跨文化交际之中英禁忌语比较_第1页
跨文化交际之中英禁忌语比较_第2页
跨文化交际之中英禁忌语比较_第3页
跨文化交际之中英禁忌语比较_第4页
跨文化交际之中英禁忌语比较_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际之中英禁忌语比较演示文稿当前1页,总共40页。跨文化交际之中英禁忌语比较当前2页,总共40页。引言在经济和信息日益全球化的今天,不同国家、不同民族和不同种族人们之间的交流也日益频繁。不同文化群体的人们在相互接触的过程中,不是想说什么就说什么,在日常交际中也不是什么话题都可以涉及,在一定的文化中,参与交际的人们都会不约而同的对某些话题和某些词汇有意回避,因为人们不愿或不敢随便谈论这些话题和词汇,于是语言中就出现了禁忌语。当前3页,总共40页。WhatisTaboo?当前4页,总共40页。DefinitionofTaboo禁忌语的定义:原意是“神圣的”“不可接触的”“极其注意的”东西。在语言交际中,有一些词语是不能随便说的,说出来就可能会引起听话人的不快和反感,这就是语言学上所说的“禁忌语”禁忌语指人们在说话时,因不能、不敢或不愿说出不愉快的联想色彩的词语。当前5页,总共40页。众所周知,不同的语言代表不同的文化,语言植根于文化又反映着文化,禁忌语作为一种语言现象有其文化根源。中西方禁忌语的差异,常常是由不同的历史传统、风俗习惯、宗教信仰、价值观念等因素造成的。不管哪种文化,人们交流思想感情,不光用语言,还可以用面部表情、身体动作等,禁忌语中也就出现了言语禁忌语(verbaltaboos)和非言语禁忌语(non-verbaltaboos)。当前6页,总共40页。主讲内容一、言语禁忌语:社交称谓语社交词汇(怀孕生育,死,疾病,性,数字,咒骂语,种族歧视语等)社交话题二、非言语禁忌语身势语时间观禁忌空间观禁忌当前7页,总共40页。一言语禁忌语当前8页,总共40页。(一)称谓禁忌

在科学尚不发达时,人类把自己的名字看作是某种超凡的东西,认为一个人的名字和其肉体与灵魂不可分。出于恐惧心理和保护意识,对名字的禁忌比较普遍,但中西方对称谓的禁忌有所不同。1在中国,早在商代,就实行了“生名死讳”的制度。秦汉以后这种禁忌扩大到活人身上,这样一来就形成了称谓避讳制度,不直接称呼君王或尊长的名字,凡是遇到和君主尊长相同的字,用改字或缺笔的方式来避讳。2在西方,直呼父母名字是天经地义的事,有时为了纪念已故的先辈还特意用其名为晚辈命名。当前9页,总共40页。中国的传统文化中,对于姓名称谓的禁忌有着悠久独特的历史及丰富的内容。中国既是文明古国,又是礼仪之邦,从孔老夫子起,中国封建社会的道德规范———三纲五常和三从四德,对于人们的称谓就有了明确的规定。李中生在《中国语言避讳习俗》一书中说,古时中国人认为名字具有超人的力量,人们的灵魂就附在人的名字上。于是人们对于名字的种种禁忌就带有了迷信观念以及政治礼教的色彩,对于帝王、圣人、尊亲、师长、管理等等的名字做出了种种避讳的规定。当前10页,总共40页。如皇上及其父祖的名、字号、生肖、国号等等包括同音字都要避讳,否则就会引来杀身之祸。如秦始皇名政,一名正,所以秦代称“正月”为“端月”。宋太祖的祖父名(赵)敬,于是宋代人的书中就把所有该用“敬”字的地方改称“恭”或“严”,同音的“镜”改用为“鉴”。当前11页,总共40页。唐太宗名世民,当时“世”改为“代”或“系”,“民”改为“人”。《捕蛇者说》就将“民风”改为“人风”。苏轼的祖父名序,苏洵文章改“序”作“引”,苏轼为人作序又改用“叙”字。中国讳名制度的盛行,不仅由于历代统治阶级的提倡,更在于广泛的社会土壤和文化积淀。中国是一个尊法社会,尊宗敬祖是中国人的一贯传统,至今一般家庭的子女仍然禁止直呼自己父母及其他长辈的名字,更不可用长辈的名字给晚辈取名。当前12页,总共40页。等级与平等1)

中国:职称,职业,职务(官衔)+姓姓+职务李主任jobtitle姓+职称王教授aprofessiontitle姓+职业白老师occupationorprofession2)

