出口商务英文合同模板6篇_第1页
出口商务英文合同模板6篇_第2页
出口商务英文合同模板6篇_第3页
出口商务英文合同模板6篇_第4页
出口商务英文合同模板6篇_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

出口商务英文合同模板6篇篇1ContractfortheExportofGoodsDate:[DateofContract]Parties:*PartyA:[NameofPartyA]*PartyB:[NameofPartyB]1.ScopeofContractThisContractismadebyandbetweenPartyAandPartyB,wherePartyAagreestosellandPartyBagreestobuythefollowinggoods:*[Descriptionofgoods]2.PriceandPayment*Thepriceofthegoodsshallbepaidin[Currency]at[RateofExchange].*Thetotalpriceofthegoodsis[TotalPrice].*PartyBshallmakepaymentthrough[PaymentMethod]toPartyA'saccountat[BankName],SWIFTcode:[SWIFTCode].3.TermsofDelivery*Thegoodsshallbedeliveredto[PortofDestination]by[MeansofTransportation]onorbefore[DateofDelivery].*TheshippingdocumentsshallbepresentedtoPartyB'sagentat[PortofDestination]nolaterthan[DateofPresentation].4.Insurance*PartyAshallarrangeforinsurancecoverageofthegoodsduringtransportationatitsowncost.*Theinsurancepolicyshallbeissuedbyareputableinsurancecompanyandshallcoverallrisksrelatedtothetransportationofthegoods.5.QualityandInspection*Thequalityofthegoodsshallbeinspectedby[InspectionAuthority]at[PlaceofInspection]beforeshipment.*Ifthequalityofthegoodsdoesnotmeetthecontractedspecifications,PartyAshallberesponsibleforreplacingorrefundingthegoods.6.ForceMajeure*IfeitherPartyispreventedfromperformingitsobligationsunderthisContractduetoforcemajeure,suchasnaturaldisasters,riots,wars,terroristattacksoranyothereventbeyonditsreasonablecontrol,theaffectedPartyshallnotifytheotherPartyassoonaspossibleandprovideallnecessaryinformationtoenabletheotherPartytotakeappropriateaction.*Insuchcircumstances,theperformanceofthisContractshallbesuspendedforareasonableperiod,andthePartiesshallworktogethertofindasolutiontoenabletheContracttobeperformed.7.Termination*ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyatanytimepriortoperformanceifthereisamaterialbreachbytheotherPartywhichisincapableofbeingcured.*Intheeventoftermination,thePartiesshallworktogethertominimizeanylossesincurredandshallreturnanypropertybelongingtoeachotherwhichmayhavebeenreceivedunderthisContract.8.GeneralProvisions*ThisContractismadeinduplicate,onecopyforeachParty,andshallbesignedbyauthorizedrepresentativesofbothParties.*ThisContractisgovernedbythelawsof[Country],andanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesettledbyfriendlynegotiationorarbitrationinaccordancewithsuchlaws.*AllamendmentsormodificationstothisContractshallbemadeinwritingandsignedbyauthorizedrepresentativesofbothParties.SuchamendmentsormodificationsshallbecomeeffectiveimmediatelyuponbeingsignedbybothParties.篇2ContractThisContractismadebyandbetween[PartyA],and[PartyB],hereinafterreferredtoasthe“Parties”,wherebytheyagreeasfollows:1.ContractingPartiesThecontractingpartiesare[PartyA]and[PartyB].2.SubjectMatteroftheContractThesubjectmatteroftheContractistheexportof[ProductName]from[LocationofProduction]to[LocationofDestination].3.TermsofPaymentThetermsofpaymentareasfollows:[Paymentterms,e.g.,T/T,L/C,D/P,etc.]4.ShipmentandDeliveryThegoodsshallbeshippedfrom[PortofOrigin]to[PortofDestination]onorbefore[DateofShipment].Thecarriershallbe[NameofCarrier].Themodeoftransportationshallbe[ModeofTransportation,e.g.,air