《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析_第1页
《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析_第2页
《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析_第3页
《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析_第4页
《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《两岸生活常用词汇对照手册》同义异形词分析

海峡两岸的语言是紧密分离的,但由于政治、历史的影响,两岸之间发生了50多年的语言疏离。现在,由于同义词、同形词和两岸没有对应的语言现象,导致了现在两岸语言的现象。其中同义异形词的现象最为突出,近年来也受到了相关学者的关注,本文以“两岸同义异形词”为研究主题,依照分类对其产生的原因进行探究。一、同义异形词的使用,导致语汇差异同义异形词指的是在表达同一意义的词语时使用不同的形式。有的同义异形词只是在书写中存在差异,并不影响人们的日常沟通交流,有的同义异形词差异性较大,如:多管闲事(陆)—雞婆(臺)海峡两岸虽然都以现代汉语为标准语(习惯上大陆称为普通话,台湾称为国语),但由于历史和其他原因,两岸的语汇产生了诸多差异,对同一意义的词语使用不同的语素进行构词是两岸差异词汇形成的重要因素,同义异形词就是由于词的形式不同而造成的特殊现象。差异性词汇无疑给两岸人们的语言沟通和交流带来某些不便甚至障碍。近年来,两岸往来旅游、求学、经商人越来越多,《两岸常用词汇手册》(一)“语”的定义“语素不同的同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素不完全相同的这类词。在《手册》中,此类同义异形词的比例占有压倒性的地位,有454对,约占此书同义异形词总数的98.70%。由于此类同义异形词所占比例巨大,我们决定将这类词进行进一步的细分,下面是分类的结构图及每类所占比例,读者可阅览图表后再进行下面的阅读。为了使读者能够了解下列图表中的专业性术语,我们将先行给出这些术语的定义。“语素完全不同的同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素完全不相同及构词字数不相等的这类词。如:地铁(陆)—捷運(臺)的士(陆)—計程車(臺)。“部分语素不同的同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,但也有部分不相同的这类词。如:罚款(陆)—罰鍰(臺)保修(陆)—保固(臺)等。“部分语素不同的双音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由两个音节(音节,读音的基本单位)的词语构成的同义异形词。如:追尾(陆)—追撞(臺)“部分语素不同的三音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由三个音节的词语构成的同义异形词。如:通行证(陆)—臺胞證(臺)“部分语素不同的四音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由四个音节的词语构成的同义异形词。如:虚假广告(陆)—不實廣告(臺)“部分语素不同的多音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由超过四个音节的词语构成的同义异形词。如:民俗风景区(陆)—民俗文化村(臺)我们将语素不相同的同义异形词细分成为了语素完全不同的同义异形词和部分语素不同的同义异形词两类。1同义异形词的范围“语素完全不同的同义异形词”指的是大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素完全不相同的一类词。另外,由于《手册》一书中有许多同义异形词存在着字数不相等的现象,这为我们的分类造成了较大的困扰。