法律英语学习方法_第1页
法律英语学习方法_第2页
法律英语学习方法_第3页
法律英语学习方法_第4页
法律英语学习方法_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法律英语学习的层次与材料简介来源:胡敏的日志接触法律方面的英语已数年,从漫无目的信手乱翻,到上法律英语课,再到上英语的法律课程,到现在的用英语进行法律方面的工作,走了很多弯路,也积攒了点滴经验体会。看版面上相关的讨论,觉得还可以更体系化,总结几点,和各位切磋。学习法律英语,不能仅以会读、会写几个词汇就觉得万事大吉,要清楚自己的目标、学习的层次,循序渐进,渐次登堂入室。根据不同的层次,大致可分一下几个类型:1.入门搭框型:了解法律英语的基词本汇、语用同时西方法律、司法基体本系构架,即mr.何家弘的“一石二鸟”可以学习下何家弘的《法律英语》(法律出版社,2003种书要精读。试着自己动手翻译一遍,事半功倍。基础好同学可以接着读一点,英国人或美国人专门给外国人学法律英语的书,如《》(cassell出版)。2.专业型拓展型:拓展下自己的专业或者自己喜欢的领域。建议通读一相本关领域的简明教材,例如系列的都不错的。另外,以熟悉的领域为核心,是提高。第二版,好像已有配套翻译)。这englishlawandlanguageblackstone,nutshell英语的水平的有效捷径。4.日常应用型:即与法律有关的日常业务中,处理涉外信函。注意学习一些商务信函的知识和相关领域的常用词汇、句型、格式。推荐《国际商务写作教程》(王素清,对外经贸大学出版社)。日常应用的专业词汇、句型跟法律英语教材、案例书籍、法条等的具有很大差别,这是新手一定要注意的。多阅读些此前的卷宗,虚心学习,不怕修改,三几个月就能顺手了。5.专业应用型:即出具外语法律文书、法律建议,如合同等。最保险的还是找一些类似的格式文书照搬过来,格式文书在网上能够搜索的到,或者参考此前业务成文。6.翻译通才型:即从事涉及法律内容的材料翻译。多读、多练、功夫在诗外。中英文方面的法律书都通读些,一些基的本简明教程即可。另外,还应当以法律为中心,多关注关联的知识附上我用过的比较好的法律英语教材:【1】美国法律英语——在法律语境中使用语言,世界图书出版社,是外国人写的,有中文译文,感觉这本书的中译文比普通的法律英语教程中译本要地道些。【2】美国法精要系列教材(nutshell坚果壳系列),法律出版社影印本,共22,本我用过其中的《法律谈判》、《国际商事交易》、《统一商法典》,感觉很不错,语言简练、内容精当。【3】伊纽曼系列法律教材,中信出版社影印本,这一系列教材内容厚实、很详细、价格也有点昂贵。感觉不好美国法精要系列的好。【4】影印版法学基础系列,武汉大学出版社,这套教材最突出的特点是价格便宜,想不到目前还有10块钱左右的书可买,而且还是法律书籍!另一个特点是有配套的案例教材,不过配套的案例教材太过于简明了,原案的面貌变得粗线条。不过法律基础系列对了解英国法律还是很不错的。【5】法律英语核心教程,对外经贸大学出版社,我没仔细看这套教材,个人感觉不好,可能是因为编得内容太杂,“诸法合体”,只能略窥一斑,而不能见全身,甚至是有点断章取义。【6】法学专业英语教程,中国人民大学出版社,共三本,好像这套书不好买。作为入门教材还行。【8】法律文本与法律翻译,李克兴、张兴红著,中国对外翻译出版公司。这本和【7】,想学法律翻译的人应该看看。【9】涉外法律经济英语,陈庆柏著,法律出版社。这本书有点杂。还有一些原版的美国案例汇编,如合同法、公司法等,书很厚,也很好,不过国内是没