西方:Mr.,Mrs.,Miss,Ms+familyname头衔性称谓只局限于皇族royalfamily、政府上层、宗教界、军界或法律界人士。衔称+姓QueenElizabethPresidentBushCaptainJohnson当前13页,总共40页。尊老与敬老1)

中国以尊敬老人为美德,以“老”尊称,“老先生,老太太,老大娘,郭老,谢老,老师,老板,老师傅”2)

西方:“老”衰朽残年,人们忌讳“老”当前14页,总共40页。自谦与自信1)中华文化重视谦逊准则,尽量减少对自己的表扬,尽量贬低自己。当前15页,总共40页。谦称愚:愚兄、愚弟(此二词都表示“我”)、愚见、愚意(这两个“愚”均可译为“我的”)。

贱:贱体、贱躯、贱息(在国君皇帝面前称自己的儿子)贱内(称自己的妻子)。((“贱”相当于“我的”)

小:小女、小儿、小犬。

家:家父、家君、家尊、家严、家母、家慈、家兄舍:舍弟、舍侄

当前16页,总共40页。尊称尊:尊府、尊兄、尊驾、尊夫人;

贤:贤弟、贤妻;

贵:贵体(有问候意)、贵姓、贵庚;

高:高朋、高见;

大:大礼、大作、大驾。

惠:惠存、惠临、惠顾、惠赠令:令尊、令堂、令郎、令爱当前17页,总共40页。当前18页,总共40页。2)西方受自由平等思想的影响,强调个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度,面对赞扬与恭维,大多趋于接受,并表示高兴与感谢。当前19页,总共40页。(二)词汇禁忌语1怀孕与生育中西方都对怀孕、生育有一定的避讳。汉民族十分重视后代繁衍,中国民间有“不孝有三,无后为大”的说法,因此,生子添丁是大喜之事,但是由于怀孕与性行为有关,加上旧时一些封建迷信思想,认为产妇不吉利,因此无论孕妇本人还是他人对怀孕一事总是不便直说,而是采用委婉语代指,诸如“有喜”、“有身”、“快要做妈妈了”之类。英语国家的人可以比较自由地、公开地谈论女性的身孕,甚至怀孕的女性本人也向异性直言其事。当前20页,总共40页。2“死”英语中关于death的委婉语与基督教有密切的联系,而汉语中表示死亡的委婉语,则是受佛教和道教的影响。西方国家是宗教文化盛行的国家,其中以信奉上帝的基督教为主要宗教,这在替代死亡这一禁忌语的委婉语中得以充分体现。他们相信死后而生,希望死后进入天堂,并用“gotobewithGod”,“betakentoparadise”,“answerthefinalsummon","sleepinthearmsofGod”,“departtoGod","gotomeetone’smaker”等代替死亡一词。道教和佛教在中国影响深远,因此,中国人喜欢用“升天”、“仙逝”、“上西天”、“驾鹤西游”、“下黄泉”等表示死亡之意。当前21页,总共40页。3“疾病”生病是被看作是一种不幸(misfortune),它给人们带来不适和痛苦。中西方文化中对疾病都比较忌讳,病人本人不愿意提起,也不愿他人提起。在美国,病人有知道自己真实病情的权利,如果病人要求,医生则会直言相告。在汉文化里,病情确实很重时,为减轻病人的负担,医生和病人家属则倾向于向病人隐瞒病情。当前22页,总共40页。4“性”中西方文化都有禁忌,但方式和程度不同。汉民族是比较保守的民族,无论是在公共场合还是在日常生活中,关于性的词汇都是在禁忌之列。在英美国家,性教育早已实施,性观念比较开放,有部分词汇受到禁忌,如“同性恋”一词很少用homosexual,而多用gay或者queer。当前23页,总共40页。5数字中西方文化对数字禁忌很不相同,中西数字禁忌差异及民族文化心理总体而言,汉民族讲究对称,注重成双,喜联想吉祥,小心或刻意躲避因语言同似或构字相关造成的不祥意义的联想。而西方民族崇拜单数,追求独立,将由于宗教和神话传说影响而不受欢迎的数字,如“13”“星期五”视若蛇蝎。当前24页,总共40页。1)单数与双数双数在汉语中蕴涵着吉祥的文化内涵。中国人喜欢双数的偶合义,追求好事成双,渴望双喜临门,人际交往与文学中皆体现出汉民族对偶数情有独钟。如:形容处事有方是“四平八稳”,形容交通便利为“四通八达”,称美不可言的境界为“十全十美”当前25页,总共40页。然而,中国人也并非绝对排斥单数,个别单数也备受青睐。如:数字“三”在汉文化中被视为神圣、尊贵和吉祥的象征。人们称天、地、人为三刚或三灵;日、月、星为三元或三光。前生、今生、来生为三生。生活中我们会说“三”次为满。可见“三”是个终极数。在西方,人们则往往视单数(13除外)为吉利数。无独有偶,最受偏爱的单数是“三”,人们把“三”看作完美的数字。他们认为世界有大地、海洋、天空三部分组成。大自然包括动物、植物、矿物三方面内容,人体有肉体、心灵、精神三重性。基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。当前26页,总共40页。2)四与十三在中国,“四”常常被视为不吉祥的数字,因为它与汉字“死”谐音,所以在选择车牌号码、电话号码时人们尽量避免尾数是“4”的号码。尤其要避开“14”(谐音“要死”)、“514”(谐音“我要死”)、44、444、4444等数字。然而,西方人对“4”极为崇拜,认为“四”是公平、正义、力量的象征。早期的基督教象征主义者则认为,“4”代表福音传教士,象征着统一、坚韧和稳定。在西方,“13”是个令人恐惧不安的数字,象征着“不吉,倒霉”。中古时代的西方,绞人的绞环有13个绳圈,绞台有13个台阶,刽子手薪金是13个钱币。西方人忌讳13就像逃避瘟疫一样。高层建筑隐去第13层的编号;医院不设13号病房;飞机、火车、剧场等都无第13排、13座;重大的事情也都不在13号那天去做。在汉文化中“十三”不具有凶义,相反,具有积极的文化内涵。北方戏曲的押韵都定为“十三辙”;中国佛教宗派为十三宗;中国古建筑塔多为十三层;儒家的经典《十三经》;明朝皇帝的陵墓有十三座,统称“十三陵”;北京同仁堂药店有十三种最有名的中成药,号称“十三太保”。行政十三级及其以上者为“高干”等等。当前27页,总共40页。