经过推敲,我们决定将此类对应字数不等的同义异形词也归入语素完全不同的同义异形词的范围之中。在该前提下,我们统计发现的语素完全不同的同义异形词有215对,占《手册》一书中全部同义异形词的46.73%,占语素不同的同义异形词的47.15%。如:地铁(陆)—捷運(臺)立交桥(陆)—交流道(臺)快餐(陆)—速食(臺)传统风味(陆)—古早味(臺)某些同义异形词的台湾说法如若单独出现,可能会使读者们出现一时茫然的现象,不知该如何理解,为此我们搜集了一些台湾文学作品、新闻等方面的资料,使大家能够根据具体的语境,更为轻松地理解这些同义异形词的意义。如:例1:碰碰碰,酒驾下交流道(臺)连撞五车。(海峡卫视)例2:在寂寞生活中,养成我不頂(臺)合群的性格。(林海音《晓云》)根据上下文的语境,我们可以推断出,第一个例句中的“交流道”(臺)代表是“立交桥”(陆)的意思;第二个例句中的“頂”(臺)是“很”(陆)的意思,我们不难看出,这些同义异形词的构词语素相去甚远,但是,通过语境的帮助,我们还是可以理解的。2.构词的语素相同或同一音型“部分语素不同的同义异形词”指的是大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,但也有部分不相同的这类词。这类同义异形词在《手册》中所占的比例最大,有241对,占全书中所有同义异形词的51.96%,占语素不同的同义异形词的52.85%。我们可从音节的角度出发,将这类词进行进一步地细分,将部分语素不同的同义异形词分为:部分语素不同的双音节同义异形词、部分语素不同的三音节同义异形词、部分语素不同的三音节同义异形词和部分语素不同的多音节同义异形词等四类。(1)部分语素不同的双音节同义异形词“部分语素不同的双音节同义异形词”,指的是大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由两个音节的词语构成的同义异形词(音节是读音的基本单位)。在《手册》中,部分语素不同的双音节同义异形词有78个,约占全书同义异形词的16.96%,约占语素不同的同义异形词的17.18%,约占部分语素不同的同义异形词的32.37%。我们可将这类同义异形词细分为两类。以下先给出定义,再做分析。“第一个音节相同的双音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素第一个音节相同,第二个音节不相同的由两个音节的词语构成的同义异形词(音节是读音的基本单位)。如:追尾(陆)—追撞(臺)“第二个音节相同的双音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素第一个音节不相同,第二个音节相同的由两个音节的词语构成的同义异形词(音节是读音的基本单位)。如:正点(陆)—准點(臺)(1)第一个音节相同的双音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有26对,约占全书同义异形词的5.65%,约占语素不同的同义异形词的5.73%,约占部分语素不同的同义异形词的10.79%,约占部分语素不同的双音节同义异形词的33.33%。如:罚款(陆)—罰鍰(臺)保修(陆)—保固(臺)诊室(陆)—診間(臺)追尾(陆)—追撞(臺)程序(陆)—程式(臺)软件(陆)—軟體(臺)例1:刚到沙漠时,其实我们都很怀疑是否这只是一场幼稚的梦,但渐渐的我们體悟(臺)到它的风情万种。(三毛《撒哈拉沙漠》)例2:我的一生,本来可以有,不同的遭逢(臺)。(席慕容《一个画荷的下午》)根据上下文语境,我们可以推断出,第一个例句中的“體悟”(臺)代表是“体会”(陆)的意思;第二个例句中的“遭逢”(臺)是“遭遇”(陆)的意思,这两组同义异形词的特点就是:双音节、第一个音节的语素相同。(2)第二个音节相同的双音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有52对,约占全书同义异形词的11.30%,约占语素不同的同义异形词的11.45%,约占部分语素不同的同义异形词的21.58%,约占部分语素不同的双音节同义异形词的66.67%。