TED英语演讲:几岁学英语效果最好_第1页
TED英语演讲:几岁学英语效果最好_第2页
TED英语演讲:几岁学英语效果最好_第3页
TED英语演讲:几岁学英语效果最好_第4页
TED英语演讲:几岁学英语效果最好_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Word文档TED英语演讲:几岁学英语效果最好一说起珍宝的英语启蒙,网络上流传着各种相互冲突的育儿学问,比如“几岁开头学英语?”有人说必需三岁以后,有人说两岁开头都晚了。宝爸宝妈都听懵了,孩子学英语,毕竟从几岁开头?美国华盛顿高校教授做过一次演讲:「婴儿的天才语言力量」,把专业的学问,讲得很清晰易懂,能解答你的不少问题。下面是我为大家收集关于TED英语演讲:几岁学英语效果最好,欢迎借鉴参考。

演讲者:PatriciaKuhl

演讲稿

Iwantyoutotakealookatthisbaby.Whatyouredrawntoarehereyesandtheskinyoulovetotouch.

我想让大家看看这个婴儿。吸引大家关注的是她的眼睛,以及让人忍不住摸摸的皮肤。

ButtodayImgoingtotalktoyouaboutsomethingyoucantsee--whatsgoingonupinthatlittlebrainofhers.Themoderntoolsofneurosciencearedemonstratingtousthatwhatsgoingonupthereisnothingshortofrocketscience.Andwhatwerelearningisgoingtoshedsomelightonwhattheromanticwritersandpoetsdescribedasthecelestialopennessofthechildsmind.

但今日我要讲些你看不到的东西,在她的小脑袋瓜里的东西。当代神经科学的讨论工具展现出我们对婴儿脑袋里的东西知之甚少。我们要知道的,是让浪漫作家和诗人产生灵感,并称之为孩子心智的“非凡的通慧”。

WhatweseehereisamotherinIndia,andshesspeakingKoro,whichisanewlydiscoveredlanguage.Andshestalkingtoherbaby.Whatthismother--andthe800peoplewhospeakKorointheworld--understands[is]that,topreservethislanguage,theyneedtospeakittothebabies.

大家这儿看到的是印度的一位母亲,她讲克罗语,这是一种新发觉的语言。她对她的孩子说这种语言。这位母亲和世界上说克罗语的800人明白要保留这种语言,他们必需对婴儿说这种语言。

Andthereinliesacriticalpuzzle.WhyisitthatyoucantpreservealanguagebyspeakingtoyouandI,totheadults?Well,itsgottodowithyourbrain.Whatweseehereisthatlanguagehasacriticalperiodforlearning.Thewaytoreadthisslideistolookatyourageonthehorizontalaxis.

在这里有个关键的问题。为什么要是对你和我,成年人说一种新语言却不能保留它?这是和你的大脑有关。这儿我们看到有个学习语言的关键期。读懂这幅图的方法是看你在横轴上的年龄。

Andyoullseeontheverticalyourskillatacquiringasecondlanguage.Babiesandchildrenaregeniusesuntiltheyturnseven,andthentheresasystematicdecline.Afterpuberty,wefalloffthemap.Noscientistsdisputethiscurve,butlaboratoriesallovertheworldaretryingtofigureoutwhyitworksthisway

你再对应看纵轴上,你悉得其次外语的力量。婴儿和孩子是语言天才,直到7岁然后语言系统会呈下降趋势。青春期后,如图我们语言力量衰退。科学家们确信这曲线图的状况,但是全世界的试验室都试图查明这究竟是怎么回事。

Workinmylabisfocusedonthefirstcriticalperiodindevelopment--andthatistheperiodinwhichbabiestrytomasterwhichsoundsareusedintheirlanguage.Wethink,bystudyinghowthesoundsarelearned,wellhaveamodelfortherestoflanguage,andperhapsforcriticalperiodsthatmayexistinchildhoodforsocial,emotionalandcognitivedevelopment.

