版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
原材料涨价通知英文篇一:涨价前订货英语表达实例
涨价前订货英语表达实例
lThankyouforyourletterofOctober10forbusinesscopiers.Wearenowsendingyouourprice-listandcatalogofthenewesttypesthatareunderproductionandwecansupplyatoncefromstock.
Wewanttonoticeyouthatpricesofcopierpartsandponentshavegoneupsteadilysincethesecondhalfoftheyear.Thoughwehavetriedhardtokeepourquotationsdown,weareafraidthemarginforkeepingongoinglikethiswillnotlong.Therefore,wesuggestthatyouwillletushaveyourorderbeforefurtherrisesincosts,whichwillleadtoaraiseinpricesverysoonunavoidably.
感谢贵方10月10日关于商用复印机的询函。现随函奉送本公司正在消费的、并有现货供给的最新型号的产品清单和价目表。
我方想告诉贵方,自下半年以来,复印机的零、部件价格一直不断增长。尽管我方尽量压低报价,但恐怕有此余地的时间不会太久。因此,建议贵方在零、部件再次涨价,并不可防止地引起成品涨价之前便向我方订货。
强调价廉的报盘英语范例
您正阅读的文章?强调价廉的报盘英语范例_英语学习_世贸人才网?由世贸大学:://class.wtojob整理,访问地址为:://class.wtojob/class322_58451.shtml
Thisletterisreferredtoyourinquiryof24,Novemberaskingaboutourproduct.Noequoteyouourbestterms.Youwillfindthatourpriceisextremelylowforitsexcellentquality.AsamatteroffactwemightmaysoonhavetoraisethepriceasthepriceofrawmaterialshasbeenkeptrisingsinceOctober,thereforeweadviseyoutoplaceaninitialorderwithusassoonaspossible.
关于贵方11月24日询函,现报本公司的最优惠价及成交条件。对此优质产品而言,相信贵方会认为我方报价是相当低的。
事实上,由于10月份以来原材料价格的不断上涨,我方随时有涨价的可能。因此,建议贵方尽快发出首批订单。
涉外商务英语合同六个语言特色
第一局部、用词方面
多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比方:
1、AttherequestofPartyB,PartyAagreestosendtechnicianstoassistPartyBtoinstalltheequipment.
应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist较help正式;来源:考试大
2、ThepersonnelshallnottopartakeinanypoliticalactivitiesinIraq.
所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partakein较takepartin正式;
3、TheEmployershallrendercorrecttechnicalguidancetothepersonnel.
雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render较give正式;本文来源:考试大网
4、PartyAshallrepatriatethepatienttoChinaandbearthecostofhispassagetoGuangzhou.
5、ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofChina.
本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe较explain,interpret正式;
6、TheEmployermayobjecttoandrequiretheContractortoreplaceforthwithanyofitsauthorizedrepresentativeswhoisinpetent.
雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require较ask正式;公文体forthwith较atonce正式;
7、TheChairpersonmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebyone-thirdofthetotalnumberofdirectors.
董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim都是正式用词。
8、Incaseonepartydesirestosellorassignallorpartofitsinvestmentsubscribed,theotherpartyshallhavethepreemptiveright.
如一方想出售或转让其投资之全部或局部,另一方有优先购置权。法律用词assign较transfer正式。
9、Inprocessingtransactions,themanufacturersshallneverhavetitleeithertothematerialsorthefinishedproducts.
加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。法律用词title较ownership正式。
10、Theterm"Effectivedate"meansthedateonwhichthisAgreementisdulyexecutedbythepartieshereto.
“生效期〞指双方合同签字的日子。法律用词execute较sign正式。
第二局部、用词方面
多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here代表this,there代表that,where代表what/which,就容易记多了。
hereafter=afterthistime;今后hereby=bymeans/reasonofthis;特此herein=inthis;此中,于此hereinafter=laterinthiscontract;在下文thereafter=afterwards;此后,后来
thereby=bythatmeans;因此;由此;在那方面therein=fromthat;在那里;在那点上
thereinafter=laterinthesamecontract;以下;在下文whereby=bywhat;bywhich;由是;凭那个wherein=inwhat;inwhich;在哪里;在哪点上
第三局部、用词方面
多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强迫力。合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示法律上可强迫执行的义务,具有约束力,宜译为“应〞、“应该〞、“必须〞;will无论语气还是强迫力要比shall弱,宜译为“将〞、“原〞、“要〞;should通常只用来表示语气较强的假设、比方“万一〞。
1、ThisContractshallbeeeffectiveuponandfromthedateonwhichitissigned.