如:挨宰(陆)—被宰(臺)正点(陆)—准點(臺)清口(陆)—爽口(臺)体检(陆)—健檢(臺)集资(陆)—募資(臺)志号(陆)—套號(臺)例1:自動(臺)去登记二十七日约边境的老百姓就有三十万(今天)。(三毛《请代我问候》)根据上下文的语境,我们可以推断例句中的“自動”(臺)是“主动”(陆)的意思,这组同义异形词的特点就是:双音节,第二个音节的语素相同。(2)部分语素不同的三音节同义异形词“部分语素不同的三音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由三个音节的词语构成的同义异形词。据我们统计,全书中的部分语素不同的三音节同义异形词有97个,约占《手册》全书同义异形词的21.09%,约占语素不同的同义异形词的21.37%,约占部分语素不同的同义异形词的40.25%。我们将该类同义异形词也分成了两类。“仅第三个音节相同的三音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素只有第三个音节相同,其他音节都不相同的由三个音节的词语构成的同义异形词。如:通行证(陆)—臺胞證(臺)“其他类型的三音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,除了所用的构词语素只有第三个音节相同,其他音节都不相同的由三个音节的词语构成的同义异形词之外的三音节同义异形词。如:动车组(陆)—電車組(臺)(1)仅第三个音节相同的三音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有58对,约占全书同义异形词的12.61%,约占语素不同的同义异形词的12.78%,约占部分语素不同的同义异形词的24.07%,约占部分语素不同的三音节同义异形词的59.79%。如:通行证(陆)—臺胞證(臺)面包车(陆)—廂型車(臺)复式楼(陆)—樓中樓(臺)燃气表(陆)—瓦斯表(臺)一口价(陆)—不二價(臺)复读生(陆)—重考生(臺)例1:在重考生(臺)之中,有一群写考卷时会奋笔疾书的人。(石伟扬《重考生的痔疮日记》)根据上下文的语境,我们可以推断例句中的“重考生”(臺)是“复读生”(陆)的意思,这组同义异形词的特点就是:三音节,仅第三个音节的语素相同。(2)其他类型的三音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有39对,约占全书同义异形词的8.48%,约占语素不同的同义异形词的8.59%,约占部分语素不同的同义异形词的16.18%,约占部分语素不同的三音节同义异形词的40.21%。如:动车组(陆)—電車組(臺)排风扇(陆)—抽風機(臺)酱牛肉(陆)—鹵牛肉(臺)易拉罐(陆)—易開罐(臺)例1:幸福易開罐(臺),让暖冬暖上加暖,开启“心”幸福。(台湾明镜新闻网)例2:两台机车同时运转,加上客车(韩国现代重工/台湾唐荣重工制)后被称为推拉式電車組(臺)。(人民网)根据上下文的语境,我们可以推断出,第一个例句中的“易開罐”(臺)代表是“易拉罐”(陆)的意思;第二个例句中的“電車組”(臺)是“动车组”(陆)的意思,这两组同义异形词的特点就是:三音节,有相同语素,非仅第三个音节的语素相同。(3)部分语素不同的四音节同义异形词“部分语素不同的四音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由四个音节的词语构成的同义异形词。《手册》全书中,共有部分语素不同的四音节同义异形词43对,约占全书同义异形词的9.35%,约占语素不同的同义异形词的9.47%,约占部分语素不同的同义异形词的17.84%。我们将这类同义异形词也分成了两类。“前两个音节有不相同音素的四音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素中前两个音节有不相同音素的由四个音节的词语构成的同义异形词。