在我试验室的工作主要是讨论第一个关键期。这个时期是关于婴儿试着把握他们语言中的声音。我们认为通过讨论这些被婴儿学会的声音,我们会给学习其他语言一个模式,或许关键期也消失在孩童期,也为了讨论社会,情感和认知进展。

Sowevebeenstudyingthebabiesusingatechniquethatwereusingallovertheworldandthesoundsofalllanguages.Thebabysitsonaparentslap,andwetrainthemtoturntheirheadswhenasoundchanges--likefromahtoee.Iftheydosoattheappropriatetime,theblackboxlightsupandapandabearpoundsadrum.Asix-montheradoresthetask.

我们始终讨论婴儿使用的技巧,也是全世界使用的语言技巧和全部语言的声音技巧。婴儿坐在父母的膝上,我们训练他们,当听到一个声音从“ah”到“ee”他们就转头。假如他们一听到就转头,黑盒子就会亮、会消失一只敲鼓的熊猫。六个月大的婴儿喜爱这个测试。

Whathavewelearned?Well,babiesallovertheworldarewhatIliketodescribeascitizensoftheworld.Theycandiscriminateallthesoundsofalllanguages,nomatterwhatcountryweretestingandwhatlanguagewereusing,andthatsremarkablebecauseyouandIcantdothat.

我们从中了解到什么呢?全世界的婴儿就如我所述的是世界公民;他们能区分全部语言的全部声音,不管测试在哪一国,用哪种语言。令人惊异的是你我却做不到这点。

Wereculture-boundlisteners.Wecandiscriminatethesoundsofourownlanguage,butnotthoseofforeignlanguages.Sothequestionarises:whendothosecitizensoftheworldturnintothelanguage-boundlistenersthatweare?

我们是受制于文化局限的听众。我们只能区分我们自己语言的声音,但分不清外语的那些声音。所以问题随之产生,这些小小世界公民在什么时候变成受制于文化局限的听众?

Andtheanswer:beforetheirfirstbirthdays.Whatyouseehereisperformanceonthathead-turntaskforbabiestestedinTokyoandtheUnitedStates,hereinSeattle,astheylistenedtoraandla--soundsimportanttoEnglish,butnottoJapanese.Soatsixtoeightmonthsthebabiesaretotallyequivalent.Twomonthslatersomethingincredibleoccurs.ThebabiesintheUnitedStatesaregettingalotbetter,babiesinJapanaregettingalotworse,butbothofthosegroupsofbabiesarepreparingforexactlythelanguagethattheyaregoingtolearn.

答案是:一岁之前这里看到的是扭转头测试效果,用来测试日本东京和美国西雅图的婴儿,让他们听ra和la的发音,这两个发音在英文里很重要,在日语里却没有。对于6到8个月的婴儿,他们的测试结果完全相像。2个月之后便产生明显变化,在美国的婴儿把握这些发音比较好,在日本的婴儿却差许多,但是这两组的婴儿均蓄势待发地要学习语言。

Sothequestionis:whatshappeningduringthiscriticaltwo-monthperiod?Thisisthecriticalperiodforsounddevelopment,butwhatsgoingonupthere?Sotherearetwothingsgoingon.Thefirstisthatthebabiesarelisteningintentlytous,andtheyretakingstatisticsastheylistentoustalk--theyretakingstatistics.Solistentotwomothersspeakingmotherese--theuniversallanguageweusewhenwetalktokids--firstinEnglishandtheninJapanese.

问题在于,在这个2个月的关键期发生了什么?在声音开发的这关键期究竟发生什么了?主要是两件事。第一婴儿不断地用心听我们说话,并且做统计他们统计这些声音。听听2位母亲说的亲情用语,这是我们对孩子说的通用语言妈妈语,首先是英语,然后是日语。

(Video)EnglishMother:Ah,Iloveyourbigblueeyes--soprettyandnice.

