


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉句子结构常式的形合与意合
一、语言的侧重不同马秉义的《汉汉语句子结构的共同特征比较》从比较汉语二字结构的角度进行了比较。他认为英语是三个词,汉语是两个词,即ct(主题和描述)。他的观点有一定道理,但又不是绝对的。因为在英语中也存在主题句,汉语中的主谓句也不少。这只能说明两种语言的侧重点不同。而且,对“英语三分,汉语两分”的说法也是众说纷纭,莫衷一是。Li&Thompson认为汉语是主题突出的语言。英语是主语突出的语言。而有的学者却认为Li&Thompson的观点值得商榷,最突出的表现是在对句子结构的分析上。他们认为对句子结构的分析可以从不同层面上进行,即从语法层面上分为主语和谓语;从语义层面上分为主题和述题;从信息层面上分为已知信息和未知信息。但是无论如何,主题句在汉语中占有重要的地位,是汉语的主要特征之一。这也导致了英汉两种语言的句子结构常式的不同。这里的“语言侧重点”指的是英语重“形合”(hypotaxis),汉语重“意合”(parataxis)。也就是说,用“形合”和“意合”理论来解释英汉两种语言句子结构常式的不同。二、句体字的形式和句类马秉义认为现代英语有五种基本句型,即SVP,SV,SVO,SVoO,SVOC。而在包家仁的《汉英句型比较与翻译》中,英语的基本句型被分为七种:SV,SVO,SVC,SVA,SVoO,SVOC,SVOA。每种又可以细化成许多小类。英语的句子结构比较规范,容易概括,而汉语的句式灵活,不易归纳。马秉义认为汉语的句子结构只要符合阴阳对立模式就行,他认为汉语句子只有两部分:话题和说明。包家仁认为汉语句式十分复杂,分成五种,八种,甚至多达二十一二种,其中特殊句式如“把”字句,兼语句,“得”字句等英语中是没有的。钱乃荣和金立鑫在《现代汉语的结构分析和句型》一文中汉语的基本句型分成八类:1、名句;2、定谓句;3、谓句;4、主谓句;5、动宾句;6、动宾宾句;7、主动宾句;8、主动宾宾句。这八类句型又分成单核心和多核心的基本句型共14种。这样看来,对汉语的基本句型的分类目前还没有定论。虽然如此,主题句却是汉语句型的一大特色。在汉语中,我们最常见的也是主题句。曾经有人统计过,汉语中绝大多数都是主题句。请看下面几例:北京我没有到过。这个字我不认识。自行车骑走了。电灯修理好了。窗台上摆满了鲜花。审判员审判罪犯。总的说来,英语中句式规范,以主谓句最为突出。汉语中句式灵活,以主题句最为典型。这就是两种语言句子结构常式的不同之处。三、主称句式突出,主位结构常式所谓“形合”就是主要靠语言本身语法手段。所谓“意合”主要靠句子内部逻辑联系。因此,英语结构紧凑严密,汉语结构简练明快。英语句子好比一棵参天大树,一串葡萄,一串珍珠;一树荔枝。而汉语好比一根竹子,一盘珠子,一江波涛。著名汉语学家王力教授说过:“西洋语法是硬的,没有弹性;中国语法是软的,富有弹性。……所以中国语法以达意为主。”“英国人写文章往往化零为整,而中国人写文章往往化整为零。”具体来说,在英语句子中,主干结构突出,即主谓机制突出,主干可能很短,上面却结着累累果实。请看下面的句子:这是一个比较典型的英语句子。看起来似乎很长,实际上是个简单句,只有一个主语,一个谓语。全句共有九个名词,用五个介词连接起来,而动词只有一个。译成汉语:“由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社会与外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯工具不足而变得更加严重。”上述译文里,抽象名词有的译成动词,有的译成形容词。全句用了四个逗号,一个句号。这样就可以一层层、一点点地把事情交代清楚。整句语气从容不迫。这是符合汉语叙事方法的。正因为如此,英语的主谓句式突出,而汉语的主题句式活跃。下面就具体举一些汉英对照的例子来说明“形合”与“意合”对英汉句子结构常式的作用:(1)衣裳每件一元钱。(双主语构成主题)(2)这本书,你用,你就拿去。(主题为主位结构中的宾语)(3)死,他未放在心上。(主题为主位结构中的宾语)(4)这胖老头,我没和他说过话。(用代词恢复主题)(5)该笑的事,她固然笑。(主题与主位结构为整体关系)(6)他们钱都花光了。(主位结构为被动句)(7)饭,她也会做啊。(主题在上文中为已知)(8)这里的一切,她都不习惯。(主题可从上文推断)(9)(她指着屋里所有的东西,对他说)你的东西,我也收拾了。(主题可从语境中得知)(10)一百五十元,老王一想到就一阵幸福。(主题为强调或突出对象)四、结构常式的认知马秉义在他的《英汉句子结构常式比较》中从语言生成角度解释了英汉句子结构常式的不同。本文试图从另一个角度即“形合”与“意合”角度去阐释英汉句子结构常式的不同。本文通过对英汉句子结构常式的分析,主语与主题的界定,以及“形合”与“意合”理论来阐释英汉两种语言在句子结构常式的不同。英汉对比贯穿全文。旨在通过英汉句子结构常式的比较,了解两种语言的不同特色和不同侧重点,从而对英汉互译,跨文化交际以及语言教学有一定的指导作用。当然,对英汉句子结构常式的分析还可以从更多的角度去讨论,比如说认知角度等。本人将会进一步去尝试并完善这一方面的理论。Theisolationoftheruralworld,becauseofdistanceandthelackoftransportfacilities,iscompoundedbythepaucityoftheinformationmedia.TheclothescostoneYuanforeach.Youcantakethisbookifyoulike.Hedoesn’tputdeathinhismind.Inevertalkedwiththisfatoldman.Shelaughedifitisnecessary.Theyspendoutallthemoney.Shecandothecooking,too.Sheisunaccustomedtoeverythinghere.(Shepoin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 营销现场作业安全管理和反窃电技能竞赛参考练习卷附答案
- 厂房出租合法合同
- 《对外开放的基本国策》了解基本国策与发展战略课件-4
- 成都买卖商铺合同范本
- 香蕉园收购合同范本
- 服装主播合同范本
- 博士通软件合同范本
- 租车公司买车合同范本
- 小区建造车位合同范本
- 摄像婚礼合同范本
- VDA-6.3-2016过程审核检查表
- 【MOOC】普通地质学-西南石油大学 中国大学慕课MOOC答案
- 民办学校教师招聘与管理制度
- 《医疗废物的处理》课件
- 《企业数字化转型研究的国内外文献综述》2300字
- 药品经营使用和质量监督管理办法2024年宣贯培训课件
- 教育培训合作分成协议书
- 2024年4月27日浙江省事业单位招聘《职业能力倾向测验》试题
- 煤矿防治水细则解读
- DB11T 1620-2019 建筑消防设施维修保养规程
- 2024年注册计量师-一级注册计量师考试近5年真题集锦(频考类试题)带答案
评论
0/150
提交评论