如:虚假广告(陆)—不實廣告(臺)“后两个音节有不相同音素的四音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素中后两个音节有不相同音素的由四个音节的词语构成的同义异形词。如:电路短路(陆)—電路秀逗(臺)(1)前两个音节有不相同音素的四音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有28对,约占全书同义异形词的6.09%,约占语素不同的同义异形词的6.17%,约占部分语素不同的同义异形词的11.62%,约占部分语素不同的四音节同义异形词的65.12%。如:虚假广告(陆)—不實廣告(臺)紧俏商品(陆)—熱門商品(臺)大堂经理(陆)—櫃檯經理(臺)长途汽车(陆)—客運汽車(臺)例1:我可不要跑到车尾巴的空座位上去受颠簸,就站在車掌小姐(臺)的旁边。(林海音《晓云》)根据上下文的语境,我们可以推断出例句中的“車掌小姐”(臺)代表是“售票小姐”(陆)的意思,这组词的特点就是:四音节,有相同语素,前两个音节中有语素不相同。(2)后两个音节有不相同音素的四音节同义异形词在《手册》中,这类同义异形词有15对,约占全书同义异形词的3.26%,约占语素不同的同义异形词的3.30%,约占部分语素不同的同义异形词的6.22%,约占部分语素不同的四音节同义异形词的34.88%。如:电路短路(陆)—電路秀逗(臺)农家乐游(陆)—農村體驗(臺)零存整取(陆)—零存整付(臺)阿司匹林(陆)—阿斯匹靈(臺)例1:公交车電路秀逗(臺),后车门开开关关乘客险摔出。(东森新闻云)根据上下文的语境,我们可以推断出,例句中的“電路秀逗”(臺)代表是“电路短路”(陆)的意思。这组词的特点就是:四音节,有相同语素,后两个音节中有语素不相同。(4)部分语素不同的多音节同义异形词“部分语素不同的多音节同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素部分相同,部分不相同的由超过四个音节的词语构成的同义异形词。由于部分语素不同的同义异形词音节数不等,故决定将四音节以上的同义异形词统称为“多音节同义异形词”。在《手册》中,存在21对部分语素不同的多音节同义异形词,约占全书同义异形词的4.57%,约占语素不同的同义异形词的4.63%,约占部分语素不同的同义异形词的8.71%。如:民俗风景区(陆)—民俗文化村(臺)自动售货机(陆)—自動販賣機(臺)自动取款机(陆)—自動櫃員機(臺)戛纳电影节(陆)—坎城電影節(臺)例1:台北少年觀護所(臺),是台湾法务部的矫正机关,位于新北市土城区。(维基百科)根据上下文的语境,我们可以推断例句中的“少年觀護所”(臺)代表是“少年管教所”(陆)的意思,这组同义异形词的特点就是:多音节,有相同语素。(二).同义异形词的组合“语素相同的同义异形词”:大陆和台湾在表达同一意义或意思相近的词语时,所用的构词语素完全相同但构词顺序不同的这类词。大陆的普通话中有一部分词汇同台湾的国语中的词汇表达同一词意,语素也完全相同,只是语素的排列顺序相反,如:“熊猫”与“猫熊”、“耻笑”与“笑耻”等。此类同义异形词本身在数量上就少于第一类同义异形词,而《手册》该书的编者们似乎也未对这类同义异形词进行专门地整理归类,因此我们仅在书中搜集到6对语素相同但构词顺序不同的同义异形词,约占总数的1.30%。现将该书中的此类同义异形词列举于下:商住(陆)—住商(臺)盒防卫过当(陆)—過當防衛(臺)例句如下:例1:让我与你相遇,与你別離(臺),完成了上帝所做的一首诗。(席慕容《抉择》)我们可以很快得判断出,例句中的“別離”(臺)代表是“离别”(陆)的意思。这组词的特点就是:语素完全相同,语序出现了变化。由于构词语素完全相同,我们并不会在这类同义异形词的意义理解上出现问题,只是在可能交流时觉得较为拗口。二、同义异形词的产生原因语言最重要的属性是它的社会属性,语言差异的产生并不是一朝一夕的事情,其原因也不可能是单一的。因此,在探讨两岸同义异形词的产生这一命题时,我们不仅需要关注语言原因,还应该着眼于不可忽视的语言外部的社会原因。在此,我们将两岸同义异形词的产生原因分为社会原因和语言原因两类。