(视频)说英语的妈妈:啊,我多爱你大大的蓝眼睛,这么美丽,这么好看。

JapaneseMother:[Japanese]

说日语的妈妈:[日语]

PatriciaKuhl:Duringtheproductionofspeech,whenbabieslisten,whattheyredoingistakingstatisticsonthelanguagethattheyhear.Andthosedistributionsgrow.Andwhatwevelearnedisthatbabiesaresensitivetothestatistics,andthestatisticsofJapaneseandEnglisharevery,verydifferent.EnglishhasalotofRsandLs.Thedistributionshows.

帕特里夏库尔:在语言生成的期间,当婴儿倾听时,他们同时也在统计他们听到的语言。区分这些声音的力量在变强。我们了解到的是婴儿对统计很敏感,日语和英语的声音统计是特别,特别不同的。

AndthedistributionofJapaneseistotallydifferent,whereweseeagroupofintermediatesounds,whichisknownastheJapaneseR.Sobabiesabsorbthestatisticsofthelanguageanditchangestheirbrains;itchangesthemfromthecitizensoftheworldtotheculture-boundlistenersthatweare.Butweasadultsarenolongerabsorbingthosestatistics.Weregovernedbytherepresentationsinmemorythatwereformedearlyindevelopment.

英语有许多R和L音如分布图所示,日语的分布图则是完全不同的。我们在这儿看到一组中间音,它们是日语的R音。婴儿汲取语言的统计数据,这转变了他们的大脑;这就是把他们从世界公民,变成像我们一样受文化局限的听众。但我们成年人不再汲取这些统计。我们受我们早期形成的记忆性语言的影响。

Sowhatwereseeinghereischangingourmodelsofwhatthecriticalperiodisabout.Werearguingfromamathematicalstandpointthatthelearningoflanguagematerialmayslowdownwhenourdistributionsstabilize.Itsraisinglotsofquestionsaboutbilingualpeople.Bilingualsmustkeeptwosetsofstatisticsinmindatonceandflipbetweenthem,oneaftertheother,dependingonwhotheyrespeakingto.

所以我们在这儿看到的关键期是如何转变我们的语言模式。我们从数学角度争辩学习语言材料的力量会放慢下来,当我们语言分布的力量趋于稳定时,这也引出许多关于双语者的问题。双语者在脑中同时必需记住2组统计,并能任意切换,打算于他们与谁沟通。

Soweaskedourselves,canthebabiestakestatisticsonabrandnewlanguage?AndwetestedthisbyexposingAmericanbabieswhodneverheardasecondlanguagetoMandarinforthefirsttimeduringthecriticalperiod.Weknewthat,whenmonolingualsweretestedinTaipeiandSeattleontheMandarinsounds,theyshowedthesamepattern.

那么我们自问,婴儿能不能统计一种全新的语言?我们测试了这个,通过给美国婴儿听他们从没听过的其次种语言,这是在关键期时他们第一次听到一般话。我们得知,当我们让台北和西雅图的单语者接触一般话声音,他们显示同样的模式。

Sixtoeightmonths,theyretotallyequivalent.Twomonthslater,somethingincrediblehappens.ButtheTaiwanesebabiesaregettingbetter,nottheAmericanbabies.WhatwedidwasexposeAmericanbabiesduringthisperiodtoMandarin.ItwaslikehavingMandarinrelativescomeandvisitforamonthandmoveintoyourhouseandtalktothebabiesfor12sessions.Hereswhatitlookedlikeinthelaboratory.

在6到8个月大时他们辨音力量几乎相同2个月之后,一些不行思议的事情发生了。但这次台湾婴儿表现好,而不是美国的婴儿。我们所做的是在这关键期让美国的婴儿多接触一般话。这就似乎说一般话的亲戚来访问了一个月,住到你家和婴儿上了12节一般话课。在试验室它看起来就像这样。

(Video)MandarinSpeaker:[Mandarin]

(视频)一般话说者:[一般话]

PK:Sowhathavewedonetotheirlittlebrains?(Laughter)WehadtorunacontrolgrouptomakesurethatjustcomingintothelaboratorydidntimproveyourMandarinskills.SoagroupofbabiescameinandlistenedtoEnglish.AndwecanseefromthegraphthatexposuretoEnglishdidntimprovetheirMandarin.

