附件校稿与校译的基本格式_第1页
附件校稿与校译的基本格式_第2页
附件校稿与校译的基本格式_第3页
附件校稿与校译的基本格式_第4页
附件校稿与校译的基本格式_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

附件:校稿与校译的基本格式第一部分使用指南船长、指定的船上培训师和见习船员需注意:1、记录簿的目的:见习记录簿是根据《STCW公约马尼拉修正案》和《中华人民共和国海船船员考试和发证规则》的要求编制的,其目的是确保需要见习的船员按照结构化的培训计划,充分利用海上航行时间,在船上培训师的指导下,完成预定的见习任务。在充分完成见习任务后,就可以获得实际的工作经验和必要的海上服务资历,成为与《STCW公约马尼拉修正案》和《中华人民共和国海船船员考试和发证规则》中适任要求相一致的合格船员。2、当持有记录簿时:见习船员应完成有关个人信息的填写。见习船员应在船上培训师的指导下,按见习计划,分阶段地完成见习任务的填写。见习船员在整个见习期间应个人负责记录簿的保管。3、加入船舶后,尽可能地:见习船员应完成第二部分关于船舶技术细节内容的填写,船长和指定的船上培训师应提供进行训练的机会。船长和指定的船上培训师应检查此记录簿的记录情况,以核查见习进程。见习船员应根据船舶的实际情况,在船上培训师的指导下,制定相应的见习计划以解决适任证明的情况,在第五部分可以看到任务摘要图。4、见习船员海上资历期间:在第四部分所列出的一系列船上见习任务,应在船上培训师的指导下积极的完成。一旦上船,只要航行情况允许,此记录簿应每个星期提交给指定的船上培训师检查。船上培训的开展要及时记录。船上培训师的检查要及时记录,在对改进建议进行验证后,签名并标注日期。记录簿每个月应提交给船长检查,船长的评论要及时记录,标注日期。该评论应仅涉及见习船员的适任情况和见习进程。记录簿每两个月应提交给公司检查,公司培训师的评论要及时记录,标注日期。该评论应仅涉及见习船员的适任情况和见习进程。