(一)同义异形词的使用台湾北部地区的社会发展程度及文化水平都较发达,而中部乃至南部地区从社会角度而言,本质上仍停留在蒋介石统治时期,许多在大陆消失的职业、事物仍得以保留,而这些保留下来的词语也成为了两岸同义异形词。例1:老邮差从日据时代的郵便士(臺)做起,对台北区信义路,仁爱路的这几条巷子非常熟悉。(言妍《美丽事物的背后》)“郵便士(臺)”一词在大陆相应的同义异形词是“快递员(陆)”,我们可以从这两个词的表达方式中分明地体会到时代感和现代化的痕迹。这一特点还能从两岸对缩略词和原形词的使用度上看出,如:纯净水(陆)—纯水(臺)在《手册》中,两岸分明使用缩略词和原形词的同义异形词总共有65对,其中,台湾使用原形词、大陆使用缩略词的有43对;占总比例的66.15%,由此我们可以看出,台湾对旧事物词汇的保留更多。(二)语言原因1改定网后,对古语词进行重新发导上世纪50年代起,大陆展开了文字改革运动,其中包括汉字简化和汉语拼音方案的推行。1955年1月文改会拟定了《汉字简化方案草案》,1956年1月《汉字简化方案》由国务院正式公布。为慎重起见,方案中的简化字和简化偏旁,1964年5月文改会编印出《简化字总表》,1986年10月经国务院批准,重新发表《简化字总表》,又对原来总表中的个别字进行了调整。1956年1月31日,《人民日报》全文发表了国务院的《关于公布〈汉字简化方案〉的决议》和《汉字简化方案》。法定的简化字在现今中国大陆地区取得了“规范汉字”的地位。而未经历过汉字简化运动的台湾地区至今仍有许多古语词保留。但其使用频率较低,多数并未收录到《手册》中,故我们仅对书中这些词语进行探讨,如:例1:有一村,多豪户,税不可督,所差戶長(臺)輒逃去。(司马光《涑水记闻》卷十四)“戶長(臺)”原意为:宋代负责督催赋税的乡官,但现在这个词在大陆已经无人使用,而是用“户主(陆)”一词作为替代。例2:丞相议奏延年主守盗三千万,不道。霍将军召问延年,欲为道地(臺)。(《汉书·酷吏传·田延年》)“道地(臺)”原意为:代人事先疏通,以留馀地,其引申意是:真正是由名产地出产的,现在大陆以“地道(陆)”这个词取代了“道地(臺)”的用法。2传统特色内涵的迁移各地方言都会对当地的标准语必然产生或多或少的影响。例1:阿婆的饭团属于古早味(臺)的台式饭团,长糯米蒸熟后用木桶装着,既能保温、保住水份蒸发,同时还有原木香气。(《阿婆的饭团》)“古早味”(臺)一词比较陌生,它是从闽南语衍生而来的台湾俚语,由闽南语的说法直译而来的,有旧时、老式的意思,一般是用来形容令人怀念的事物,但是,多数情况下是用来形容事物用传统方法制作、有传统风味的意思,譬如,“古早味蛋糕”。其实它的意思同“传统风味”(陆)的意思是相差无几的。在大陆闽南地区,也有“古早味”(臺)一词的使用。例2:经过做思想工作,宣传文物法律法规,厝主(臺)告知我们器物已被打包扔入距墓地1.5公里外的河塘中。(陈馆长《尤溪县博物馆考古报告》)“厝主”(臺)一词从同上面的“古早味”(臺)一样,也是由闽南语衍生而来的台湾俚语,但不同的是“厝”是闽南语中“房”(陆)的音译,读作cu从上面的例证中我们可以看出,受方言迁移而产生的同义异形词是我们在辨识域中的一个难点,这与闽南语的特殊性关系很深,闽南语在大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,完整地保留了唐及五代时代的古汉音,即中原标准音。因此与现在的语言系统差异较大,在此方面语言背景下一无所知的人很容易被这些差异性巨大的同义异形词迷惑,产生一种如览天书的错觉。而大陆地大物博,少数民族分布众多,各地的方言也不尽相同,其中粤语更有“语言的活化石”之称,同台湾地区会受到方言迁移的影响一样,与之相对的,大陆的某些音译词也会受到方言的影响,如:“的士”(陆)一词是英文taxi的粤方言音译,的,读dī(注音字母:ㄉㄧ,国际音标:[ti3.造成国外语言表达方面的冲击语言在人类使用中会不断接触新的语言,各语言也会也会相互影响渗透。台湾对外交流比较频繁,受到的外来语的冲击也相对较大,且由历史原因,台湾地区受日本文化

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论