得买的,因此不列明了。此外还有一些,一时想不起来。以后添上。法律英语翻译的工具书:法律英语翻译的工具书,市面上有很多,但良莠不齐,许多法律英语词典很有问题。因此,只列最重要的几本。【1】元照英美法词典,法律出版社。我强烈推荐这一本词典,这本书有一个传奇的故事,书做得很精致,词条翻译得也很地道、很精湛、很详细。我认为他是目前国内唯一一本可以称得上法律词典的词典。【2】blacklawdictionary,只知道很权威,没见过。以后一定要把他买回来。【3】merriam-webstersdictionaryoflaw,封面说thelegaltermsyouneedtoday。书是很好,不过就是词条不够丰富。有很多词查不到,不过要是能把他和元照结合起来使用,可谓是如虎添翼啊。哈哈篇二:参考文章:法律英语的学习方法此为文网上收集整理的关于法律英语学习方法的交流文章,供有志于此的同学关于法律英语学习的一些构想来自:梦痴(待到秋来九月八,)作者:中山大学法学院周启光赋此一文来是为好好梳理一下自己法律英语学习的思路;二来是为望诸多位达人能给一2009-11-2812:37:08些指点。以下文章所述内容并非一朝一夕形成的,而且长期学习英语过程中逐渐形成。以下所采用资料建立在自己现有资料基础上。以下系统化学习并不是从零开始,很多采用的资料之前已经有所学习和阅读,只不过现在进行系统化学习而已。--2009.11.27研究生开学前我的主要两大任务是——学英语、攻会计。正如李肖师兄极富教育性的提醒,“在半年直至一年的时间内,认真做好一到两件大型的工作已常不容易。”所以法学专业知识的积累可能无从太多顾及。专业知识,等进到法大后自然有时间看书学习,这也是作为学生的本分之举。英语水平的提到一直是我的一大痛楚。自己自然清楚明白语言的学习然非要经历持续不断的努力,绝非一朝一夕之事。但是,一直停滞不前的英语水平,英语的提高遇到了瓶颈状态。我常常怀疑自己的智力以及禀赋,也许我没有学习英语的天赋,也许我不适合语言的学习!直至法律英语期末考试的第一名,让自己拾回了一点点自信心。也许我欠验,再经过缺逻辑系统化的学习提高过程!为此,经过本人长期的思考以及不断借鉴他人经了昨晚搜集资料到凌晨三点,今早稍微整理思路使之逻辑化、体系化,最后形成了以下法律英语提高之路的七大步骤:发音、词汇、听力、阅读、翻译、写作、口语。partone发音(一)概述发音是显示你英语水平的重要标准,即使你会背几万个单词,一开口就原形毕露。发音虽然重要,却不需要我们英语要讲得多么标准,就像johnsmagula所言,英语发音没有standards!我们的目标是,清晰流利地传达意思,只要交流对方不误解能明白就行。毕竟英语的发音和中文有很大的差异,我们有必要经过系统的学习方能更好的掌握。(二)资料1、庾鲜海等编著:《英语语音语调读音规则》,西北工业大学出版社。此书配有图片详细讲解了每一个音标的发音规则以及相应口型。外另更重要的是,此书系统总结了很多弱读、省音、变音等语音语调基础知识,解决了我在听力和音标差异冲突上的疑惑。此书,还介绍了字母读音规则,为我们系统科学地看单词就知道发音提供了良方。2、李阳编:《李阳标准美语宝典》,世界图书出版社。这套资料市价为500rmb,我是从权史一郎那里copy来的,至今我都觉得是练习发音超级无敌好的资料练习。50个发音,50盒cd,50个小时。从大三下学期开始,我平常利用走路和骑车的时间估计已经反复听和跟读了三遍。如果你那天在路上发现有个人,很不正常的样子,自言自语!可以不用书,随时随地

地在喊英语——没错,那就是本人啦!此套资料有十大王牌特色:1.最全面的体系:50个发音,50盒录音带或cd,50本书全面覆盖英语的精华!2.超大容量:5000个单词,3000个绝对纯正、千锤百炼的精彩句子,让你的英语一飞冲天!3.一网打尽:“发音、单词、语法”这三大要素完美融合!4.同时训练:“听说读写译”合五为一的世界独创!5.精彩录音:10种前所未有的录音方式,开创英语录音带的先河!超级慢速、三最、一口气、说唱、跟读、同时大喊、中英文混合训练等方法,让你迅速掌握最纯正的发音和流利的口语!6.跟读、同时大喊、中英文混合训练等方法,让你迅速掌握最纯7.正的发音和流利的口语!创造环境:一打开音响,你就进入了英语环境!8.边听边说:不需要书就可以讲一口流利的英语!9.翻译训练:每本书特别提供的同声翻译训练更让你达到中英文自由转换的成功境界!10.超级享受:激情摇滚和优雅浪漫的背景音乐之完高效记忆:特别设计的录音方法让你轻松记忆并美结合,让学英语成为一种至高享受!11.脱口而出!(三)时间安排正如上文所言,发音的练习主要利用零碎时间。在平常走路、骑车去自习时,一边听mp3,一边跟读!充分利用《李阳标准美语发音宝典》。parttwo词汇(一)概述词汇的重要性,大家都知道!