3)六与七在中国,“6”是一个时空谐和数,最为吉祥。俗语“六六大顺”即是最好的印证。在使用电话号码或汽车车牌号时,人们尤其钟爱尾数为“66”、“666”、“6666”这几组数字,因为它们象征着顺顺利利,万事如意。然而由于宗教的影响,在西方“6”不是一个受欢迎的数字,被视为大凶数,这从以下习语中也可见。如:atsixesandsevens(乱七八糟;糊涂的;迷茫的)、hitsb.forsix/knocksb.Six(给敌人/某人以毁灭性打击)、sixofthebest(以藤鞭击六———一种惩罚手段)、sixpenny(不值钱)、sixofoneandhalfadozenoftheother(半斤八两,差不多)等。在西方“666”一直被基督教称为“魔鬼数字”,因为在《圣经》中,恶魔撒旦的代表符号便是“666”,所以在基督教中6代表了浑沌不堪。当前28页,总共40页。“7”在汉语中是被人们敬而远之的数字。给人送礼时忌七件或七样,饭桌上的莱绝不能是七盘。人们在挑选吉日良辰时不挑七、十七或二十七。在我国某些地区,农历的七月初七为凶日,绝对禁止嫁娶。汉语中以“七”组成的习语大多带有贬义,如:七零八落、七手八脚、七嘴八舌、七拼八凑、七上八下、七扭八歪等。然而,“7”在西方是最具矛盾色彩的数字,时而受人欢迎时而让人厌恶。上帝七天创世界,用了七天造了亚当,又取亚当的第七根肋骨造了夏娃。耶稣劝告人们原谅别人要七乘七十次之多,圣母玛利亚有七件快乐的事,七件悲伤的事;主祷文有七部分;圣灵有七件礼物。于是西方人就讲究七种美德,七种文理学问,七次圣餐,人生有七个时期,也讲究七宗罪。当前29页,总共40页。4)五与星期五在中国,“五”是个和谐、优美的数字,表示“圆满、完全”,特别受人喜爱。如“五湖四海”、“五光十色”等。在西方人的观念中,“五”没有特别的涵义,却认为“星期五是个不吉祥的日子,常给人以恐怖之感。一种说法是,星期五是耶稣受难日,所以主凶,还有人认为,据《圣经》记载,人类的祖先亚当和夏娃被逐出伊甸园也是星期五这一天。含有“Friday”的习语也说明了这一点,如:BlackFriday(耶稣受难日,发生灾难事件的星期五)当前30页,总共40页。5)咒骂语在许多语言里都忌讳诅咒、骂人的话。英语和汉语也是这样的,但需要说明的是:有些骂人的话过于粗鄙、难听,所以受到社会更严格的限制。英语中的JesusChrist,HolyMary,Sonofabitch就是这种话;而Damn,Damnit,Hell这样的话在语气上就稍微轻一些。英国议会曾公布一份不适合于议会内使用的词语表,表上所列词语多属辱骂性词语,如cheeky,liar,prevaricating,fascist等。象shit(胡扯);hell(混蛋);damn(该死);fuck(他妈的)等,人们对这类词十分的敏感。在一般情况下,这些单词都是禁忌的当前31页,总共40页。汉语中的咒骂语和猥亵语也有很多,我们在正常情况下是不使用的。在中国北方人,骂不明事理的人为“混蛋”;不勤快的人为“懒蛋”;骂愚蠢的人为“笨蛋”;骂那些无事生非,无理取闹的人为“捣蛋”或“捣蛋鬼”骂品行极差的人为“王八蛋”等等。所以这些带有辱骂性词语在汉英中一般是不用的,被人们所禁忌的。在现代文明社会,禁止使用辱骂性词语已经成为一种共识,人们都提倡文明而有礼貌的交流方式,这也放映出在各种不同文化中,人类都在追求文明,提升道德品质修养的一种共性。当前32页,总共40页。6)

