合同范本-国际贸易合同模板_第1页
合同范本-国际贸易合同模板_第2页
合同范本-国际贸易合同模板_第3页
合同范本-国际贸易合同模板_第4页
合同范本-国际贸易合同模板_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

购买合同协议协议样本

PurchaseContract

合同协议协议编号(ContractNo.):

签订日期(Date):

签订地点(Place):

买方:

TheBuyer:

相关地址:

Address:

联系电话(Tel):

公司传真(Fax):

电子邮箱(E-mail)

卖方:

TheSeller

相关地址:

Address:

联系电话(Tel):

公司传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同协议协议:

TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstated

below:

I.货物名称、规格和质量(Name,SpecificationsandQualityofXXXmodity):

2.数量(Quantity):

允许的溢短装(%moreorlessallowed)

3.单价(UnitPrice):

4.总值(TotalAmount):

5.交货条件(TcnnsofDelivery):FOB/CFR/C1F/EXW

6.原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):

7.包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运送的包装,由于货物包装不良而造成的货物

残损、灭失应由卖方负责任。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、

毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,

andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliablefor

anydamageandlossofthegoodsaUribulabletotheinadequateorimproperpacking.The

measurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown",

"keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackage

withfadelesspigment.

8.唆头(ShippingMarks);

9.装运期限(TimeofShipment):

10.装运口岸(PoriofLoading):

11.目的口岸(PortofDestination):

12.保险(Insurance):

由按发票金额110%投保险和附加险。

Insuranceshallbecoveredbythefor110%oftheinvoicevalueagainstRisksand

AdditionalRisks.

13.支付条件(TermsofPayment):

(1)信用证方式方法:买方应在装运期前/合同协议协议正式生效后一日,开出以卖方为受

益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后—日内到期。

LetterofCredit:TheBuyershallindayspriortothetimeofshipment/afterthisContract

XXXesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCredit

shallexpiredaysaftertheXXXpletionofloadingoftheshipmentasstipulated.

(2)支付交单:货物发运后,卖方出具以买方为支付人的支付跟单汇票,按即期支付交单

(D/P)方式方法,通过卖方对应银行及对应银行向买方转交单证,换取货物。

Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeonthe

BuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainst

payment,i.cD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationof

(hebill(s)ofexchange.

(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为支付人的支付跟单汇票,支付期限为

后一日,按即期承兑交单(D/A—日)方式方法,通过卖方对应银行及对应银行,

经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付相关货款。

DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,

payabledaysaftertheBuyersdeliversthedocumentsthroughSellersbankand

BanktotheBuyeragainstacceptance(D/Adays).TheBuyershallmakethe

paymentondateof(hebillofexchange.

(4)货到支付:买方在收到货物后一天内将全部相关贷款支付卖方。

Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithindaysafter

thereceiptofthegoods.

14.单据(DocumentsRequired):

卖方应将下列单据提交对应银行议付/托收:

TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankforncgotiation/collcction:

(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、己装船的、空白抬头、空白背书并注明运费

已付/到付的海运/联运/陆运提单。

FullsetofcleanonboardOcean/XXXbinedTransportation/LandBillsofLadingandblank

endorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;

(2)标有合同协议协议编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唆头的商业发票一式3

份;

SignedXXXmercialinvoicein3copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)and

shippingmarks;

(3)由出具的装箱或重量单一式一份;

Packinglist/weightmemoincopiesissuedby:

(4)由出具的质量证明书一式一份:

CertificateofQualityincopiesissuedby;

(5)由____________出具的数量证明书一式一份;

CertificateofQuantityincopiesissuedby;

(6)保险单正本一式一份(QF交货条件);

Insurancepolicy/certificateincopies(TermsofCIF):

(7)________签发的产地证一式份;

CertificateofOriginincopiesissuedby;

(8)卫生证书一式份;

CertificateofSanilaryandPurityincopiesissuedbyofficialinstitution;

(9)无木质包装声明一式_______份;

Certificatedeclarationfornon-woodpackageincopies;

(10)熏蒸证书一式份(若有木质包装);

Certificateoffumigationincopies;

(10)相关产品批号及灌装日期证明一式份;

Documentexplanationforlotnumberforproductionandbottledate,monthandyearin

_______copies;

(11)相关产品前标及后标每个品项各10份;

Extrafront&backlabelsin10piecesfbreachitemforcustomsdeclaration;

(12)相关产品条码指示;

Barcodeindicationorcertificationforeachitem;

(13)相关产品成分分析;

Analysiscertificate,staling(heinspectionresultsofallspecificalions;

(14)厂商声明;

CertificateofManufacturer;

(15)装运通知(Shippingadvice):卖方应在交运后天内以特快专递方式方法邮寄给买

方上述第一项单据副本一式一套。

TheSellershall,within____daysaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyofthe

above-mentioneddocumentsNo..