背单词是学英语的基石。单词不够,写作、阅读都会成问题。但,背单词却是我们大家共同的绊脚石。要么就是背了就忘,记不牢;要么就是记住了却不会用,白背了。为此科学的进行背单词就很有必要。(二)资料1、刘毅主编:《英文字根字典》,外文出版社。号称“最完整、最科学的背单词专用字典。abooktohelpyoumemorizewordseasily.”十年稳居畅销榜单”。这本全英的字典可以helpinglearnerswithrealenglish.itcontainsallthewordsandmeaningstheintermediatlearnneeredstoknowtouseenglishnaturallyandwithconfidence.3、屈文生等编著:《法律英语核心术语:实务基础》、《法律英语核心术语:实务高阶》,清华大学出版社。法律英语的学习,归根结底在于法律英语核心术语的掌握,而掌握法律英语术语的要领在于从大量实例中模仿。这两本书共选择讲解了600多条核心术语。讲解贯穿在具体的例句之中。在例句的选择上,本书注重权威性,例句多来自英美国家的经典文章、教材、成文法律以及英美判例。4、【美】费曼著:《牛津法律术语小辞典——1001个你需要掌握的法律词汇》,法律出版社。该书属于影印版,全英文的。英文解释使英文的思维方式通过英文的表达方式体现出来,而英文例句更能给读者带来理解的享受。在此种语境下的长期熏陶和思维方式的培养,读者的英文理解能力和运用能力自然会循序渐进地得以提升。5、法学双语教学中英对照法规系列:《经济法》、《商法》、《民商法》,中国法制出版社。我们学习法律英语归根到底是要向外国人表达中国法律,如果我们只以英美法为学习资料,很多时候就无法清除表达中国法律。这套书有助于积累中国法律专业术语,学会立法文本的正确表达方式。6、财政部制定:《企业会计准则2006》,经济科学出版社。中英文版都有。主要为了积累专业的会计学词汇。7、新东方gre、tofle词汇书。(三)时间安排看着以上诸多的资料,就知道词汇积累是一个巨大的工程。但是我们不能仅仅依

靠在平常阅读中慢慢积累,那样的收益以及进程是极其缓慢的。我的认为应该集中一段时间来攻克词汇,然后在以后的阅读和写作后让以前积累过的词汇不断重现、不断激活。除了每天固定几个小时学习会计外,其它所有时间用来反复攻克词汇。初步预定时间为从现在开始到这学期结束,为时一个半月!最后达到词汇量两万的目标!当然我学习词汇的时间远远不止这一个半月,其实进大学以来我断断续续每天都有那个半个小时用来背词汇。这一个半月集中攻克后,以后每天还会用半个到一个小时的零碎时间来不断复习强化的。每天用恰当少量时间看一下英文报纸,以致不会整天背单词这么无聊、苦闷。当天及时阅读还有助于强化单词记。忆partthree听力(一)概述我认为听力是口语的基础。根据人类学习语言的规律,我们婴儿时期都是在不断地接受听力,然后某天就会忽然开口啦!有效练习听力的方法,当然是听写。普特论坛有一整套提的方法以及资料。还需要精听和泛听相结合。(二)资料1、普特下载的听力资料。2、新概念、专业八级、tofle、ielts听力材料。3、各种名著有声电子书!作为泛听的材料。4、各种无字幕电影综艺视频。篇三:法律英语学习法(zz)法律英语学习方法来源:桂琳的日志法律英语的宏观学习方法法律的人,大多学过英语。但精通法律英语的人却很少。其主要原因,在于方法不当。过分重视字词、语法、句型等”的语言现象,而忽略了对法律的整体理解和宏观把握,用学习语言的方法学习法律,是传统学习法之大弊。法律是一个有机的理论体系,有着内在的逻辑联系,而语言只是表述法律的工具。法律的原则有限,但表述的方法无穷。因此,如何表达并不重要,重要的是法律的实质。所以,宏观学习法,就是要求学习者,把各种微观的语言现象,放在宏观的法律语境中,去学习。高听力“微观这样,法律理解了,英语随之精通,可谓事半功倍、一举两得。如果坚持记单词、背短语这样的微观学习法,不知法律的内涵,不解法律的运用,一旦环境一变,表述不同,便又成陌路,必须从头学起。费时甚巨,收效甚微。总之,文以载道,关键在道,不在文。因此,可以得意忘言,但不能因言而废意。佛家讲“借幻修真”。英语是幻,变化无常;法律是真,起止有定。