翻译三级笔译实务分类模拟题58_第1页
翻译三级笔译实务分类模拟题58_第2页
翻译三级笔译实务分类模拟题58_第3页
翻译三级笔译实务分类模拟题58_第4页
翻译三级笔译实务分类模拟题58_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译三级笔译实务分类模拟题58英译汉1.

Forthoseofyouwhoarelookingtostaymoreontheleanside,I'drecommendski(江南博哥)ppingoutonthepeanutbutter.正确答案:对于那些试图控制体重的人,我建议不吃花生酱。

2.

Primitivemedicinesmadefromvegetablesoranimalswereinvariablyusedincombinationwithsomeformofritualtoexpelharmfulspiritfromadiseasedbody.正确答案:用蔬菜或动物制成的原始药物总是与某种仪式一并使用,以驱除病体内的害人精灵。

3.

Withlittleornovisualfeedbacktoreinforcethementalmap,avisuallyimpairedpersonmustrelyonmemoryforkeylandmarksandotherclues.正确答案:视觉障碍者由于没有或缺乏视觉反馈来强化大脑中的方位图,因此不得不依靠对重要地标及其他线索的记忆。

4.

Sincethereisnoevidencethathumancancer,asgenerallyexperienced,isinfectious,manypeoplebelievethatbecausevirusesareinfectiousagentstheycannotpossiblybeofimportanceofhumancancer.正确答案:由于没有证据表明人类通常经受的癌症具有传染性,所以许多人相信,既然病毒为传染性病因,它们不可能与人类癌症有很大关系。

5.

OneoftheearliestattemptsintheWesternworldtoformulateprinciplesofhealthcarebaseduponrationalthoughtandrejectionofsupernaturalphenomenaisfoundintheworkoftheGreekphysicianHippocrates.正确答案:关于在理性思维与摒弃超自然现象的基础上制定保健原则,西方世界的最早的尝试之一可见于希腊医生希波克拉底的著作。

6.

Tinyamountsofsomehormonescanmodifymoodsandactions,ourinclinationtoeatordrink,ouraggressivenessorsubmissiveness,andourreproductiveandparentalbehavior.正确答案:有些荷尔蒙只需要一点点就能改变我们的情绪和行为,改变我们的食欲,改变我们的咄咄逼人或谦卑顺从,还可以改变我们的生殖繁育行为。

7.

Thosesamepoliticiansaredrivenbyanintenttousethecountry'sresourcestomaximumfinancialbenefit,whatevertheymaybe,howevertreasuredandiconic.正确答案:这些同样的政客也受到驱动,想要动用本国资源,使其商业利益最大化——不管这些资源是什么,也不管它们是何等珍贵或是带有地区标志性。

8.

ThechallengeforChinaandotheremergingmarketsishowtomeetthatdemandwithoutdestroyingboththeoilbudgetsandthequalityoftheair.正确答案:中国及其他新兴市场所面临的挑战是如何在满足需求的同时,避免过多石油支出,避免污染空气。

9.

GM'shydrogenfuelcarinChinaunderscoresadrivetowardgoinggreen,companyCEORickWagonersays.正确答案:通用汽车总裁RickWagoner称,通用在中国市场推出的氢燃料汽车反映了通用公司走环保路线的趋势。

10.

Airpollutionisnotapopularsubject,whichiswhylittlenoticehasbeentakenofanEUjudgmentagainsttheUKonthesubject.正确答案:空气污染不是一个流行的议题,这就是为什么最近欧盟针对英国空气污染的一项裁定案并未引起人们多少关注。

11.

Theymaypaylipservicetorespectingourheritageandenvironment.正确答案:他们可能只是动动嘴皮子说尊重我们的历史遗产和环境。

12.

