实习报告 英 文翻译_第1页
实习报告 英 文翻译_第2页
实习报告 英 文翻译_第3页
实习报告 英 文翻译_第4页
实习报告 英 文翻译_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 实习报告 英文翻译 实习,是大学生走向社会的一座桥 梁,它让大学生更早的接触社会,更早 的了解社会,更早的亲近社会。实习, 顾名思义是在实践中学习。知识源于实 践,归于实践。我通过三个月的时间付 诸实践来检验所学,充分了解了文员的 主要职责以及所需掌握的一些专业技能, 更深的认识到将所学的知识具体应用到 工作中区的重要性。此次的实习,使我 加强了各方面的能力,明白了先做人后 做事的道理,也感悟了社会的现实。这 些将会是我在今后社会工作中的一笔宝 贵的财富。 for college students, internship is a bridge which leads them to step into the -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 society. it helps the students contact with the community, understand it and be close to the society earlier. practice, in other words, is to study in practice. and it is known that knowledge comes from practice, and will be used in practice. as for me, with three months work during which i have the chance to put the theory into the practice, i got a deep understanding of the main duties of a clerk and some other professional skills requires. above all, this internship experience has strengthened my ability in all aspects. in addition, it helps me understand the truth of “be a good man before you do something”. besides, i got a good perception of social reality. im sure these will be a valuable asset in my future work and social interaction. 在现代通信系统中,如何高速和 可靠地传输信息成为人们关注的一个焦 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 点。虽然现在数据传输理论和实践已经 取得了相当大的进展,但是随着通信的 发展,特别是无线通信业务的增长,可 以利用的频率资源日趋紧张。ofdm 调 制技术的出现为实现高效的抗干扰调制 技术和提高频带利用率开辟了一条的新 路径。正交频分复用是当前一种非常热 门的通信技术。它即可以被看作是一种 调制技术,也可以被看作是一种复用技 术。由于它具有抗多径衰落和频谱利用 率高的特点,因此被广泛应用于高速数 字通信领域,比如应用于 ieee 802.11a 无线局域网的物理层等等。 本文叙述 了正交频分复用技术的产生背景、发展 历史、基本原理和 ofdm 系统的实现方 法。其中 ofdm 的原理部分介绍了 ofdm 的系统组成、调制方式、信道的分配以 及使用 ofdm 技术的优势与不足所在, 指出在短波通信中采用 ofdm 体制需要 解决的几个关键性技术。最后总结了 ofdm 系统的性能特点以及在实际中的 应用, 并且展望了今后的无线移动技术 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 的发展前景。 关键词:正交频分复用;调制; 解调;4g in modern communication system, how to transmit information with high speed reliablely become a focus that people pay attention to. though now, data transmission theory and practice have gotten fairly big progress, but along with the development of communication, especially the increase of wireless communication business but with a view to with frequency resource become tense day by day. the appearance of ofdm modulation technology is the modulation technology of interference rejection that realizes efficiency with raising the utilization rate of frequency band have opened up a new route. because of wireless environment where multipath maybe significant, orthogonal frequency division multiplexing , a special form of -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 multicarrier modulation , where a single data stream is transmitted over a number of lower rate subcarriers has recently received considerable attention for its robustness to multipath selective fading and high bandwidth efficiency. it can