借英语之幻,趋法律之真,这就是宏观学习法的大总持法一、英语的难易与法律的难易在澳洲留学期间,我发现关于刑法的书,读得比较通畅,语言障碍也少;而财产法却涩、难懂,念起来非常吃力。而本国学生就没有这样难易差距的感受。我想原因在于,西方的刑法理论,与中国相似;我在大学期间,刑法又学得很好。由于对法律本身熟悉,所以,觉得刑法英语很容易理解和掌握。相反,澳大利亚的财产法是继承英国的传统,诸如财产权的相对性、衡平法产权等等理论,在国内,从未接触过。由于对法律原则的陌生,导致阅读的吃力。所以,英语本身无难易,难易取决于法律本身。对法律原则的理解越深、越透,表述法律的英语,就越简单、易解。二、英语的不通源于法律的不通在国内做律师时,翻译过很多英文合同,经常会涉及到某某条款是“condition“warranty”,当时就直译为“条件”或“保证”,知仅道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但这又有什么区别呢?学了普通法才理解,这种区别的法律意义在于违约后门。详细说明如下:艰”或

的法律后果不同:违反condition,守约方有权终止合同,同时要求损害赔偿;但违反warranty,守约方虽然有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则,也是违约。condition和warranty是两个再普通不过的词汇了,但在法律语境里,却有着特定的含义。因此,不了解法律,便不能掌握法律英语。三、按照法律的原意,理解法律英语中国法律理论与普通法有很大不同,加之中国的法律又不健全,因此,多数英文的法律名词和术语,都很难在中文中,找到与此相对应的确切的词汇。如unjustenrichment可直译为“不当得利”,但其法律含义却比《民法通则》中的“不当得利”宽泛得多,不但包含了《民法通则》中的92条“不当得利”、93条“无因管理”的情况,而且还有违反信义托务(fiduciaryduty以翻译为“协议”和“合同”,在中国法律中,似乎没有什么区别。但是,根据普通法有要约和承诺,便是一个agreement,而agreement只有在采取书面形式(deed)或有对(consideration)支持的情况下,才能成为contract,具有法律效力。这样的例子,不)和侵犯他人知识产权所取得的利益。另外,agreement和contract,可规定,价胜枚举。所以,一定要按照法律的原意,理解英文。不可望文生义,生搬硬套。四、遵循法律的学习规律,学习法律英语与任何学问和手艺一样,法律有其自身的由浅入深、从易到难的学习规律。英均设有核心课程(coresubjects),学生必须先行完成核心课程,才可以修其他法律部类。中国法律英语的学习者,难以深入的一个重要原因,就是没有按照这一规律,按习法律,在一些基本概念和分类都没有搞清楚的情况下,就开始盲目自修。我个人认为,“开卷有益”不适合法律英语的学习。只有当掌握了法律基础之后,才是开卷有益,否则,只能造成理解上的艰难和混乱。五、听说读写译以前的应试教育,强调读和写,学生学的是哑巴英语。现在各种考试都加了听力单元,以弥补以前的不足。我也曾用一年半的时间,专门练习听力。国内甚至有人建议,一字一句地听写美国之音。其实,语言不需要天才,只需要功夫,关键在于持之以恒。念佛、参禅、学密,佛有八万四千法门,只要一门深入,便可直趋菩提。英语也是一样。听说读写译,门通了,其他四门皆通。因此,哪一门你更喜欢、对于你更方便学习,就练哪一门。完全没美法学院部就班地学一有必要将其割裂开来。六、普通英语与专业英语语言的水平与重复的数量成正比。想想一个中文字或词,我们每天要听、说、读、想多少遍,而一个英文单词,我们曾使用过多少次。这中差距,就是母语与外语的区别。同理,除两千左右基本词汇之外,每一种专业英语,都有自己特定的词汇群落。将这些特定的词汇,重复的遍数越多,就越熟悉,使用起来也越得心应手。同样,在相同的时间里,杂八的东西,一个特定词汇的重复几率就相对少了,熟练程度也随之降低。因此,学语言一专,不要杂。现代社会的特点就是职业分工愈来愈细。要学法律英语,就一门心思地学,看一些杂七定要非法律英语不学,读书是它,上网是它,写作是它,念兹在兹,必定成就。反之,没有专业定向,泛泛而学,除了能和老外聊聊天外,没有太大的用处。七、总结学,难在对英语法律本身的陌生。因此,想学好法律英语,就必须蹋下心赶时髦,不求热门,把法律的基础打好。一位英国法曾官经说过,学法律是一件很简单的看似复杂的法律,无外乎在说两件事:一是对法律适用环境的描述;二是对法律后果的描述。“杀人者死”,就是一条法律。杀人,是法律的适用环境;死,就是杀人的法律后果。法律英语很难来,不