,sea,land,etc.].Allrisksrelatedtothetransportationshallbeborneby[PartyAorPartyB].5.InsuranceThegoodsshallbeinsuredby[PartyAorPartyB]forthefullvalueagainstallrisksrelatedtothetransportation.Theinsurancecompanyshallbe[NameofInsuranceCompany].Thepolicynumbershallbe[PolicyNumber].6.QualityandQuantityThequalityandquantityofthegoodsshallbeasfollows:[QualityandQuantityDescription].Alldiscrepanciesinqualityandquantityshallbeborneby[PartyAorPartyB].7.Warranty[PartyA]warrantsthatthegoodsshallbefreefromanydefectsinmaterialorworkmanshipforaperiodof[WarrantyPeriod]fromthedateofshipment.Incaseofanysuchdefects,[PartyA]shall,atitsoption,eitherreplacethedefectivegoodsorrefundthepricethereofto[PartyB].8.ForceMajeureIfeitherpartyispreventedfromperformingitsobligationsundertheContractduetoforcemajeure,suchpartyshallnotifytheotherpartyimmediatelyandprovideallnecessarydocumentstoprovetheoccurrenceofforcemajeure.TheotherpartyshallreviewthedocumentsandmakeadecisiononwhethertoterminatetheContractorextendtheperformanceperiod.Thedecisionshallbemadewithinareasonabletimeafterreceiptofthedocuments.9.TerminationofContractEitherpartymayterminatetheContractatanytimepriortoshipmentifthereisamaterialbreachbytheotherpartyofitsobligationsundertheContract.Theterminatingpartyshallgivewrittennoticetotheotherpartyimmediatelyupontermination.AllrightsandobligationsundertheContractshallceaseupontermination,exceptforthoserightsandobligationsthathavealreadybeenperformedorthataretobeperformedatthetimeoftermination.10.DisputeResolutionAnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththeContractshallbesettledbyfriendlynegotiationbetweentheParties.Ifnosettlementcanbereached,eitherPartymaysubmitsuchdisputetoarbitrationundertherulesof[ArbitrationInstitution].Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.Thearbitrationproceedingsshalltakeplacein[PlaceofArbitration].ThelanguageofarbitrationshallbeEnglish.11.Miscellaneous篇3国际商务出口合同本合同由以下双方于[合同签订日期]签订:甲方(买方):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]联系人:[甲方联系人姓名]联系方式:[甲方联系人电话]乙方(卖方):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]联系人:[乙方联系人姓名]联系方式:[乙方联系人电话]鉴于甲方希望购买、乙方愿意出售以下商品,双方遵循公平、自愿、互利的原则,经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守:一、商品名称:[商品名称]规格型号:[规格型号]数量:[数量]单价及总价:[单价及总价]交货时间:[交货时间]交货地点:[交货地点]支付方式:[支付方式]二、质量要求、技术标准:1.乙方提供的商品必须符合国家质量监督检验总局发布的相关质量标准,并附有相应的质量合格证明。2.乙方应保证所售商品为全新、未使用过的商品,并保证商品的包装完好无损。3.乙方应对商品提供必要的技术支持,以确保甲方能正常使用商品。三、包装要求:1.乙方提供的商品必须按照国家相关标准进行包装,并保证包装材料安全、环保。2.乙方应在商品包装上清晰地标明商品的名称、型号、规格、数量、生产日期、保质期等信息。3.乙方应保证商品的包装牢固、美观,并能在运输过程中防止商品损坏或变质。四、运输方式及费用:1.乙方应选择信誉良好的物流公司进行商品的运输,并保证商品在运输过程中的安全。2.运输费用由乙方承担,但甲方需支付因自身原因导致的额外运输费用。3.商品在运输过程中如发生丢失或损坏,乙方应承担全部责任,并负责赔偿甲方的相关损失。五、验收标准及方法:1.甲方在收到商品后,应按照合同约定的质量要求和技术标准进行验收。2.如果甲方在验收过程中发现商品存在质量问题或不符合合同约定,应及时通知乙方,并有权要求乙方进行更换或退货。3.甲方应在验收后及时向乙方出具验收报告,明确验收结果及需要改进的事项。六、违约责任:1.如果乙方未能按照合同约定的时间和地点交付商品,应承担相应的违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。2.如果乙方提供的商品存在质量问题或不符合合同约定,应承担相应的违约责任,并赔偿甲方因此造成的损失。3.如果甲方在收到商品后未能按照合同约定的时间和地点支付货款,应承担相应的违约责任,并赔偿乙方因此造成的损失。七、争议解决:1.甲乙双方在履行本合同过程中如发生争议,应首先通过友好协商的方式解决。2.如果协商无果,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。3.在争议解决期间,除涉及争议部分外,其他合同义务双方仍需履行。八、其他约定事项:1.本合同未尽事宜,可由甲乙双方另行协商补充。补充协议与本合同具有同等法律效力。2.本合同一式两份,甲乙双方各执一份。