be seen as either a modulation technique or a multiplexing technique. this paper has narrated orthogonality frequency to divide, use again the technical realization method that produces the system of background, development history, basic principle and ofdm. in which, the principle system of ofdm that has introduced ofdm partially forms and makes the distribution of way and channel as well as uses insufficient place and the advantage of ofdm technology, point out in some crucialness technologies that short wave solves in communication with ofdm system needs. have summarized the -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 performance characteristic of ofdm system as well as the application in reality finally, and have looked ahead in the future wireless move technology develop prospect. keywords: ofdm;demodulation ;4g modulation; 为了把我们所学到的英文知识全 面的结合起来,学院给我们安排了翻译 实习。让我从翻译中体会翻译技巧,从 而提高翻译水平。同时,通过学习,培 养我们的实际应用能力、团队合作能力 以及分析解决问题的能力。 此次我们的翻译原文是 lucky in love,大约 37 张的英文材料,分组进行 翻译,每组大概有四五人,每个人都有 一项艰巨的任务。我想老师的安排不仅 是想提高我们的翻译水平,也想培养大 家的合作能力吧! lucky in love,这本书我粗略的看 了一下,以我现在的水平,说实话看不 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 太懂。我想原因是词汇的缺乏,语法掌 握不够牢靠,还有就是对西方文化了解 不多。我被分配到翻译第七章,这是个 相当严峻的任务。刚开始我就不知道小 说说的什么?只是大概知道与爱有关, 毕竟题目是幸运的爱吧。不了解开 头讲的什么就从中途看起,确实很难, 所以我想上网查一些有关小说的主要内 容,我想或许是老师给我们的有一大考 验吧,网上并没有关于这本书的太多内 容,所以我还是一知半解。只能硬着头 皮往下翻了,问题很多呀!先是词汇, 有太多的词汇我部认识,要借助字典和 网络,但问题是当你把意思套入句中翻 译时,你会觉得不那么准确,此时你就 要想它的意译了。这是一个比较难的地 方。还有就是句中的形容词与名词太混 了,分不清这也给翻译带来了很大的困 难。我觉得最难得是句型的分析。我在 这块本来就很薄弱,句中的倒装句和从 句过多,导致我无从下手。我的先分析 句型,在查单词意思,最后在整合,所 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 8 以浪费了很多的时间。而且当你把所翻 译的,在读读,却又发现不通。看很是 恼火啊! 花了很多时间也没翻译多少,有 一段时间我都想放弃了,后来我们一组 的翻译开头的同学翻译结束后,交了稿, 我看了一下,对文章的内容有一个大概 的了解了。我发现还是讨论一下对各个 人的翻译比较好。果然效果不错,知道 大概的内容之后,我的翻译比较顺畅了, 虽然还是有不懂得地方,但明显少了很 多,而且速度也快了不少,慢慢地也上 了轨道。 通过这次翻译,我学到了很 多,我深刻的了解到了我有很多的不足, 所以下一个阶段我要做很多的准备来迎 接专业四级,首先,我要扩充自己的词 汇量,加大课外英文的阅读量,其次要 系统的复习一下语法知识,多了解一下 不同语境下地对话。还要,多看看外国 的电影,初步定为 50 部,不仅要学习 里面的英文,更要了解其中的文化。最 后就是全面复习各种技能:听力、写作、 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 9 语法、口语等。知道了我的这些不足之 后,我会更加的努力弥补!争取达到一 个全新的高度! 大二的下学, 我的职责是俄语 翻译,翻译一些资料。实习的目的是增 加社会实践经验,迅速将翻译理论知识 应用到实践当中,并加强使用计算机和 翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了 4 种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工 具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉 词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术 词典;二是百度搜索工具;三是 google 搜索工具;四是 搜索工具专 业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可 如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂 的单词或词组,寻找最符合原文的解释。 当然这只是最基本的做法,但是由于缺 少专业的科技词典,在灵格斯往往是查 询不出所需的单词或语义。于是,求助 于 google 和 则是很有必要的。按 照我自己的经验来说,我采取同时在 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 10 google 和 搜索的做法,并对同种 搜索工具搜索结果进行比较。它们有着 各自的优缺点。google 的优点是打开俄 文页面的同时可以同时打开另外一个翻 译页面,即 google 可以自动把页面从来 源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发 生翻译错误,翻译的可信度是 50%。 