法律的发展在于(1)对适用环境的描述越来越详细,比如,将故意和过失、因果关系、正当防卫、紧急避险、精神状态等等理论,引入“杀人者死”这一条基本规定中,从而使法律更具有更强的针对性和可适用性,以减少执法者的主观因素,保证法律的客观和公正;(2)法律后果的可选择性也越来越多,使其更合理、更人道或更公平。因此,无罪、社区服务、强制治疗、关监狱和死刑,都可能成为杀人的法律后果。法律是一种逻辑游戏。法律的基本原则是游戏起点,从这个起点按照常识,推演下去,就是一个完整的法律体系。比如,形式诉讼法,总的来说,有两个逻辑起点:一个是有效的发现、制止和惩罚犯罪;另一个是,保护公民个人的权利和自由。所有刑事诉讼法的原则,都是从这两个起点推演产生的。我的一个导师,经常在讲座中说,学法律一定要知道“whattheyaretalkingabout.”比如有人争论犯罪嫌疑人有没有沉默权的问题。实际上就是上面说的两个逻辑起点或基本原则的冲突之处。如何解决这种冲突,就是对是否承认沉默权的答案。不承认沉默权,就是要求嫌疑人必须证明自己没有犯罪,但这又于无罪推定和举证责任在公诉人一方,这两个理论相违背;但承认沉默权,就不会有人会主动坦白、交待。所以,为了鼓励嫌疑人说话,普通法采用了所谓“认罪换减刑”的理论。也就是坦白必须从宽。但并不是所有的认罪,都可以得到减刑,要视认罪的时间、地点、环境等具体情况而定。这样,作为对认罪换减刑的除外条款。又衍生出很多法律原则,写了这么多,无非在说一件事情:学习法律英语,就是学习法律;学习法律,就必须知道“whattheyaretalkingabout”,要知道法律在说什么,就要找到那个议论的逻辑起点;要找到这个起点,就必须从法律的基础学起。这就是宏观学习法的全部内涵。有了基础知识,便找到了法律的逻辑起点;找到了起点,就会了解一项具体法律原则提出的前提、意用范围;这样就能学好英语国家的法律;法律通了,法律英语也就精通了。八、关于作者普通法源于英伦,是世界法律史的一个特例。可是,如美国、加拿大、澳大利亚、新西兰这些继承了普通法传统的国家,竟然能在一、二百年之中,在两块新大陆之上,建立四个义和适几乎囊括了所有种族的移你好家,而且可以迅速繁盛起来。可见,普通法确实有其超胜独妙之处,值得我们这些以法律为业或相信法律的人学习、思考和借鉴。因此,如何学习法律英语各类专业英语中,法律英语是最难学和最难掌握的,法律用语和法律文件要求的规范、正式和严格,即便用本国语言表达也需要有所斟酌,如用外语来表达其难度可想而知,这就需要学习者同时掌握法律和英语两门学科。那么,法律专业的人如何学习法律英语呢?在上海,你找不到法律英语培训课程,法律英语的学习只有靠自学。首先要考虑的是,在基础英语掌握到什么程度是开始学习法律英语才合适呢?是大学英语四级或六级?有一点是肯定的,如果你的一般英语能力没有达到一定的水平,而冒然直接利用假期,在澳洲写了这篇文章,希望对大家的学习有所帮助。在学习法律英语,估计你一定会在挫败感中放弃学习的。你想如果你看了一句法律英语的长句,其中有五六个单词不认识,句子结构又分析不清,而身边也没有人可以为你解释,你还有信心继续学下去嘛?那么究竟是达到了四级还是六级水平后才学习法律英语为宜呢,这真是很难回答的,因人而宜,但我想最起码应该四级。以我个人为例,我五年前通过了大学英语六级,但口语和听力都比较差,以后为了准备司法考试几乎没有再接触过英语,水平当然下降许多。在新概念(3)找出来重读、精读,过了三个月后,我再拿起法律英语的教材,学习效果明显比原几次学习法律英语都半途而废的情况下,我就把原来大学英语四级至六级的教材、来好许多。那些曾被列为法律专业词汇的单词,也不知不觉已在四六级教材中熟悉。学习普通英语的好处就是你可以找到老师,可以在培训市场上找到相应的课程,把基础打扎实了,