种族歧视语在英语中,种族歧视语是语言禁忌的重要组成部分。这一现象在美国英语中表现得尤为明显。美国黑人在历史上倍受歧视,过去那些用来咒骂黑人的种族歧视语变得敏感起来,变成了禁忌语。比如:nigger是侮辱性色彩强烈的完全禁忌语,Negro有蔑视意味,也属禁忌语。现在人们称美国黑人为Blacks或AfricanAmerican。英语中还有一些含有“black”的词语也是禁忌语。英语中“white”表示“清白”“纯洁”“干净”“慈善”等———这些都是有积极含义的褒义词;而“black”则与“邪恶”“罪孽”“肮脏”等有关。如blackguard(恶棍),blacklist(黑名单),blackmark(污点)等。全家引以为耻的“败家子”叫blacksheep,不叫whitesheep。无恶意的谎言叫whitelie,不像ordinarylie(一般的谎言)或blacklie(用心险恶的谎言)那么坏当前33页,总共40页。(三)话题禁忌有关隐私的话题。西方人多以自我为中心,认为个人利益神圣不可侵犯,因此,对隐私很尊重。对于个人的隐私,不愿让别人知道或者提及,更不能让他人干涉。如被问及诸如年龄、体重、薪水等方面的问题,Howoldareyou?What’syourage?Soyou’vedivorced?Whatwasthereason?Couldn’tyoutwogetalong?Howmuchdoyoumake?What’syourincome?Areyoumarriedorsingle?What’syourreligion?当前34页,总共40页。中国人通常不理解西方人对隐私的看法,因为在中国“隐私”这个词几乎不存在,一个原因可能归因于中国人的生活方式。千百年来,在中国农村,村庄之间是相互联结的,分布很密集,这种居住方式一直沿袭至今,在这种背景之下,隐私几乎不可能存在;在西方国家,人们通常独居一院,这就导致了人们不关心别人的事情。当前35页,总共40页。另一个原因是中国人重亲情、友情和同事情谊,彼此间相互关心、相互依靠,关系非常紧密,一个人的事情就是整个群体的事情,这与英语国家完全不同,他们总是依靠个人的努力。再有,中国文化是建立在集体主义基础之上的。一个中国人,他不是一个个体,而是由他的集体文化塑造的群体中的一个成员,他更多地是被看作一个公司的雇员、一个国家的国民、他妻子的丈夫、他孩子的父亲,而不是他个人这个个体,他习惯想到别人,这样的无私和利他主义在中国文化中得到提倡。他头脑中的集体主义使他会问别人一些诸如“你在哪里工作?”,“你结婚了吗?”等问题,实际上他是想表达“我对你的工作很感兴趣,如果你遇到问题我愿意帮助你。”或者“如果你单身,我愿意帮你物色一个女/男朋友。”对中国人来说,问陌生人问题是表明想和对方聊天的一种方式,也是一种友好的表示。当前36页,总共40页。二非言语禁忌语当前37页,总共40页。(一)体语禁忌体语禁忌(taboosofbodylanguage)又称身势语禁忌。在各文化的体语中都有一些侮辱性的行为手势或姿态(insultingges

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论