说课稿)-2024-2025学年人教PEP版英语六年级上册
- 生了病怎么办 (课件)-2024-2025学年人教版(2024)体育一年级全一册
- Review Module Unit 1(说课稿)-2023-2024学年外研版(三起)英语四年级下册
- 17《松鼠》说课稿-2024-2025学年五年级语文上册统编版001
- 2025农村宅基地转让合同模板
- 8网络新世界 第一课时 说课稿-2023-2024学年道德与法治四年级上册统编版
- 我们怎样思维经验与教育
- 北京市丰台区市级名校2024届数学高一第二学期期末检测模拟试题含解析
- 设立项目管理公司组建方案
- 薪酬战略与实践
- 答案之书(解答之书)-电子版精选答案
- 中国古代文学史 马工程课件(上)01总绪论
- GB/T 22085.1-2008电子束及激光焊接接头缺欠质量分级指南第1部分:钢
- 上海中心大厦-介绍 课件
- 非酒精性脂肪性肝病防治指南解读课件
- 地理微格教学课件
- 合成氨操作规程
评论
0/150
提交评论