再去自学法律英语就会轻松些。接着,就谈谈选择什么教材?这几年法律英语的教材多了,而我在买到第一本法律英语的教材时(三四年前),在华政的法律书店里也就只有二三本教材。我的第一本教材是上海市涉外法律人才培训中心组织编写的《法律英语》,这书97年出的第一版,除了法律单词有中文解释外,其余都是英语,有些更是原版的案例,给学习带来难度。此后,我选择了对外经济贸易大学出版社出版的整套法律英语系列教材《法律英语核心教程》(一至三册)、《法律英语听说教程》(上下册,配带磁带),个人觉得,这套教材编得不出,由浅入深,循逐渐进,外另还配有《法律英语核心教程辅导用书》帮助学习,其听说教材也是市场上少有的法律英语听力材料。至于何家弘编的法律英语,在书店看到卖得挺多,但没有仔细看过,据说对初步者难度挺大。我读得最用心的应属傅伟良著的《对外经济合同英文写作》,实用性强,对合同的常用词汇和句型的用法进行了归类,针对每一句型、词组又举了大量的例句,对于学习合同英语非常有帮助,而事实上,翻译合同、起草合同是法律服务中最基础、最频繁的工作。《法律文本与法律翻译》,这是一本新近由中国对外翻译出版公司出版的有关法律英语翻译的书,至今我只读了部分,觉得可以备一本。该书从翻译角度谈到了法律英语,涉及了合同、招股说明书、法律规章、司法文件、律师用语、法庭用语,内容涉及广泛但不深入,对法律工作者而言,似乎缺乏实用性。法律出版社出版的《涉外法律函电英文写作范例》,这就属于实用性的图书了,还配有光盘。正如本书的前言中写,律师信函涉及客户的商业秘密,在这方面的出版物近乎空白,这本书对有心从事涉外事务的律师而言是非常实用的。书店更多的法律英语书是介绍英美法律的书籍,对于初学法律英语者,这类书籍暂时还不要接触为宜,第一,不具实用性。对于没有海外法律留学背景的律师而言,很难会业务中用上英美法的知识,对于大多数人律师而言,学习法律英语的目的是为了能用英语进行交流,为外国客户提供中国法律服务。第二,难度大。整个阅读过程即是学英语又学法律,这都会影响你学习法律英语的兴趣和决心。因此,我个人觉得,通过学习常用法律的英文版来提高法律英语水平是比较有效的方法,而且通过读这些英文版的法条会让你知道中国法律用语和条款的常用表达方式,其实说到底,这才是我们学习法律英语的最终目的。在新东方英语的网上还有这些法律的老外朗读版,也可以用来当作练习听力的材料。lawspirit网站上卖的法律听力光盘(100元),也是一套很有针对性的听力练习材料,但涉及的法律类别不够广泛。当然,网上还有许多免费的学习资料,你至少可以搜索出二十份左右的常规中英文对照版的合同。总之,法律英语学习是非常艰难和漫长的过程,需要你更多的耐心和坚持。篇四:学习法律英语的方法学法律的人,大多学过英语。但精通法律英语的人却很少。其主要原因,在于方法不当。过分重视字词、语法、句型等“微观”的语言现象,而忽略了对法律的整体理解和宏观把握,用学习语言的方法学习法律,是传统学习法之大弊。法律是一个有机的理论体系,有着内在的逻辑联系,而语言只是表述法律的工具。法律的原则有限,但表述的方法无穷。因此,如何表达并不重要,重要的是法律的实质。所以,宏观学习法,就是要求学习者,把各种微观的语言现象,放在宏观的法律语境中,去学习。这样,法律理解了,英语随之精通,可谓事半功倍、一举两得。如果坚持记单词、背短语这样的微观学习法,不知法律的内,涵不解法律的运用,一旦环境一变,表述不同,便又成陌路,必须从头学起。费时甚巨,收效甚微。总之,文以载道,关键在道,不在文。因此,可以得意忘言,但不能因言而废意。佛家讲“借幻修真”。英语是幻,变化无常;法律是真,起止有定。借英语之幻,趋法律之真,这