本合同签字生效。
2、ThisContractshallbewritteninEnglishinfourcopies.Eachpartyshallkeeptwocopies
本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。
第四局部、用语方面
一、力求严谨,明白无误:
1、ThefollowingdocumentsshallbedeemedtoformandbereadandconstruedasanintegralpartofthisContract.以下文件应被认为、读作、解释为本合同的组成局部;
2、ThisContractcanonlybealtered,amendedorsupplementedinaccordancewithdocumentssignedandsealedbyauthorizedrepresentativesofbothparties.本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进展修改或增补
3、AllactivitiesofABCCo.shallbegovernedbythelaws,decreesandpertinentrulesandregulationsofChina.ABC公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。
二、多用主动语态,少用被动语态:
1、PartyBisherebyappointedbyPartyAasitsexclusivesalesagentinSingapore.〔不宜〕
乙方被甲方委托为在新加坡的独家销售代理商;
2、PartyAherebyappointsPartyBasitsexclusivesalesagentinSingapore.〔适宜〕
甲方委托乙方为在新加坡的独家销售代理商;
三、多用如今时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项:
1、LicenseemayterminatethisContract90daysafterawrittennoticethereofissenttoLicensoruponthehappeningofoneofthefollowingevents:
当有以下事件之一发生,被容许人提早90天向容许人发送书面通知后,可以终止合同:
2、LicensorbeesinsolventoraliquidatorofLicensorisappointed;
容许人无力偿付债务或其破产清算人以被指定;
3、ThepatentdescribedinArticle2isnotissuedwithin30daysfromsigningthisContract;and
第二条规定的专利未在签约后30天之内发布;
4、LicensorfailstoperformitsobligationsunderthisContract.
容许人未能履行其合同义务。
四、直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少:
1、ThisArticledoesnotapplytobondholderswhohavenotbeenpaidinfull.〔用得少〕
本条款不适用于尚未全部偿付的债券持有者。
2、ThisArticleappliesonlytobondholderswhohavebeenpaidinfull.〔用得多〕
本条款只适用于已全部偿付的债券持有者。
五、尽量使用一个动词,防止使用“动词+名词+介词〞的同意短语:
1、PartyAshallmakeanappointmentofitsrepresentativewithin30daysaftersigningtheContract.
甲方应于签约后30天内指派其授权代表。宜用appoint代替makeanappointmentof.
2、PartyAwillgiveconsiderationtoPartyB'sproposalofexclusiveagency.
一、WHEREAS鉴于
正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:
WHEREAStheEmployerisdesirousthatmanpowercanberenderedavailablefortheconstructionofHigh-RiseResidentialplexinBaghdad,Iraq;
鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;
WHEREAStheContractorisdesiroustoprovidethemanpowerfortheWorks;
鉴于承包人想为此工程提供劳动力;
二、WITNESS证明
在合同前文中常用作首句的谓语动词:
ThisAgreement,madebyWITNESSES
WHEREAS本协议由INWITNESSWHEREOF作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:
INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentativesonthedatefirstabovewritten.
作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。
三、INCONSIDERATIONOF以约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有那么合同不能依法强迫履行。但是,大陆法系的合同那么无此规定。
NowTherefore,inconsiderationofthepremisesandthecovenantsherein,contained,thepartiesheretoagreeasfollows:
兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:
InconsiderationofthepaymenttobemadebyPartyAtoPartyB,PartyBherebycovenantswithPartyAtopletethebuildinginconformitywiththeprovisionsoftheContract.
乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建立,以获得甲方所付的报酬。
无HEREAS条款,那么本短语可省略:
NOW,THEREFORE,it'sherebyagreedandunderstoodasfollows;
兹特协议和谅解如下:
NOWTHESEPRESENTSWITNESS兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出详细协议事项。
五、PRESENTS=thepresentwritings是主语,WITNESS是谓语:
NOWTHESEPRESENTSWITNESSthatitisherebyagreedbetweenthepartiesheretoasfollows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下:
六、INTHEPRESENCEOF见证人
本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签名作证,一般是相关的律师〔Attorney〕或公证处〔NotaryPublic〕:
INTHEPRESENCEOFthepartiesheretohavehereundersettheirrespectivehandsandseals:
作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:
第六局部、其他短语
ForandonbehalfthefirstParty〔甲方代表〕:
TheEMPLOYER〔雇主〕Capacity〔职位〕InthePresenceof〔见证人〕Capacity〔职位〕Address〔地址〕ForandonbehalfoftheSecondparty〔乙方代表〕:
TheCONTRACTOR〔承包人〕Capacity〔职位〕InthePresenceof〔见证人〕Capacity〔职位〕篇二:涨价通知
深圳市晶耀光电SHENZHENGENYUOPTICALCO.,LTD地址:深圳市宝安31区怡园路1135号B座TEL:0755—27362671FAX:29657736
涨价通知
尊敬的客户:
诚谢贵司一直以来对敝司的支持和合作!
