实用翻译每周作业旅游_第1页
实用翻译每周作业旅游_第2页
实用翻译每周作业旅游_第3页
实用翻译每周作业旅游_第4页
实用翻译每周作业旅游_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PublicityforTouristFindatouristattractioninand yzeortranslatepartofitsintroduction.Providethesource(pictures)ifany. Minimumis100characters.TranslatetheunderlinedpartsintoEnglish.Commentonthe敦煌石窟是敦煌市境内的莫高窟、西千佛洞的总称,是我国著名的四大石窟之一,也是世界上现存规模最宏大,保存最完好的艺术宝库。莫高窟位于敦煌市东南25公里处开凿在鸣沙山东麓断崖上。南北长约1600多米,上下排列五层、高低错落有致、鳞次栉比,形如蜂房鸽舍,壮观异常。它是我国现存规模最大,保存最完好,内容最丰富的古典文化艺术宝库,也是举世闻名的艺术中心。DunhuangGrottoes,thegeneraltermofTheMogaoGrottoesandtheWesternBuddhaCavesinDunhuangcity,isoneof ’sfourgreatgrottoesaswellastheworld’slargestexistingandbest treasuryofBuddhismart.TheMogaoGrottoeslocate25kmsoutheastDunhuangcityandareexcavatedonthecliffofeastMingshaMountain.Orientedsouthandnorth,reachingalengthofmorethan1600meters,thesplendidMogaoGrottoesarewell-arrangedinfivelayerswithcontinuousrows,justlikea borpigeonry,whichare’slargestexisting,bestandcontent-richesttreasuryofclassicalculturalartandwould-famousBuddhismartscenter.前秦建元二年(公元366年)有沙门乐尊者行至此处,见鸣沙山上金光万道,状有千佛,于是萌发开凿之心,后历建不断,遂成佛门,号为敦煌莫高窟,俗称千佛洞。莫高窟虽然在漫长的岁月中受到大自然的侵袭和人为的破735区492个,北区243个。壁画四万五千多平方米,彩塑像两千身,是世界现存艺术最伟大的宝库。若把壁画排列,能伸展30多公里是世界上最长规模最大内容最丰富的一个画廊近几十年来国内外学者对敦煌艺术极感,不断进行研究,形成了一个专门学科“敦煌学”。莫高窟是古建筑、雕塑、壁画三者相结合的艺术宫殿,尤以丰富多彩的壁画著称。 ,,恭王府是文化部直属事业单位,是集保护、旅游开放、王府博1982年列入重点保护单位,2012国家5A级旅游景区。恭王府被誉为什刹海畔的一颗明珠是目前保存最为完整且唯一对社会1776年始建,世经清代权相、庆王永璘,奕三代府主;又历时期辅仁大学校舍、建国后30余学校、工厂、研究机构、机关并立之格局;至今终向公众开Source恭王府被誉为什刹海畔的一颗明珠,是目前保存最为完整且唯一对社会开放的清代王府建筑群。王府东傍前海,北依后海,西踞柳荫街,南瞰平1776清代权相庆王永璘 奕三代府主;又历 时期辅仁大学校舍建国后30余 学校工厂、研究机构、 机关并立之格局至今终向公众开放笑迎天下宾朋。凡二百余年之更迭,沧海桑田,岁月变迁。PrinceGong’sMansion,honoredasabrightpearlalongShichahai(thegeneraltermofthreelakes,Xihai,QianhaiandHouhai)isthebestppalacecomplexofQingdynastyinBeijingwhichisopentopublic.OntheeastsideoftheMansionisQianhai,thenorthsideisHouhai,onthewestsideliestheLiuyinStreetandonthesouthsideisthePeaceBoulevard.Beingsurroundedbylakes,PrinceGong’sMansionwithanancientgardenicisaceendowedwithfinespiritsandrichhistory.Sincethefoundationof1776,itwashomeofthreefamousandpowerfulmeninhistory.OnewasImperialAcademicianHeShen,theQianlongEmperor’sfavoriteminister.OnewasPrinceYonglin,theyoungerbrotherofJiaqingEmperor.TheotherisYixin,orPrinceGong,oneofTongzhiEmperor’schiefadvisors.PrinceGong’sMansionhasoncebeenschoolbuildingsofFuJen1,“明珠直译成brightpearl其实对于目的语读者来说2,这些动词在中文又用特定的动词暗中只能通过意译来说等家喻户晓,但对于目的与读者应将其职位和头衔总占地面积61120平方米,开的三路多进院落;北侧花园依 Republicof.Inthefollowingthirtyyearsofthefoundationofcountry,itexistedasasiteforschools,factories,researchinstitutes Eventually,itopenstopubicnowingguestsworldwide.Overthelasttwohundredyears,PrinceGong’sMansionhaswitnessedthevicissitudeofhistoryandFacingsouth,thewholemansionwithitsresidenceinfrontanditsgardenattheback,coversanareaofover60000squaremeters,amongwhich53000squaremetersareopentopublic.Thesizeoftheresidenceandgardenarecloseandonthesouthofthemansionarecourtyardwithmanyentriesalongthreepaths;thegardenonthenorthhasconstructedthreelinesofspecialviewsaccordingtoitsconditions.Therefore,thescenerychangesateverystepandshowsits区等功能性区域,总体规划贯穿“保护第一,合理利用,,服务至上”的理念。围绕以王府文化为的历史牌、以《》与恭王府关系为核心的文化牌以“福”文化为的民俗牌和以一生经历为背景的旅游牌,2008年全面开放以来,相继获得第十三届“首都旅游紫禁杯”最佳集体奖,第获首届十大新京味旅游名片奖,入选首批21家“市历史名园”和西城区首批 FirstlybuiltduringthereignofEmperorQianlonginQingdynasty,PrinceKung’sMansionislocateddeepintheshadeofwillowsalongsidetheShichahaiLakeinBeijing.ItwasatthisMansionthatHeshen(apowerfulprimeministerinQingdynasty),KurunPrincessHexiao(the10thdaughterofEmperorQianlong),PrinceQingYonglin(the17thsonofEmperorQianlong)andPrinceKungYixin(the6thsonofEmperorDaoguang)wereconferredtheirofficialtitle.HavingQianhaiLaketoitseast,HouhaiLaketoitsnorth,LiuyinStreettoitswestand’anStreettoitssouth,theMansionisendowedwithelegantancientbuildings,beautifulgardensaswellasrichcultureandhistory.Facingsouth,thewholeMansionoccupiesanareaofover60,000squaremetersintotal,ofwhich53,000squaremetersareopentothepublic.PrinceKung’sMansionhasitsresidencesinthefrontandgardensintheback,whichareofsimilarsize.TheresidencesinthesouthoftheMansionareneatcourtyardswiththreemainroadsandmultipleentries,whilethegardeninthenorthcreatesthreedistinctivelinesoflandscapeontheeast,middleandwestroadsbasedonitsconditions.Thus,thescenerychangesateverystepandboastsdifferentstyles.PrinceKung’sMansionisthereforehailedasasparklingpearlbytheShichahaiLake.AmongallthebuildingsintheMansion,theBackScreenTower,theWestern-styleGate,theGrandTheatreTower,andtheSeofFuareknownas“threemasterpiecesandonetreasure”.PrinceKung’sMansionisnotonlyanimportanthistoricalandculturalheritage,butalsoafamousmuseuman

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论