Carbonmonoxidedoesn'tnormallycauseproblemsinawell-ventilatedareawherethegasisspread,butifitbuildsupinenclosedorpoorly-ventilatedspaces,itcausespoisoningwhenthefumesareinhaled.正确答案:如果通风状况良好,一氧化碳能迅速散开,通常不会产生严重问题;但如果环境封闭,流通性差,一氧化碳积累起来,人们吸入积聚的烟尘就会中毒。

汉译英1.

我们越了解接近大自然的好处,就越觉得户外活动有意义。户外活动对学校的孩子们来说尤为重要。正确答案:Themorewelearnaboutthebenefitsofgettingcloseto/beinginnature,themoresenseitmakestogetoutside/tohaveoutdooractivities.Thisis/couldbeespeciallyimportantforschoolchildren.

2.

跑步能帮助防止心脏病等疾病,还能让你活得更久。正确答案:Running/Joggingmayhelptoprotectagainst/preventheartdiseaseandotherhealthproblems.Itmayalsohelpyoulivelonger.

3.

令我吃惊的是,他居然成功戒烟了;我记得他以前可是个老烟鬼啊!正确答案:Tomysurprise,hehasbroken/stoppedthehabitofsmoking(givenupsmoking).AsfarasIremember,heusedtobeaheavysmoker/achainsmoker(heusedtosmokelikeachimney).

4.

百分之三十的受访者认为不吃早饭可以达到减轻体重的目的,但其实不吃早饭的后果往往是新陈代谢降低,身体愈发肥胖。正确答案:Morethan/Over30%ofthepeoplesurveyed/ofthesubjectsbelievethatbyskippingbreakfasttheycanlose/reduceweight;buttheskipping/itonlyslowsdownmetabolismandmakesthemfatter(onlycontributestolowermetabolismandobesity).

5.

很多人认为抗生素对病毒感染很有效,这种误解使得人们在抗生素不见效时仍在使用,这种过度使用就造成了抗药性。正确答案:Manypeoplebelieveantibioticsareeffectiveagainstviralinfections,andthismisunderstandingcausesantibioticstobeusedevenwhentheywill/donotwork.The(resulting)overusecancauseresistance.

6.

国民健康水平进一步提高,人均预期寿命达到75岁。正确答案:People's(Thepeople's)healthfurtherimproved,andtheaveragelifeexpectancy/lifespanreached75years.

7.

环境污染足以引起民众的忧虑,但人们正采取一系列积极有效的对应措施。正确答案:Environmentalpollution/contaminationisgreatcauseforpublicconcern,butpeopleareadoptingaseriesofeffectivemeasurestodealwith/copewiththeproblem.

8.

一些发展中国家正致力于发展循环经济,大规模利用太阳能、风能等可再生清洁能源,普及发展生态交通、生态建筑和环保建材。正确答案:Somedevelopingcountries/economiesarecommittedto(pledgethemselvesto)arecyclingeconomy,exploiting/tappingsolarpower,windenergyandotherrenewableenergiesandpromotingeco-traffic,ecologicalconstructionandenvironment-friendlybuildingmaterials.

9.

科学技术在促进人类进步的同时,也逐渐将人类推向了环境恶化的深渊,它到底是福还是祸呢?正确答案:Thoughsciencepromoteshumanprogress(ispushingforward/advancingthedevelopmentofthehumanspecies),italsopusheshumanbeingstotheabyssofenvironmentaldeterioration—isitablessingoracurse?

10.

我们要下决心解决好关系群众切身利益的大气、水、土壤等突出环境污染问题,改善环境质量,维护人民健康。正确答案:Weshould/mustresolve(makeupourminds)tosolvetheproblemsofseriousair,waterandsoilpollutionthataffectthepeople'svitalinterests/wellbeing;improveenvironmentalquality,andprotect/safeguardpeople'shealth.

11.

中国将使二氧化碳排放比十年前年下降60%-65%,非化石能源占一次能源消费(primaryenergyconsumption)比重达到20%左右。正确答案:Chinawillcut/reducecarbonemissionsby60%-65%comparedto/withtenyearsagoandincreasetheshareofnon-fossilfuelsin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论