所以我们对他们的小脑袋瓜都做了什么?(笑声)我们还得有一个对比组确保来到试验室并不能提高一般话的水平。所以这组婴儿来这儿只听英语。我们从这图表看出,在英语条件下的婴儿没有提高他们的汉语。

ButlookatwhathappenedtothebabiesexposedtoMandarinfor12sessions.TheywereasgoodasthebabiesinTaiwanwhodbeenlisteningfor10-and-a-halfmonths.Whatitdemonstratedisthatbabiestakestatisticsonanewlanguage.Whateveryouputinfrontofthem,theylltakestatisticson.

但看看上过12次一般话课的婴儿的身上都发生了什么。他们和那些曾听一般话有10个半月大的台湾婴儿一样棒。这说明白婴儿对一种新语言也能做统计。不管你在他们面前说了什么,他们就会统计这语言。

Butwewonderedwhatrolethehumanbeingplayedinthislearningexercise.Sowerananothergroupofbabiesinwhichthekidsgotthesamedosage,thesame12sessions,butoveratelevisionsetandanothergroupofbabieswhohadjustaudioexposureandlookedatateddybearonthescreen.Whatdidwedototheirbrains?

我们也奇怪   ,在这一学习过程中人起了什么样的作用。所以我们设置了另一组婴儿让他们如法炮制地上12节课,但是在电视机前上课和另一组婴儿只是通过音频上课,看电视屏幕上的玩具熊。我们又对他们的脑袋瓜做什么了?

Whatyouseehereistheaudioresult--nolearningwhatsoever--andthevideoresult--nolearningwhatsoever.Ittakesahumanbeingforbabiestotaketheirstatistics.Thesocialbrainiscontrollingwhenthebabiesaretakingtheirstatistics.

我们这儿看到的是音频结果没有任何学习效果,视频结果也是没有任何学习效果。只有人才能,关心婴儿统计他们的声音数据。当婴儿在统计时社会大脑在掌握着。

Wewanttogetinsidethebrainandseethisthinghappeningasbabiesareinfrontoftelevisions,asopposedtoinfrontofhumanbeings.Thankfully,wehaveanewmachine,magnetoencephalography,thatallowsustodothis.ItlookslikeahairdryerfromMars.Butitscompletelysafe,completelynon-invasiveandsilent.

我们想了解大脑内部观看各种变化,探究电视前的婴儿和与人在一起的婴儿有何不同。多亏我们有了这台新机器,脑磁图显示机,它可以让我们做到这个。它看上去就像来自火星的吹风机。但它是完全平安的,完全对人无害,而且是静音的。

Werelookingatmillimeteraccuracywithregardtospatialandmillisecondaccuracyusing306SQUIDs--theseareSuperconductingQUantumInterferenceDevices--topickupthemagneticfieldsthatchangeaswedoourthinking.WerethefirstintheworldtorecordbabiesinanMEGmachinewhiletheyarelearning.

我们的要求是,在空间上精确到毫米、时间上精确到毫秒、使用306SQUIDs即是超导量子干涉磁量仪用来检测我们大脑变化的磁场。我们是世界上第一个记录婴儿在脑磁图显示机下的学习的脑图。

SothisislittleEmma.Shesasix-monther.Andsheslisteningtovariouslanguagesintheearphonesthatareinherears.Youcansee,shecanmovearound.Weretrackingherheadwithlittlepelletsinacap,soshesfreetomovecompletelyunconstrained.

所以这是小爱玛,她有6个月大。她正通过耳机倾听多种语言。大家可以看到,她可以移动。我们用她帽子上的小球,来记录她的脑图,所以她完全不受束缚地自由地移动。

Itsatechnicaltourdeforce.Whatareweseeing?Wereseeingthebabybrain.Asthebabyhearsawordinherlanguagetheauditoryareaslightup,andthensubsequentlyareassurroundingitthatwethinkarerelatedtocohere

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论