就是宏观学习法的大总持法门。详细说明如下:一、英语的难易与法律的难易在澳洲留学期间,我发现关于刑法的书,读得比较通畅,语言障碍也少;而财产法却艰涩、难懂,念起来非常吃力。而本国学生就没有这样难易差距的感受。我想原因在于,西方的刑法理论,与中国相似;我在大学期间,刑法又学得很好。由于对法律本身熟悉,所以,觉得刑法英语很容易理解和掌握。相反,澳大利亚的财产法是继承英国的传统,诸如财产权的相对性、衡平法产权等等理论,在国内,从未接触过。由于对法律原则的陌生,导致读阅的吃力。所以,英语本身无难易,难易取决于法律本身。对法律原则的理解越深、越透,表述法律的英语,就越简单、易解。二、英语的不通源于法律的不通在国内做律师时,翻译过很多英文合同,经常会涉及到某某条款是“condition“warranty”,当时就直译件”或“保证”,仅知道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但这又有什么区别呢?学了普通法才理解,这种区别的法律意义在于违约后的法律后果不同:违反condition,守约方有权终止合同,同时要求损害赔偿;但违反warranty,”或为“条守约方虽然有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则,也是违约。condition和warranty是两个再普通不过的词汇了,但在法律语境里,却有着特定的含义。因此,不了解法律,便不能掌握法律英语。三、按照法律的原意,理解法律英语中国法律理论与普通法有很大不同,加之中国的法律又不健全,因此,多数英文的法律名词和术语,都很难在中文中,找到与此相对应的确切的词汇。如unjustenrichment可直译为“不当得利”,但其法律含义却比《民法通则》中的“不当得利”宽泛得多,不但包含了《民法通则》中的92条“不当得利”、93条“无因管理”的情况,而且还有违反信托义务(fiduciaryduty)和侵犯他人知识产权所取得的利益。另外,agreement和contract,可以翻译是,根据普通法规定,有要约和承诺,便是一个agreement,而agreement形式(deed)或有对价(consideration)支持的情况下,才能成为contract,具有法律效为“协议”和“合同”,在中国法律中,似乎没有什么区别。但只有在采取书面力。这样的例子,不胜枚举。所以,一定要按照法律的原意,理解英文。不可望文生义,生搬硬套。四、遵循法律的学习规律,学习法律英语与任何学问和手艺一样,法律有其自身的由浅入深、从易到难的学习规律。英美法学院均设有核心课程(coresubjects),学生必须先行完成核心课程,才可以修其他法律部类。中国法律英语的学习者,难以深入的一个重要原因,就是没有按照这一规律,按部就班地学习法律,在一些基本概念和分类都没有搞清楚的情况下,就开始盲目自修。我个人认为,“开卷有益”不适合法律英语的学习。只有当掌握了法律基础之后,才是开卷有益,否则,只能造成理解上的艰难和混乱。五、听说读写译以前的应试教育,强调读和写,学生学的是哑巴英语。现在各种考试都加了听力单元,以弥补以前的不足。我也曾用一年半的时间,专门练习听力。国内甚至有人建议,一字一句地听写美国之音。其实,语言不需要天才,只需要功夫,关键在于持之以恒。念佛、参禅、学密,佛有八万四千法门,只要一门深入,便可直趋菩提。英语也是一样。听说读写译,一门通了,其他四门皆通。因此,哪一门喜欢、对于方便学习,就练哪一门。完全没有必要将其割裂开来。六、普通英语与专业英语语言的水平与重复的数量成正比。想想一个中文字或词,我们每天要听、说、读、想多

少遍,而一个英文单词,我们曾使用过多少次。这中差距,就是母语与外语的区别。同理,除两千左右基本词汇之外,每一种专业英语,都有自己特定的词汇群落。将这些特定的词汇,重复的遍数越多,就越熟悉,使用起来也越得心应手。同样,在相同的时间里,看一些杂七杂八的东西,一个特定词汇的重复几率就相对少了,熟练程度也随之降低。因此,学语言一定要专,不要杂。现代社会的特点就是职业分工愈来愈细。要学法律英语,就一门心思地学,非法律英语不学,读书是它,上网是它,写作是它,念兹在兹,必定成就。反之,没有专业定向,而泛学,除了能和老外聊聊天外,没有太大的用处。七、总结看似复杂的法律,无外乎在说两件事:一是对法律适用环境的描述;二是对法律后果的描述。“杀人者死”,就是一条法律。杀人,是法律的适用环境;死,就是杀人的法律后果。法律的发展在于(1)对适用环境的描述越来越详细,比如,将故意和过失、法律是一种逻辑游戏。法律的基本原则是游戏起点,从这个起点按照常识,推演下去,就是一个完整的法律体系。