近一年来受国外偏光片厂商价格不断调高及人工工资不断调高的影响,导致敝司消费本钱大幅上升。
迫于此压力,同时为了稳定及可以持续向贵司提供LCD产品,敝司需将所有已量产的LCD玻璃价格上调10%,已开模未量产,后续确认量产时将重新报价,调整时间自2022年4月1日起执行。〔原4月1日前所接订单价格不变〕。
希望本次价风格整能得到贵司的理解和支持!
后续敞司将一如既往地以高品质的产品和优质的效劳回馈贵司支持!
祝:合作愉快!生意兴隆!
谢谢!
深圳市晶耀光电2022-03-25
篇三:外贸函电英语范文
一、中英文函电范文对照
1、外贸函电:回信
外贸函电:回信〔英文版〕
DearMr./Ms,
Thankyouforyourletterconveyingcongratulationsonmyappointment.Iwishalsotothankyoufortheassistanceyouhavegivenmeinmyworkandlookforwardtobettercooperationinthefuture.
Sincerely
外贸函电:回信〔中文版〕
尊敬的先生/小姐,
感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望将来能有更好的合作。
诚挚的
2、外贸函电:回复投诉
外贸函电:回复投诉〔英文版〕
20May2000
KeeCo.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourletterof20Mayreferringtoyourorderno.252.Wearegladtohearthattheconsignmentwasdeliveredpromptly.
Weregret,however,thatcaseno.46didnotcontainthegoodsyouordered.Wehaveinvestigatedthematterandfindthatwedidmakeamistakeinputtingtheordertogether.
Wehavearrangedforthecorrectgoodstobedispatchedtoyouatonce.Therelevantdocumentswillbemailedtoyouassoonastheyareready.
Pleasekeepcaseno.46anditscontentsuntilcalledforbyouragentswhohavebeeninformedofthesituation.
Weapologizefortheinconveniencecausedbyourerror.
Yoursfaithfully,
TonySmith
ChiefSeller
外贸函电:回复投诉〔中文版〕
——先生:
多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到快乐。
有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。
该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。
错运的货物烦请代存,本公司会代理商,不日将与贵公司联络。因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。
销售部主任托尼.斯密思谨上2000年5月20日
3、外贸函电:错运货物的回复
外贸函电:错运货物的回复〔英文版〕
20May2000
KeeCo.,Ltd
34RegentStreet
London,UK
DearSirs:
Thankyouforyourletterof20Mayregardingyourorderno.645.
Wearesorrytolearnthattherewasamix-upinyourorder.Wearenowsendingtheconsignmenttoyoubyairfreight.Itshouldbewithyouwithinaweek.
Thenecessarydocumentationwillbesentunderseparatecover.
Pleaseholdthegoodswhichwerewronglyshippedforcollection.
Weofferoursincereapologiesforthedelay.Shouldyouhaveanyfurtherproblems,pleasedonothesitatetocontactusimmediately.
Yoursfaithfully,
TonySmith
ChiefSeller
外贸函电:错运货物的回复〔中文版〕
——先生:
五月二十日有关第645号定单的来信收到。
得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。
烦请暂存错运给贵方的货物。
如有任何疑问,欢送与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2000年5月20日
外贸函电英语范文
1.主动联络采购商
DearSirs:May1,2022
Inquiriesregardingournewproduct,theDeerMountainBike,havebeeninginfromallpartsoftheworld.Reportsfromusersconfirmwhatweknewbeforeitwasputonthemarket-thatitisthebestmountainbikeavailable.Enclosedisourbrochure.