SECTION1GUIDETOCOMPLETIONFortheattentionmasters,designatedonboardtrainersandtraineesObjectoftherecordbookTherecordbookwasdesignedinaccordancewiththeSTCWConventionasamendedin2010andtheRegulationsofthePeople’sRepublicofChinagoverningCompetencyExaminationandCertificationforSeafarersServingonSeagoingShips,whichistohelpensurethattraineesfollowastructuredprogramoftrainingandmakebestuseoftheirtimeatseatocompletethetasksunderthedirectionofonboardtrainer.InsodoingtheywillgainthepracticaltrainingandexperiencetobecomecompetentMastersinaccordancewiththeSTCWConventionasamendedin2010andtheRegulationsfortheexaminationandcertificationofseafarersofthePeople’RepublicofChina.OnreceiptofthisbookThetraineeshouldcompletetheinformationofpersonalinformation.Thetraineeshouldcompletetheinformationrequiredonthefollowingpagesbystages,underthesupervisionofthedesignatedtraineronschedule.Thetraineeshouldbepersonallyresponsibleforthesafe-keepingofthisrecordbookthroughouttraining.UponjoiningtheshipThetraineeshouldcompleteSection2whichisconcerningtheship’sparticulars.Themasterandthedesignatedtrainingofficeronboardeachshipshouldprovideanopportunityforthisexercisetobeundertaken.Themasterandthedesignatedtrainingofficeronboardeachshipshouldinspectthisbookinordertocheckprogressalreadymade.Thetraineeshouldmakeaplantotacklethecompetencesthatstillneedtobedemonstratedunderthedirectionofthedesignatedtrainingofficer.Atasksummarychartcanbefoundinsection5.Throughoutthetrainee’sseagoingserviceSections4,whichcontainsalistofonboardtrainingtasks,shouldbeprogressivelycompletedunderthedirectionofthedesignatedtrainingofficer.TheBookshouldbesubmittedtothedesignatedtrainingofficerforinspectiononjoiningtheship,sofarasthevoyagepatternallows,everyweek.Thetrainingprogressshouldberecordedintime.Theinspectionofthedesignatedtrainingofficershouldalsoberecordedintimeandsignedwithhisnameandthedateafterinspectingtheareaforimprovements.TheBookshouldbesubmittedtothemasterforinspectioneverymonthandthemaster’scommentsshouldberecordedwithdatetimely.Commentsshouldonlyrelatetothetrainee’spracticalprogressandcompetence.TheBookshouldbesubmittedtothecompanyforinspectioneverytwomonthsandthecommentsshouldberecordedwithdatetimely,Commentsshouldonlyrelatetothetrainee’spracticalprogressandcompetence.第四部分见习科目SECTION4:SUBJECTOUTLINE职能:航行Function:Navigation编号培训Training评估标准CriteriaforEvaluation表明适任指定培训师/专业评估员(姓名/日期)CompetenceDemonstrateDesignatedTrainingOfficer/InServiceAssessor(Initials/Date)1适任:制定航次计划并引导航行Competence:Planavoyageandconductnavigation1.1通过可接受的标绘远洋航线的方法制订航次计划Voyageplanningforallconditionsbyacceptablemethodsofplottingoceantracks列举航次所需的设备、海图和航海出版物,并与安全地引导航行相适应。用从有关资料和出版物获取的事实和统计数据来支持所计划的航线。正确计算船位、航向、航程和时间,并处于公认的助航设备的精度标准之内Theequipment,chartsandnauticalpublicationsrequiredforthevoyageareenumeratedandappropriatetothesafeconductofthevoyage.Thereasonsfortheplannedroutearesupportedbyfactsandstatisticaldataobtainedfromrelevantsourcesandpublications.Positions,courses,distancesandtimecalculationsarecorrectwithinacceptedaccuracystandardsfornavigationalequipment任务/职责Task/duty任务完成船上培训师(签名/日期)TaskcompletedTrainer(Initials/Date)改进建议Adviceonareasforimprovement任务完成船上培训师(签名/日期)TaskcompletedTrainer(Initials/Date).1熟悉制订航次计划需要配备的航海图书资料Befamiliarwithnauticalpublicationsrequiredbyvoyageplanning.2应用航海图书资料获取预定航次相关信息Applynauticalpublicationstoacquireinformationabouttheexpectedvoyage.3审核计划航线Checktheplanedroute.4对预定航次风险的识别、评估Identificationandassessmentoftherisksofpre-voyage.5对预定航次风险的控制措施Thecontrollingprecautiontotheriskofpre-voyage1.2各种条件下的航行Navigationforallconditions准确地判明所有潜在的航行危险Allpotentialnavigationalhazardsareaccuratelyidentified.1沿岸航行Coastalnavigation.2大风浪中航行Navigatinginheavyweather.3考虑冰况的航行Navigatinginicearea.4能见度不良时航行Navigatinginpoorvisibility.5分道通航制Trafficseparationschemes.6船舶交通管理区域航行Navigatinginvesseltrafficsystem(VTS)areas.7潮汐影响大的区域的航行Navigatinginareawithstrongtidaleffects.8按照《船舶定线制的一般规定》确定航线Determiningroutesaccordingto“thegeneralprovisionsofship’srouting”.9按照《船舶报告制的一般原则》和VTS程序进行报告Reportinginaccordancewith“thegeneralprinciplesforshipreportingsystems”andtheproceduresofVTS编号No:培训Training评估标准CriteriaforEvaluation表明适任指定培训师/专业评估员(姓名/日期)DemonstratingcompetenceDesignatedtrainer/professionalassessor(Initials/date)4.适任:机舱值班监视与控制Competence:contributetothemonitoringandcontrollingofanengine-roomwatch4.1主推进动力装置与辅助机械功能的基本知识Basicknowledgeofthefunctionandoperationofmainpropulsionandauxiliarymachinery检查主推进动力装置与辅助机械的频率和范围符合认可的规则和程序Thefrequencyandextentofmonitoringofmainpropulsionandauxiliarymachineryconfirmtoacceptedprinciplesandprocedures任务/职责Task/Duty任务完成船上培训师(签名/日期)TaskcompletedTrainer(initials/date)改进意见AdviceonAreasforImprovement任务完成船上培训师(签名/日期)TaskcompletedTrainer(initials/date).1使用前协助驾驶台检查舵机Assistwithsteeringgearcheckswithbridgepriortooperation.2描述下列系统:Describethefollowingsystems:主机燃油系统mainenginefuelsystem主机滑油系统mainenginelubeoilsystem主机冷却水系统mainseawatercoolingsystem.3在集控室协助主机启动、停车、换向操纵Assistwithmanoeuvringthemainenginefromtheengine-roomcontrolposition,includingstarting,stoppingandreversing.4了解主机机旁操作程序Understandtheprocedureforcontrollingthemainenginefromemergencymanoeuvringposition.5在指导下,对主机进行换油操作Undersupervision,changeoveroil.6主空压机转换运行模式Changeovermainandstandbycompressortonormalrunningmode.7泵浦转至备用状态Changeovertostandbydutiesforpumps.8在指导下,启动生活污水系统Undersupervision,startupsewagesystem.9日用水系统操作Conductroutineoperationsondailyfreshwaterservice.10了解舱底水系统常规操作Understandroutineoperationforpumpingbilges.11监视滑油、燃油分油机运行Monitoroperationsoflubeoilandfueloilpurifies.12在指导下进行炉水处理Undersupervision,conductfeedwatertreatment.13合上、脱开盘车机操作Engage,disengageandoperateturninggear4.2了解主推进装置与辅助机械控制参数Basicunderstandingofparametersofmainpropulsionandauxiliarymachinery参数偏差鉴别Deviationsfromthenormareidentified.识别不安全因素和潜在的危险Unsafeconditionsorpotentialhazardsarepromptlyrecognized,reportedandrectifiedbeforeworkcontinues.1了解主机冷却水进出口温度变化范围Understandtherangeanddeviationoftemperaturesofenginecoolingwaterintakeandoutflow.2协助主机缸套水检验Assistwithroutinemainenginejacketcoolingwatertests.3监视和报告主机油压和温度Monitorandreport

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论