英语颜色词之白色.pptx_第1页
英语颜色词之白色.pptx_第2页
英语颜色词之白色.pptx_第3页
英语颜色词之白色.pptx_第4页
英语颜色词之白色.pptx_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、On Cultural Differences between English and Chinese from Color Words -white,(一).历史传统的差异,在英国人心目中白色是上帝、天使、幸福、纯洁的象征。“西方人举行婚礼时,新娘要穿白色的婚纱,这源自于英国国家的宗教故事magi和draids在基督复活时穿着白色的衣服。因此白色在西方国家被广泛地用在婚礼上。”,而白色在中国则是丧色。自古以来亲人死后家属要穿白色孝服,办“白事”,胸襟上别着白色的小花,以此来表达对死去亲人的哀悼和敬意。 black and white我们都知道英语中black and white的意思是白纸黑

2、字,深入分析这个词组的意义深远。白色代表着轻的颜色,而黑色是代表重的颜色。中国人喜欢将轻的放在前面,重的放在后面,成正三角模式。很稳当,踏实。而英国人则喜欢重的放在前面,轻的放在后面,成倒三角模式,站不稳脚跟。,(二).跨文化交际中,理性为先,感性放后,切勿望文生义,以汉语的红字为例,中国人将结婚称为红喜事,将丧事称作白事。所以汉语中有“红白喜事”的说法,多数西方人对此难以理解。如不熟悉汉民族这一风俗的传统文化信息,按字面说成“red and white affairs”的话,那就完全误解原意了,正确的表达为“weddings and funerals”. 又如,“白象”一词,如果直译的话则为

3、“white elephant”;而在西方则意为“珍贵却又无用的东西”。,(三)文化语境中的审美差异,He is a white-haired boy of the general manager. 误译:他是总经理的一个早生白发的儿子。 正译:他是总经理的大红人。 这里联系到文化语境中的审美取向因素。 在审美取向方面,中国传统喜庆偏向红色装饰,有利和积极的方面也常用红色修饰,如“红光满面”,“红红火火”,“大红人”等。而西方则多为白色,这句话中,white-haired boy 和 fair-haired boy 是口语。意为“大红人,宠儿”。不少英语习语在汉语中可以找到完全对等或基本对等的

4、说法,故可以将之译为:他是总经理的大红人。,grey hair-白头发 white coffee-牛奶咖啡 to be looking green-苍白,脸上有病色 white meat-色浅的嫩牛肉、猪肉或煮熟的鸡鸭肉 a white Christmas -大雪纷飞的圣诞节 a very white man -非常忠实可靠的人(而中国京剧脸谱中白脸代表奸诈),a black look-恶狠狠地瞪一眼(汉语中只说“白了某人一眼”) a white lie-无恶意的谎言(尤为礼貌起见所说的慌言,汉语中白色无此含义) white象征纯真无邪 a white soul-纯洁的心灵 white wed

5、ding-新娘穿白礼服的婚礼,white又象征正直、诚实 a white spirit-正直的精神 white men-高尚、有教养的人 white hand-廉洁、诚实 treat sb. white-公正地对待某人,white也象征幸运、吉利 one of the white days of sb.s life-某人生活中的吉日之一 white magic-有天使相助的法术 white还有合法的意思 white market-合法市场 white list-经过批准的合法明单,汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语 white 所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,白开水-plain boiled water 白菜-Chinese cabbage 白字-wrongly written or mispronounced character 白搭-no use 白费事-all in vain 白面-flour,中西方文化差异不仅有颜色方面的差异,还有情感,思想,思维方式等各方面的差异。我

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论