Yoursfaithfully
2.提出询价
DearSirs:Jun.1,2022
Wereceivedyourpromotionalletterandbrochuretoday.WebelievethatyourwoulddowellhereintheU.S.A.Kindlysendusfurtherdetailsofyourpricesandtermsofsale.Weaskyoutomakeeveryefforttoquoteatpetitivepricesinordertosecureourbusiness.Welookforwardtohearingfromyousoon..
Truly
3.迅速提供报价
Gentlemen:June4,2022
ThankyouforyourinquiryofJunethe1stconcerningtheDeerMountainBike.Itgivesusgreatpleasuretosendalongthetechnicalinformationonthemodeltogetherwiththecatalogandpricelist.Afterstudyingthepricesandtermsoftrade,youwillunderstandwhyweareworkingtocapacitytomeetthedemand.Welookforwardtotheopportunityofbeingofserviceofyou.
交易的契机
4.如何讨价还价
Gentlemen:June8,2022
Wehavereceivedyourpricelistsandhavestudieditcarefully.However,thepricelevelinyourquotationistoohighforthismarket,Ifyouarepreparedtograntusadiscountof10%foraquantityof200,wewouldagreetoyouroffer.Youshouldnotethatsomepricecutwilljustifyitselfbyanincreaseinbusiness.Wehopetohearfromyousoon.
Yourstruly
5-1同意进口商的还价
DearSirs:June12,2022
ThankyouforyourletterofJunethe8th.Wehaveacceptedyourofferonthetermssuggested.Enclosedourwillfindaspecialpricelistthatwebelievewillmeetyourideasofprices.Youshouldnotethattherecentadvancesinrawmaterialshaveaffectedthecostofthisproductunfavorably.However,foryourorderwehavekeptourpricesdown.
Sincerely
5-2回绝进口商的还价
DearSirs:June12,2022
ThankyouforyourletterofJunethe8th.Weregretthatwecannotmeetyourterms.Wemustpointoutthatthefallingmarkethereleavesuslittleornomarginofprofit.Wemustaskyouforakeenerpriceinrespecttofutureorders.Atpresentthebestdiscountofferedforaquantityof200is5%.Ourcurrentsituationleavesuslittleroomtobargain.Wehopeyouwillreconsidertheoffer.
Truly
6.正式提出订单
Gentlemen:June15,2022
Wehavediscussedyourofferof5%andacceptitonthetermsquoted.Wearepreparedtogiveyourproductatrial,providedyoucanguaranteedeliveryonorbeforethe20thofSeptember.Theenclosedorderisgivenstrictlyonthiscondition.Wereservetherightofrefusalofdeliveryand/orcancellationoftheorderafterthisdate.
Truly
7.确认订单
Gentlemen:June20,2022
ThankyouverymuchforyourorderofJune15for200DeerMountainBikes.Wewillmakeeverypossibleefforttospeedupdelivery.Wewilladviseyouofthedateofdispatch.Weareatyourserviceatalltimes.
Sincerely
8.恳求开立信誉证
Gentlemen:June18,2022
ThankyouforyourorderNo.599.Inordertoexecuteit,pleaseopenanirrevocableL/CfortheamountofUS$50,000inourfavor.ThisaccountshallbeavailableuntilSep.20.UponarrivaloftheL/Cwewillpackandshiptheorderasrequested.
Sincerely
9.通知已开立信誉证
DearSirs:June24,2022
ThankyouforyourletterofJune18enclosingdetail
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【培训课件】实训作业
- 2024至2030年中国珠带数据监测研究报告
- 2024至2030年中国欧式弯公自动机数据监测研究报告
- 2024至2030年中国抄表集中器数据监测研究报告
- 供应猪场租赁合同
- 提升员工宿舍生活质量
- 证券公司监理工程师招聘协议
- 地铁列车驾驶员劳动合同协议书
- 新能源项目招投标资料样本
- 民间抵押借款合同范例
- 个人分红投资协议书
- 中考字音字形练习题(含答案)-字音字形专项训练
- 安全文明施工奖罚明细表
- 全球及中国个人防护装备(PPE)行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划可行性分析研究报告(2024-2030)
- HG/T 2782-2024 化工催化剂颗粒抗压碎力的测定(正式版)
- CTD申报资料撰写模板:模块三之3.2.S.4原料药的质量控制
- 小学科学提分技巧与方法
- 公务员行政职业能力测试言语理解与表达试题参考答案
- 药为什么这样用?知到智慧树网课答案
- 大学生视觉传达职业规划
- FlowmasterV7中文技术手册
评论
0/150
提交评论