合同附件与本合同具有同等法律效力。3.本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为[合同有效期]。4.在执行本合同过程中,如遇不可抗力因素导致一方不能履行合同义务,应及时通知对方,并在合理期限内提供相关证明文件以减轻可能给对方造成的损失。经双方协商一致,可以适当延长履行期限或解除合同。因不可抗力导致合同解除的,双方均无需承担违约责任。但如因一方故意或重大过失导致合同解除的,则该方应承担相应的违约责任。篇4ContractTemplateforExportBusinessGeneralTermsandConditions1.ContractPartiesThisContractismadeandenteredintobyandbetween[NameofExportCompany](hereinafterreferredtoasthe“Exporter”)and[NameofImportCompany](hereinafterreferredtoasthe“Importer”)(together,the“Parties”orindividually,the“Party”).2.SubjectMatterofContractThesubjectmatterofthisContractistheexportof[ProductName]from[PlaceofOrigin]to[PlaceofDestination].Thespecifictermsandconditionsrelatedtotheproduct,includingquantity,quality,price,packaging,transportation,andinsurance,aresetforthinSections3through8below.3.ProductSpecificationandQuantityTheproducttobeexportedshallbe[ProductName],withaquantityof[Quantity]units.Thespecificquantityandunitmayvaryslightlyduetonormalproductionvariations.4.QualityandStandardsTheproductshallbeofhighqualityandshallmeetallapplicablestandards.ThedetailedqualityandstandardrequirementsareattachedasAppendixAtothisContract.5.PriceandPaymentTheunitpriceoftheproductshallbe[UnitPrice].Thetotalvalueofthecontractis[TotalContractValue].Thepaymenttermsareasfollows:[PaymentTerms].Allinvoicesshallbepaidinfullwithin[PaymentDeadline].6.PackagingandLabelingTheproductshallbepackagedin[PackagingMaterial]andlabeledaccordingtothespecificationssetforthinAppendixBtothisContract.Thepackagingshallbesuitablefortransportationandstorageundernormalconditions.7.TransportationandInsuranceThetransportationoftheproductshallbearrangedbytheExporter.TheImportershallbearthetransportationcosts.Theproductshallbeinsuredagainstallrisksrelatedtotransportationandstorage.TheinsurancecoverageandpremiumshallbeagreeduponbytheParties.8.CustomsClearanceandDeliveryTheExportershallarrangeforcustomsclearanceoftheproductattheplaceoforiginanddeliverytotheImporterattheplaceofdestination.TheImportershallbearallcustomsdutiesandtaxesrelatedtotheimportationoftheproduct.ThedeliveryscheduleandanyotherspecificrequirementsrelatedtocustomsclearanceanddeliveryaresetforthinAppendixCtothisContract.9.Warrantyand售后ServiceTheExporterwarrantsthattheproductshallbefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodof[WarrantyPeriod]fromthedateofdeliverytotheImporter.Duringthewarrantyperiod,theExportershallprovidefreerepairorreplacementserviceforanydefectiveproductreturnedbytheImporter.Thespecifictermsandconditionsrelatedtowarrantyand售后服务aresetforthinAppendixDtothisContract.10.SettlementofDisputesAnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesettledbynegotiationbetweentheParties.Ifnegotiationfailstoresolvethedispute,eitherPartymaysubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththelawsof[ArbitrationLawCountry].ThearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothParties.ThespecifictermsandconditionsrelatedtodisputesettlementaresetforthinAppendixEtothisContract.11.TerminationofContractThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyatanytimepriortoperformancebygivingwrittennoticetotheotherParty.Intheeventoftermination,thenon-breachingPartyshallhavenofurtherobligationtoperformunderthisContract,exceptasotherwiseagreedbythePartiesinwriting.ThespecifictermsandconditionsrelatedtoterminationofcontractaresetforthinAppendixFtothisContract.12.GeneralProvisions(a)ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,negotiations,andcommunications,whetherwrittenororal,relatedthereto.NoPartymayrelyonanyallegedagreementorunderstandingnotspecificallysetforthinthisContract.ThisContractmaynotbemodifiedoramendedexceptbywrittenagreementsignedbybothParties.(c)ThisContractisgovernedbythelawsof[ContractLawCountry].ThePartiesherebysubmittotheexclusivejurisdictionofthecourtslocatedin[CourtLocation]withrespecttoanydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract.篇5#合同编号:EC-XXXXXX#合同名称:出口商务合同#甲方(出口方):XXXXXX,地址:XXXXXX,电话:XXXXXX,邮箱:XXXXXX。#乙方(进口方):XXXXXX,地址:XXXXXX,电话:XXXXXX,邮箱:XXXXXX。#鉴于甲方同意向乙方出口以下商品:XXXXXX,乙方同意购买该商品,双方根据平等、自愿、互利的原则,达成以下协议:#一、商品名称、规格、数量及价格1.商品名称:XXXXXX2.规格:XXXXXX3.数量:XXXXXX4.价格:XXXXXX元/件#二、交货条款1.交货地点:乙方指定地点2.交货时间:合同签订后XX个工作日内3.运输方式:海运4.保险:由甲方负责购买保险,保险费用已包含在商品单价中。#三、付款条款1.付款时间:乙方在收到货物并确认无误后XX个工作日内完成付款。2.付款方式:电汇(T/T)3.付款账户:甲方指定账户4.税务:乙方需支付因进口商品而产生的所有税费。#四、违约责任1.如甲方未能在约定时间内交货,需向乙方支付违约金,违约金为合同总金额的XX%。2.如乙方未能在约定时间内付款,需向甲方支付违约金,违约金为合同总金额的XX%。3.如因不可抗力因素导致合同无法按时履行,双方均无需承担违约责任。#五、争议解决1.如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。2.若协商无果,任何一方可向甲方所在地法院提起诉讼。3.在诉讼过程中,双方应继续履行合同中不涉及争议的部分。#六、合同生效与终止1.合同自双方签字盖章之日起生效。2.合同终止需双方协商同意,否则任何一方不得擅自终止合同。3.合同终止后,双方应友好协商解决相关事宜。#七、其他条款1.保密条款:双方应对合同内容及履行过程中获知的对方商业机密、技术秘密等信息保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。2.适用法律:本合同适用中华人民共和国法律。3.争议解决条款:如因本合同产生的争议无法通过协商或诉讼解决,双方同意提交仲裁机构进行仲裁。仲裁裁决具有最终法律效力。仲裁费用由败诉方承担。仲裁期间,双方应继续履行合同中不涉及争议的部分。篇6ContractfortheExportofBusinessServicesPartiestotheContractPartyA:[NameofPartyA]PartyB:[NameofPartyB]PreambleThisContractismadebyandbetweenPartyAandPartyB,whoagreetoengageintheexportofbusinessservicesinaccordancewiththetermsandconditionssetforthbelow.Article1:ContractPeriodThisContractshallbeeffectivefromthedateofitsexecutionandshallcontinueforaperiodof[ContractPeriodinMonths]months.Article2:ScopeofServicesPartyBagreestoprovidethefollowingservicestoPartyA:1.[Service1]2.[Service2]3.[Service3]Article3:PricesandPayment1.ThepricesfortheservicesprovidedbyPartyBtoPartyAshallbeasfollows:*[PriceList]2.PartyAshallmakepaymenttoPartyBinthefollowingmanner:*[PaymentDetails]Article4:TermsofPayment1.Allpaymentsshallbemadein[CurrencyofPayment],unlessotherwiseagreeduponbytheParties.2.PartyAshallmakepaymenttoPartyBwithin[DaysofInvoiceDate]daysofthedateoftheinvoiceissuedbyPartyB.3.IfPartyAfailstomakepaymenttoPartyBwithinthestipulatedperiod,PartyBshallhavetherighttochargeinterestontheoverduepaymentattherateof[InterestRate]perannum,commencingfromtheduedateofpayment.Article5:QualityandQuantityofServices1.PartyBshallensurethattheservicesprovidedtoPartyAareofhighqualityandquantity,asagreeduponbytheParties.2.IfPartyAisnotsatisfiedwiththequalityorquantityoftheservicesprovidedbyPartyB,PartyAshallhavetherighttorejectsuchservicesandclaimcompensationfromPartyB.Article6:Confidentiality1.ThePartiesagreetokeepconfidentialallinformationrelatedtothisContract,whichisnotinthepublicdomainorotherwisedisclosedbyei

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论