托福阅读高分技巧_第1页
托福阅读高分技巧_第2页
托福阅读高分技巧_第3页
托福阅读高分技巧_第4页
托福阅读高分技巧_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

托福阅读高分技巧之复杂的简单句托福阅读高分技巧有很多,对于复杂的简单句的理解技巧就更多了。复杂的简单句最考验考生的基本语法知识,能够充分理解复杂的简单句能够极大地帮助到大家对文章的理解。托福阅读高分技巧之复杂的简单句简单句定义:如果句子只包含一个主谓结构,句子各个成分都只由单词或短语表示。复杂的简单句的分析方法:对于难度较大的简单句,阅读的基本方法是确定句子的主、谓、宾,找出句子的主干,忽略其他的成分,将长句变成短句,将句型结构复杂的句子变成句型结构简单的句子。复杂的简单句解析:不定式及不定式短语做主语、宾语、表语、定语、状语例1.Toholdpeopleaccountablefortheiractionsisimportant.中文译文:督促人们为自己的行为负责是十分重要的。结构分析:不定式短语toholdpeopleaccountablefortheiraction做主语。动名词及动名词短语做主语、表语、宾语例2.Itinvolvesprobingfordeeplyrootedconcerns,devisingcreativesolutions,andmakingtrade-offsandcompromiseswhereinterestsareopposed.中文译文:它涉及到探究深层次的关注,想出有创造性的解决方案,以及当利益矛盾时,做出交易和妥协。结构分析:这是一个简单句。主语是it,谓语是involves,三个动名词短语做宾语(属于平行结构)。在阅读中经常出现“aandb”或“aorb”的形式,其中a与b同义或近义,所以只要认识其中一个词就能猜测出另一个词的大致意思。例如:trade-offandcompromises。后置定语例3.Themostcommonprocedurefordoingthisisnegotiation,theactofcommunicationintendedtoreachagreement.中文译文:做这件事最常用的方法是谈判,一种想要达成一致的交流的行为。结构分析:Themostcommonprocedurefordoingthis是主语从句;过去分词短语intendedtoreachagreement是theactofcommunication的后置定语,theactofcommunicationintendedtoreachagreement是negotiation的同位语,对negotiation进行解释。托福阅读长难句100句:建筑学结构Inorderforthestructuretoachievethesizeandstrengthnecessarytomeetitspurpose,architectureemploysmethodsofsupportthat,becausetheyarebasedonphysicallaws,havechangedlittlesincepeoplefirstdiscoveredthem evenwhilebuildingmaterialshavechangeddramatically.(44)大家先自己理解,多想想,先别看解析,看不明白,再看下面的解析。(Inorderforthestructure)(toachievethesizeandstrengthnecessarytomeetitspurpose),architectureemploysmethodsofsupportthat,(becausetheyarebasedonphysicallaws),havechangedlittlesincepeoplefirstdiscoveredthem (evenwhilebuildingmaterialshavechangeddramatically.)老邪分析:一个句子重点在于主干,看懂了主干,就看懂了句子的主要成分。以下主干为句子中红色部分,括号里均是修饰成分。修饰一:(Inorderforthestructure),介词短语修饰二:(toachievethesizeandstrengthnecessarytomeetitspurpose),非谓语做形容词性修饰structure修饰三:(becausetheyarebasedonphysicallaws),插入语,插入语记得先跳过去,断句别出问题,that和havechanged是在一起的。(老师,啥叫插入语?嗯,好问题,改天我专门讲讲这些概念。上过课并认真听的同学,你懂的。)修饰四:(thathavechangedlittlesincepeoplefirstdiscoveredthem.从句修饰support修饰五:(evenwhilebuildingmaterialshavechangeddramatically.),从句括号外面的是主干:architectureemploysmethodsofsupport,注意support这里是名词。已经拆成这么短了,你再试试看,应该能看懂了吧?其实在理解句子的时候比较容易犯错在于断句和语序,语序和中文有差异,下次我讲修饰成分的时候一并讲。参考翻译:为了使结构达到必要的大小和强度去满足它的目的,建筑学上使用了一些支撑的方法,因为这些方法都是基于物理定律,所以尽管建筑材料已经发生了巨大变化,这些方法却自人们发现它们以来就没有什么变化。托福阅读长难句100句:舞蹈动作大家在看长难句的时候,多思考,一个句子为什么这么长,常见的修饰成分到底有哪些?其实不多,连词、非谓语动词、介词以及同位语或插入语。今天我们来看这样一个句子:Fullerdevisedatypeofdancethatfocusedontheshiftingplayoflightsandcolorsonthevoluminousskirtsordraperiesshewore,whichshekeptinconstantmotionprincipallythroughmovementsofherarms,sometimesextendedwithwandsconcealedunderhercostumes.