的优点是用俄语词组和句 子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近 原文,而缺点就是有时用于释义的词汇 过于深奥,过于专业,相当于用更专业 的词汇解释专业词汇,即难上加难。所 以我认为最后就需要用到百度工具了。 结合 google 和 的参考翻译,用百 度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有 相同或相近的专业用语,之后才确定出 最准确的译法。 自己校对,虚心地向本专业的老 师和材料学院的老师请教。首先进行的 自己去校对。原以为会限于“当局者迷” 之说而不懂查看、修改自己的译文。但 认真看完一遍译文之后才知道自己的眼 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 11 睛还算是锐利的,检查出不少错误。比 如最明显的一处是有一个句子翻译得不 通顺,如果是一个没看过原文的人肯定 是看不懂得。还有专业术语的译错。但 错的最离谱的是编辑排版上的错误。于 是我反复对照原文和译文之后,及时把 发现的错误都改了过来。之后我找到了 材料学院的一个同学,她的专业能力一 直都是优异,她无疑是能够帮我校对的 好帮手。我让她帮我看我的译文,查找 出不符合材料专业方面的词汇或句子, 并提出相关问题和相应地译法建议,之 后我根据她的意见参照原文,采用了其 中可取的建议。最后我就需要找本专业 老师的对我进行针对性的指导了。我把 之前摘录在本子上的疑点。难点句一一 请教老师,比如应该怎样正确分析句子 的结构,何种情况下采用拆分语义翻译, 何时应该直译。老师讲得很详细很耐心, 似乎想把自身积累下来的翻译经验全部 都传授给我了。此行确实受益匪浅,越 来越明白到做一个合格的翻译工作者不 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 12 容易,要想做一个优秀的翻译工作者则 是更难了,必须同时具有高水平的语言 能力和某一领域的专业知识。 经过几天的翻译工作,心里感触 良多,收获也颇多,细细梳理了第一次 真正的翻译生涯,总结出了几点体会。 1、翻译的工作性质需要我们仔 细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出 细活的工作,要坐得住,稳得住,要一 丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量, 严格遵守“信、雅、达 ”的翻译标准,力 求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。 2、俄语和其他学科知识的积累。 毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工 作者,就必须同时具有高水平的语言能 力和某一领域的专业知识。这一次的翻 译实践大大拓宽了我的视野,积累了不 少专业的俄语词汇,也逐渐认清科技俄 语文章的翻译特点。 3、计算机操作能力提高,尤其 是俄语打字的水平。现在翻译文章无不 需要借助于电脑,翻译的过程中直接考 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 13 验了一个人的打字水平,现在我的俄文 打字速度已经相当快了,即使没有俄文 键盘照样能熟练打字。 4、增加了做一个合格翻译工作 者的信心。第一次真正的翻译实践就得 到了褒奖,大大增加了我的信心。我相 信自己的能力,对自己的翻译生涯充满 了热切的期待。也许我不是天才,不能 一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意 先从一个合格的翻译者做起,从合格到 优秀,一直努力,一直在进步,这才是 我一生所应该追求的梦想。 总而言之,实习是我通向职业之 路的踏脚板,翻译助我通往人生的成功 之路。 相关阅读:俄语翻译专业实习报 告 您正在浏览的实习报告是翻译工 作的实习报告范文 作为一名商务俄 语专业的学生。我的工作内容是翻译。 在这一过程中,我采用了看、问、学等 方式,初步了解了工作中的具体业务知 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 14 识,拓展了所学的专业知识。为以后正 常工作的展开奠定了坚实的基础,从个 人发展方面说,对我影响最大的应该是 作为一个社会人工作作风以及在工作过 程中专业知识对工作的重要作用,因为 这些都是我在校学习中不曾接触过的方 面,所以我将在报告中首先讲述我在实 习期间积累的这方面的认识和经验。 毕业实习是每个大学生必须拥有 的一段经历,它使我们在实践中了解社 会,让我们学到了很多在课堂上根本就 学不到的知识,受益匪浅,也打开了视 野,增长了见识,为我们以后进一步走 向社会打下坚实的基础。 由于我所在工作的地方是边疆一 带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉 很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。 但是过了几天就稍有点习惯了,每天学 习很多知识。刚步入工作岗位,才发现 自己有很多都不懂的。有空闲的时候就 会看一些与专业相关的书,我现在上班 近两个月了,在这短短一个多月中,曾 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 15 有几次想过干完一个月不干了。也许我 是刚开始工作,有时受不了经理给的 “气”,自己心里很不舒服,就想辞职再 重新换个工作得了。但静下心来仔细想 想,再换个工作也是的,在别人手底下 工作不都是这样么? 刚开始。就应该踏 踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有 工作经验,现在有机会了就要从各方面 锻炼自己。不然,想念以后干什么都会 干不好的。我现在的工作,相比其他人 来说待遇挺不错的了,也不是和其他人 比,工作也不是很难,很容易进入工作, 关键是学习对人怎么说话、态度及其处 事。由于经验少,我现在这方面还有欠 缺。 现在才明白,在校做一名学生, 是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步 入社会,早晚要面对这些避免不了的事。 所以,现在我很珍惜学习

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论