汉语考试汉语考试国内考点申请评审书_第1页
汉语考试汉语考试国内考点申请评审书_第2页
汉语考试汉语考试国内考点申请评审书_第3页
汉语考试汉语考试国内考点申请评审书_第4页
汉语考试汉语考试国内考点申请评审书_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考试类别()汉语考试

考点名称

设点时间

()汉语考试

国内考点申请•评审书

申请考试类别________________________

申请单位名称________________________

申请单位负责人________________________

填表日期________________________

国家汉语国际推广领导小组办公室印制

申请单位承诺:

本表所填写的各项内容属实C本单位如果能够获得承办资格,将

服从国家汉语国际推广领导小组办公室的领导,按照国家汉语国际推

广领导小组办公室的有关规定认真开展考试宣传及考务实施工作。

申请单位:

(加盖单位公章)

年月日

填表说明

一、本表用Word文档形式如实填写,文字说明部分请用宋体5

号字。如用钢笔填写,请用蓝、黑色墨水,书写要工整、清晰。

二、封面上方3个空格申请单位不填,其他栏目由申请单位用中

文填写。

三、本表报送一式2份,其中1份原件,1份复印件。复印请用

A4复印纸,于左侧装订成册。

四、申办单位须向国家汉语国际推广领导小组办公室提交一份详

细的书面申办报告和宣传推行考试的详细计划。教育部直属院校直接

送国家汉语国际推广领导小组办公室审批;省、市、自治区所属院校

的申请报表应经当地教育主管部门审核后,送国家汉语国际推广领导

小组办公室审批(见表三);其他机构的申请报表应由其上级主管部

门审核同意后,送国家汉语国际推广领导小组办公室审批(见表四)。

本表加盖公章后方可上报。

国家汉语国际推广领导小组办公室联系方式:

联系地址:6号方圆大厦17层国家汉办考试处

邮政编码:100044

联系人:程缅

联系电话:传真:

E-mail:

国内考点申请表

一、基本信息表

申请考试类别()汉语考试

申请单位名称

所在省(直辖市、自治区)所属系统

通讯地址

联系电话联系传真

电子信箱邮政编玛

姓名出生年月专业职务教育程度考务分工

考点负责人(每考点至少设一人)

二、考试()考点申办报告

申办报告应包含申办单位所具备的硬件条件、生源状况和宣传推行考

试的详细计划(如篇幅不够可另行加页)

(加盖单位公章)

年月日

三、当地教育主管部门审核意见

省、市、自治区所属院校应报当地教育主管部门审核同意,无须填写

下表

负责人签名:

(加盖单位公章)

年月日

四、上级主管部门审核意见

非教育部及省、市、自治区教育部门所属机构需由上级主管部门审核

同意

负责人签名:

(加盖单位公章)

年月日

五、考察组评审意见

考察组成员

考察时间

1.申请单位领导对于设点工作是否重视

是口一般口否口

2.考点负责人的素质或水平是否适合承担此项工作

是口一般口否口

3.考务工作队伍是否整齐,分工是否合理

是口一般口否口

4.申办资料是否准确完整

是口一般口否口

察5.考生生源是否充足

组是口一般口否口

点6.申请单位是否具备网络条件

意是口否口

7,申请单位是否具备多媒体语音设备

是口否口

8.申请单位是否符合设立考点的标准

是口否口

9.其他意见(略加以说明)

考察组组长签字:考察组成员签字:

年月日年月日

六、国家汉办考试中心审核意见

考试中心主任

年月0

七、国家汉办考试处审核意见

考试

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论