比如,形式诉讼法,总的来说,有两个逻辑起点:一个是有效的发现、制止和惩罚犯罪;另一个是,保护公民个人的权利和自由。所有刑事诉讼法的原则,都是从这两个起点推演产生的。我的一个导师,经常在讲座中说,学法律一定要知道“whattheyaretalkingabout.”比如有人争论犯罪嫌疑人有没有沉默权的问题。实际上就是上面说的两个逻辑起点或基本原则的冲突之处。如何解决这种冲突,就是对是否承认沉默权的答案。不承认沉默权,就是要求嫌疑人必须证明自己没有犯罪,但这又于无罪推定和举证责任在公诉人一方,这两个理论相违背;为了鼓励嫌疑人说话,普通法采用了所谓“认罪换减刑”的理论。也就是坦白必须从宽。但并不是所有的认罪,都可以得到减刑,要视认罪的时间、地点、环境等具体情况而定。这样,又衍生出很多法律原则,作为对认罪换减刑的除外条款。写了这么多,无非在说一件事情:学习法律英语,就是学习法律;学习法律,就必须知但承认沉默权,就不会有人会主动坦白、交待。所以,道“whattheyaretalkingabout”,要知道法律在说什么,就要找到那个议论的逻辑起点;要找到这个起点,就必须从法律的基础学起。这就是宏观学习法的全部内涵。有了基础知识,便找到了法律的逻辑起点;找到了起点,就会了解一项具体法律原则提出的前提、意义和适用范围;这样就能学好英语国家的法律;法律通了,法律英语也就精通了。八、中国法律英语网与作者以上都是作者碰壁后的教训。为学法律英语,在国内时,用去了很多时间、精力和金钱,可总是不得要领,难以深入,渐渐的竟成了我生活中的“鸡肋”,为此大为苦恼。索性在三十岁时,出国留学,所求的只是一个通达。现在,通达不敢说,但似乎有些明白,得了点感悟。普通法源于英伦,是世界法律史的一个特例。可是,如美国、兰这些继承了普通法传统的国家,竟然能在一、二百年之中,在两块新大几乎囊括了所有种族的移民国家,而且可以迅速繁盛起来。可见,普通法确实有其超胜独妙加拿大、澳大利亚、新西陆之上,建立四个之处,值得我们这些以法律为业或相信法律的人学习、思考和借鉴。因此,利用假期,辛苦建网,提供一些国内、网上都难得一见的文章,使学习者可以一窥普通法全貌,并有助于大家找到一个更有效的学习法律英语的方法。“青青孜巾,悠悠我心”,还望同仁珍惜。篇五:法律英语学习计划法律英语学习计划(转)来源:杨波的日志一、学习法律英语的目标主要目标是成为一位既精通英语又熟悉国内外法律的律师,为了实现这一目标,就必须学习英美法,要学习英美法,就必须学好法律英语。如果法律英语学好了,英语水平也就自然提高了。当然要实现这一目标还必须同时提高自己本身的法学功底和英文能力,加强法律实践。

二、学习法律英语的原因1、学习英美法的唯一途径。2、精通法律英语是涉外律师的基本功。只有精通法律英语才能有机会成为涉外律师。3、可以提高收入,为家人提供优越的生活。三、学习法律英语的方法通过阅读网上关于法律英语学习的文章,从中借鉴了一些好的方法,避免自己学习过程中走弯路:1、学语言一定要专,不要杂。现代社会的特点就是职业分工愈来愈细。要学法律英语,就一门心思地学,非法律英语不学,读书是它,上网是它,写作是它。反之,没有专业定向,泛泛而学,除了能和老外聊聊天外,没有太大的用处。学英语没有专业定向,实用价值不大。2、学习法律英语,是用英文学习法律,不是通过阅读法律资料学习英文。所以,要用法律的方法学习;不能用语言的方法学习。过分重视字、词语法、句型等微观的语言现象,而忽略了对法律的整体理解和宏观把握,用学习语言的方法学习法律,是传统学习法之大弊。如果坚持记单词、背短语这样的微观学习法,不知法律的内涵,不解法律的运用,一旦环境一变,表述不同,便又成陌路,必须从头学起。一定要按照法律的原意,理解英文。3、学习法律英语,就是学习法律;学习法律,就必须知道whattheyaretalkingabout,要知道法律在说什么,就要找到那个议论的逻辑起点;要找到这个起点,就必须从法律的基础学起。法律的方法,就是从基础学起,找到法律发展的逻辑起点,了解名词术语的特定含义,把握法律单元的整体构架。学习法律英文,一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论