英语翻译考试巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方_第1页
英语翻译考试巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方_第2页
英语翻译考试巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方_第3页
英语翻译考试巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方_第4页
英语翻译考试巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

巴厘岛手语村:最适合聋人居住的地方KolokGetarflexedhisbiceps,puffedouthischestandjuttedapugnaciousjaw.frametookonthechara克洛克·捷达(KolokGetar)弓起二头肌,挺起胸膛,扬起好斗的下巴。尽管这位老人盘腿坐在水泥地板上,但他那巴厘岛人特有的结实体格却将其饶勇好斗的个性表现得淋漓尽致。famousasamartialartsexpe近闻名的武术大师,可以徒手把椰子掰成两半。”KolokGetarpointedatarowofpalmsthatwereswayingapplause.Apartfromtheirburstsoflaughter(andWisnformybenefit),theentirecon克洛克·捷达指着山顶一排在微风中摇曳的棕榈树,然后将粗糙的手指握成一个大球的形状,再狠狠地砍了脑海中假想的椰子一刀。盘坐在他周围的朋友们爆发出一阵掌声。但除了阵阵笑声以及维斯努替我翻译的话,整个对话过程都是悄无KataKolok,literallymeaning'deaftalk'inIndonesian,isauniquesignlanguagethatiscurrentlytheprimarymeansofcommunicationforjust44peopleontheentireplanet.Foraboutsixgenerations,anunusuallylargeproportionofBengkala'spopulationhasbeenborndeaf-somethingthatlocalsformanyyearsattributecommunitybeingborndeaf.Butinmanywaysthesepeople-alldeaffromdeaf)bythfpeopleinotherareas.That'sbecausemorethanhalfofthehearingpeoplehighlandvillageofBengkalahavealsolearnedKataKolok,solelyfocommunicatingwithdeaffamilymembersandfriends.目前,全球仅44人仍将其用作主要的沟通手段。这个村庄本卡拉(Bengkala)来,当地人一直认为这是一种诅咒,但科学的隐性基因引起的。在过去的几十年里,村落里每50个婴儿就约有一个是先天volcanoestothecoastalhinterlandsofnorthBali,whichremainoneofthepoorestpartsoftheisland.Mostofthfarmingorlabouring,buttraditionallyhavealsobeenhiredbytheirfellowviPuraDalem(DeathTemple)ontheo多以务农或做苦力为生,但也会有村民雇他们当保安和掘墓工。如今,当克洛whirlofkarate-chophandsigns."Hemetmanydeafpeoplebutcouldhardlycommunicatewiththem,becausversion[fromtheoneusedinBengkala].Thosedeafpeoplewereoftenlonelybecausetheycouldonlytalkwithoneortwomembersoftheirclosefamily."近的家人说说话。”Bycomparison,thekolokofBengkalaarercommunicatewithalargeproportionofpeopleinthis3,000-strong,close-knitvillage.相比之下,本卡拉的聋人就幸运多了。他们能够与这个3000人的村庄中的大部"Ifit'syourdestinytobeDeafAlliance,"thenthiswouldverylikelybethebestplaceintheworldtogrowup!"可能是世界上最适合你生活成长的地方!”willoftencomeacrossmixedgroupsofkol'deaftalk'.Whetheryou'revisitingtheprimaryschool,sippingsweetblackkopi(coffee)atPakSuparda'slittlewarung(toseedeafandhearingpeopleinanimaotherwithboisterouunderstand:thesignfor'malecuppedbreast.'Thirsty'isshownbyKataKolokhasevolvednaturallyandisconstantlybeingamosteffervescentoftheKataKolokcommunicatorsbringajoyfulmoodoflaug"Nevertheless,itisn'teasyfosometimeshardtogetbyhereonlocallabourwagesofaboutUSS5aday."聋人想在村庄外找到工作却不容易。在这里,靠每天5很难维持生计。”expensiveceremony.So,asiscommonhere,INyomanWidiarsa'ssonsmusttheirfatherwhiletheysaveforthecostsofacABalinesefuneralisoftenunnervinitappearsoftentobeanalmostjoyousaffair.TheBalinesebelievethatifthespiritofthedeadpersonsensesgriefamonghisfamilymthesamesortoflight-heartedchatterwithwhichtheBalinesese西方人很难理解巴厘岛人的葬礼,因为(至少从表面上看)似乎是一件喜事。这ThatmeansthattheclowcolleagueKolokSudarmaatthegravewithclearvisioninthenextlife.(Interestingly,thereis眼睛上。据说这些镜子能保证死者来世拥有清晰的视野。(有趣的是,并没有类似的仪式来恢复听力。)thathauntgraveyards,"Wisnutoldme,"butthetruthisthattheysimplreputationforbeingtoughandfearless."但事实上,聋人之所以备受尊敬是因为其自身的坚忍不拔和勇敢无畏。”thatmanuallabourandaneedtofendforthemselgivenrisetothekoloktoughness.WhateverIKetutKantagivesfreeKataresearcherfromtheCentreforLanguageStuNetherlands,hasvisitedmanytimesovKetutKantalobbyfortheinclusionofkolokchandlooms.Thecentrealsoattractsoccasionaltouristgroupskolokmartialartsaswellasaspeciconferencesthroughout坎塔会免费教孩子们手语。荷兰内梅亨大学语言研究中心的研究员康妮(ConniedeVos)在过去的十年中多次来参观他的课堂,还帮助坎塔游说当地学校接纳失聪儿童并为健全儿童提供手语课程。村里还有一个叫做KEM的工艺中心,雇佣Linguistshaveestablish"KataKolokhasverylittleinflulanguageorfromsignlathenamesignsfordeafindividusuallyrelateeithertoappearanceortoapersonalhabit."奈梅亨拉德堡德大学大学(RadboudUniversity)的博士生汉娜(Hannah与外表或个人习惯有关。”KolokGetar,forexample,isknownbyafrequentlyasheactsoutthemartialartsgloriesofhisyoungeryears.Irealisethatactionwillforalltimeremindmeofthischeerfulman.ofthewaterpipes,whichinthisaridnorthernpartoftheislifebloodofhiscommunity.Whenthere'sabrokenpipe,it'shisjobtotravelupintothehillstofindthebreak.Oftenthecausetur

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论