(44,OG)voluminous/v?'l?m?n?s/adj.(指衣物)用料多的,宽松的,肥大的;drapery/'drep?ri/n.布料wand/wand/n.棍;棒;杖;(尤指小仙子或魔术师用的)魔杖costume/'kastum/n.服装,服装式样Fullerdevisedatypeofdance(thatfocusedontheshiftingplayoflightsandcolorsonthevoluminousskirtsordraperiesshewore),(whichshekeptinconstantmotionprincipallythroughmovementsofherarms),(sometimesextendedwithwandsconcealedunderhercostumes).分析:修饰一:(thatfocusedontheshiftingplayoflightsandcolorsonthevoluminousskirtsordraperiesshewore),从句,修饰dance,大家注意skirtsordraperies(shewore)这里还有一个从句哦。中文:专注于灯光的变换和她所穿宽松的裙子或布料颜色修饰二:(whichshekeptinconstantmotionprincipallythroughmovementsofherarms),从句,修饰前面skirtsordraperies,其实是keepskirtsordraperiesinconstantmotion...中文:她主要通过手臂的移动使裙子或布料保持连续的移动修饰三:(sometimesextendedwithwandsconcealedunderhercostumes),非谓语动词,修饰arms。主要这里withwands(concealedunderhercostumes)中concealedunderhercostumes修饰wands中文:有时候手臂由于隐藏在衣服下面的手杖而变长主干:括号外面的,Fullerdevisedatypeofdance参考翻译:Fuller设计了一种(专注于灯光的变换和她所穿宽松的裙子或布料颜色)的舞蹈,在舞蹈中,她主要通过手臂的移动使裙子或布料保持连续的移动,有时候手臂由于隐藏在衣服下面的手杖而变长。这个句子的主要修饰成分就是从句和非谓语动词,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。托福阅读长难句100句:舞蹈艺术阅读速度大部分来于短时间内理解长难句的能力。大家在看长难句的时候,多思考,一个句子为什么这么长,常见的修饰成分到底有哪些?其实不多,连词、非谓语动词、介词以及同位语或插入语,上过课的同学懂得。大家别急,把一句一句弄明白,弄懂一个句子胜过模糊看懂十个句子。希望大家认真看我的分析。今天我们来看这样一个句子:HerdancingalsoattractedtheattentionofFrenchpoetsandpaintersoftheperiod,foritappealedtotheirlikingformystery,theirbeliefinartforart’ssake,anineteenth-centuryideathatartisvaluableinitselfratherthanbecauseitmayhavesomemoraloreducationalbenefit,andtheireffortstosynthesizeformandcontent.(57,OG)appealv恳求,呼吁;(对某人)有吸引力-tosb;(使某人)感兴趣;上诉forone’ssake为了…的缘故synthesize/?s?n9??sa?z/v.合成,综合这里是分界线,先自己分析哦。Herdancingalsoattractedtheattention(ofFrenchpoetsandpainters)(oftheperiod),(foritappealedtotheirlikingformystery,theirbeliefinartforart’ssake,(anineteenth-centuryideathatartisvaluableinitselfratherthanbecauseitmayhavesomemoraloreducationalbenefit),andtheireffortstosynthesizeformandcontent.)老邪分析:修饰一:(ofFrenchpoetsandpainters),介词短语,修饰theattention。大家注意英文喜欢把修饰成分放在后面,这个很重要。中文:法国诗人和花季。修饰二:(oftheperiod),介词短语,修饰Frenchpoetsandpainters,也是放在后面哦。修饰三:(anineteenth-centuryideathatartisvaluableinitselfratherthanbecauseitmayhavesomemoraloreducationalbenefit),同位语,用来解释说明前面的belief,这个同位语语放在这里分割了原句,大家断句的时候要注意。中文:一个19世纪的思想:艺术本身比它所带来的道德或教育利益更有价值。修饰四:(foritappealedtotheirlikingformystery,theirbeliefinartforart’ssake,andtheireffortstosynthesizeformandcontent.),从句,表示原因,大家注意我把同位语去掉了(因为不重要),这样更能看清重要内容。这里有一个并列结构,是一个A,B,andC结构,不知道大家在看的时候有没有看出来,A=theirlikingformystery,B=theirbeliefinartforart’ssake,C=theireffortstosynthesiz

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论