




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、散弹枪散弹枪/猎枪猎枪便捷式机枪便捷式机枪榴弹发射器榴弹发射器火箭发射器;火箭发射器;火箭筒火箭筒高射炮高射炮迫击炮迫击炮手榴弹手榴弹火箭推进榴弹火箭推进榴弹 榴弹炮榴弹炮无后坐力炮无后坐力炮口径口径静态的静态的空投鱼雷空投鱼雷远程遥控武器系统远程遥控武器系统潜射弹道导弹潜射弹道导弹Daksh - Remotely Operated Vehicle developed by DRDO Guardium - an Israeli unmanned security vehicle (USV) PackBot - a series of military robotsMQ-9 Reaper, un
2、manned combat air vehicle (UCAV) MQ-1 Predator,remote piloted aircraft 军事英语基本词汇和表达(英汉对照)中国奉行防御性的国防政策。中国把捍卫国家主权、安全和领土完整,保障国家发展利益和保护人民利益放在高于一切的位置,努力建设与国家安全和发展利益相适应的巩固国防和强大军队,在全面建设小康社会进程中实现富国和强军的统一。China pursues a national defense policy which is purely defensive in nature. China places the protection
3、of national sovereignty, security, territorial integrity, safeguarding of the interests of national development, and the interests of the Chinese people above all else. China endeavors to build a fortified national defense and strong military forces compatible with national security and development
4、interests, and enrich the country and strengthen the military while building a moderately prosperous society in all aspects.National Defense Policy军事英语基本词汇和表达(英汉对照)维护国家安全统一,保障国家发展利益;实现国防和军队建设全面协调可持续发展;加强以信息化为主要标志的军队质量建设;贯彻积极防御的军事战略方针;坚持自卫防御的核战略;营造有利于国家和平发展的安全环境。Chineses national defense policy for t
5、he new stage in the new century basically includes: upholding national security and unity, and ensuring the interests of national development; achieving the all-around, coordinated and sustainable development of Chinas national defense and armed forces; enhancing the performance of the armed forces
6、with informationization as the major measuring criterion; implementing the military strategy of active defense; pursuing a self-defensive nuclear strategy; and fostering a security environment conducive to Chinas peaceful development. 新世纪新阶段中国国防的基本内容是:新世纪新阶段中国国防的基本内容是:军事英语基本词汇和表达(英汉对照)中国实行积极防御的军事战略,
7、在战略上坚持防御、自卫和后发制人的原则。适应世界军事发展的新趋势,依据国家安全和发展战略的要求,中国制定了新时期积极防御的军事战略方针。China implements a military strategy of active defense. Strategically, it adheres to the principle of featuring defensive operations, self-defense and striking and getting the better of the enemy only after the enemy has started an
8、attack. In response to the new trends in military developments and the requirements of the national security and development strategy, China has formulated a military strategic guideline of active defense for the new period. 军事英语基本词汇和表达(英汉对照)Statements on Sensitive Issues1. Taiwan Issue台湾自古以来就是中国领土,
9、这是中国政府坚持的原则。中国政府解决台湾问题的基本方针是“和平统一、一国两制”。世界上只有一个中国,台湾是中国不可分割的一部分,中央政府在北京。这是举世公认的事实,也是和平解决台湾问题的前提。Taiwan is Chinas territory since ancient times, which is the principle that Chinese Government adheres to. The basic position of Chinese Government on settling the Taiwan question is: peaceful reunificati
10、on; one country, two systems. Taiwan is an inalienable part of China and the seat of Chinas central government is in Beijing. This is a universally recognized fact as well as the premise for a peaceful settlement of the Taiwan question. 军事英语基本词汇和表达(英汉对照)1. Taiwan Issue台湾问题纯属中国的内政, 台湾问题应该也完全可以通过两岸的协商
11、,在一个中国的架构内求得合理的解决。 The Taiwan question is purely an internal affair of China, The Taiwan question should and entirely can be resolved judiciously through bilateral consultations and within the framework of one China.军事英语基本词汇和表达(英汉对照)2. South China Sea issue中国对南海诸岛及其附近海域拥有主权。中国保证南海及其附近海域的通航安全,这与中国拥有这
12、一地区的主权不矛盾。中国奉行和平发展的国家战略,是维护南海稳定的重要力量。China has sovereignty over the islands and their adjacent waters. China pledged to ensure the navigation safety in the South China Sea and adjacent waters, which is not contradictory to Chinas sovereignty over this region. China pursues the national strategy of p
13、eaceful development, and is an important force in maintaining the stability in the South China Sea.军事英语基本词汇和表达(英汉对照)钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领土,中方对此拥有充分的历史和法理依据。最近,中日关系因钓鱼岛问题面临着严峻的形势。中国在这个问题上秉持一贯的、明确的立场。中国政府维护领土主权问题的立场是坚定不移的。日本必须充分认识形势的严峻性,而不应做出错误的决定。The Diaoyu Island and its affiliated islands have been
14、 Chinas sacred territory since ancient times. This is supported by historical facts and jurisprudential evidences. China-Japan relations have recently faced a severe situation due to the Diaoyu Islands issue. China holds a consistent, clear stance on the issue. The Chinese government stands firm on the issue of safe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论