15.装运条款(TermsofShipment):

(1)FOB交货方式方法

卖方应在合同协议协议规定的装运日期前30天,以方式方法通知买方合同协议协

议号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运绻可装日期,以便买方安排租船/订

舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。

在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby

oftheContractNo.,XXXmodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,

andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.Inthe

eventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,all

expensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller's

account.

(2)CIF或CFR交货方式方法

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港.在CFR术语下,卖方应在装船前

2天以方式方法通知买方合同协议协议号、品名、发票价值及开船FI期,以便买方

安排保险。

TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtothe

portofdestination.UnderCFRterms,(heSellershalladvisetheBuyerbyofthe

ContractNo.,XXXniodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipment

fbrtheBuyertoarrangeinsuranceintime.

16.装运通知(ShippingAdvice):

一俟装载完毕,卖方应在一天内以方式方法通知买方合同协议协议编号、品名、

已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

TheSellershall,immediatelyupontheXXXpletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyer

oftheContractNo.,namesofXXXmodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,name

ofvesselandshipmentdatebywithindays.

17.质量保证(QualityGuarantee):

货物品质规格必须符合本合同协议协议及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港

个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责

任赔偿。

TheSellershallguaranteethattheXXXmoditymustbeinconformitywiththequality,

specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.The

guaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,

andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigning

andmanufacturingofthemanufacturer.

18.检验(Inspection)(以下两项任选一项):

(1)卖方须在装运前一日委托检验公司对•本合同协议协议之货物进行检验

并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托检验公司进行检验。

TheSellershallhavethegoodsinspectedbydaysbeforetheshipmentandhavethe

InspectionCertificateissuedby.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby

afterthegoodsarrivalatthedestination.

⑵发货前,制造厂应对货物的质显、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验

证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到H的港后,买方将申请中国商品检验局(以下

简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同协议

协议规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后一日内凭商

检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷

而发生损坏或品质和性能与合同协议协议规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandXXXprehensiveinspectionof(he

goodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissue

inspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrival

ofthegoodsa(theportofdestination,theBuyershallapplytoChinaXXXmodityInspection

Bureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsand

quantity/weightofthegoods.Ifdamagesof(hegoodsarefound,orthespecificationsand/or

quantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhenthe

responsibilitieslieswithInsuranceXXXpanyorShippingXXXpany,theBuyershall,v/ithin

daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orreject

thegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoods

incurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformanceare

notinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBto

makeasurvey.

19.索赔(Claim):

买方凭其委托的检验公司出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部

费用应由卖方负担。若卖方收到上述索赔后天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythe

furtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredthereaftershallbebornebytheSeller.

TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin

daysaftertheSellerreceivedtheBuyer'sclaim.

20.迟交货与罚款(LatedeliveryandPenalty):

除合同协议协议第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同协议协议规定的时间交货,买

方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付对应银行在议付相关货款时扣

除,罚款率按每一天收一%,不足一天时以一天计算。但罚款不得超过迟交货物总

价的一%。如卖方延期交货超过合同协议协议规定一天时,买方有权撤销合同协议协

议,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionof

ForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopos:pone

thedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythe

payingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat%for

everydays,odddayslessthandaysshouldbecountedasdays.Butthe

penalty,however,shallnotexceed%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthe

delayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedeliverydayslaterthanthetimeof

shipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandthe

Seller,inspiteof【hecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyer

withoutdelay.

ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.

21.不可抗力(ForceMajeure):

凡在制造或装船运送过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任任。在

发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在一天内,给买方特快专递一份由政府主管当

局签发的事故证明书。在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续

一天以上,买方有权撤销合同协议协议。

TheSellershallnotberesponsiblefor(hedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsdueto

ForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloading

ortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyof(heoccurrencementionedaboveand

withindaysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheir

acceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbytheXXXpetentGovernmentAuthoritiesunder

whosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,

however,arcstillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe

goods.IncasetheaccidentlastsformorethandaystheBuyershallhavetherighttocancel

theContract.

22.争议的解决(Arbitration):

凡因本合同协议协议引起的或与本合同协议协议有关的任何争议应协商解决。若协商不成,

应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁仲裁

地点在中国。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendly

negotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternational

EconomicandTradeArbitrationXXXmission(CIETAC),tbrarbitrationinaccordancewithits

rulesineffectatthetimeofapply

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论