赵普传文言文翻译_第1页
赵普传文言文翻译_第2页
赵普传文言文翻译_第3页
赵普传文言文翻译_第4页
赵普传文言文翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——赵普传文言文翻译

导语:他所参与制订的重要方针,政策,却一向影响着两宋三百年的统治状况,关系到国运民生等重大问题。这位宰相就是赵普,宋太祖,太宗时期的重要谋士与治国能臣。为北宋建立与统一全国立下了汗马功勋。下面是我给大家整理的赵普传文言文译文的内容,梦想能给你带来扶助!

赵普传文言文译文

(一)原文

赵普,字那么平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。

太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,那么我独当之,不如姑俟削平诸国,那么弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所缺乏者言之。太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,那么人皆物色之矣。”自是不复言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,那么《论语》二十篇也。

普性沉重有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅决断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,太祖入宫,普立于宫门,久之不去,竟得俞允。

解释

习:熟谙。

寡:少。

学术:学问。

及:等到。

太祖:指宋朝的开国皇帝赵匡胤。

以:拿。

为:做,承担。

释:放下。

私第:私人的住宅。

第,府第,大的住宅。

阖户启箧:关上门开启书箱。

阖:关闭。

启:开启。

竟日:全日。

及:到。

临政:处理政务。

处决如流:处理决断很快。

如流:像水向下淌,比喻快速。

既:已经。

薨:古代称诸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。

发:开启。

性沉重:性情冷静。

岸谷:形容人肃穆刚正。

虽多忌克:虽然对人嫉妒尖酸。虽,虽然。忌克,也作“忌刻”。

而:转折连词,但是。

以……为:把……当作。

龊龌循默:拘谨顾小节。

龌龊:这里形容人过分精心,拘于小节;循默:按常规办事,不多言语。

尝:曾经。

荐:推举,介绍。

为:承担。

明日:其次天。

复:又,再。

颜色:脸色。

而:表顺承关系,然后。

之:代“奏牍”。

补缀:修补连结。

乃:才。

悟:明白

为:做。

卒:终究。

其:指示代词,相当于“那”。

拾:捡起归:放下

迁:官员升职

俞允:允许,多用于君主

(二)译文

赵普、表字那么平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为他是个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要爱戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,逐渐起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖采纳禅让做了皇帝,赵普由于辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并担当枢密直学士。

太祖屡屡微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一向下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶快出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌乱叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。太祖趁机和赵普计划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是探索一下你罢了。”

开初,太祖地位卑微时,赵普跟他交游,得了天下之后,赵普屡次谈起卑微时二人交往中的一些缺乏之处。太祖性格豁达,对赵普说:“假使在尘土中就可以辨识天子、宰相,那么人人都可以去访求了。”此后赵普不再谈论。

赵普年轻时熟谙官吏应处理的事务,但学问很少,等做了宰相,太祖经常用读书去警告他。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门开启书箱拿出书,全日读书。到其次天处理政事的时候,处理决断很快,如流水一般。他去世后,家里人开启箱子一看,原来是一部《论语》。

赵普性格沉重而肃穆刚正,虽然对人多忌妒尖酸,但能把天下大事作为自己的责任.宋代初年,在宰相职位上的人,大量都拘谨顾小节而遇事沉静不言,赵普却刚毅决断,没有谁能与他相提并论。(赵普)曾经上奏推举某人去做某官,太祖没有采用。赵普过了一天又重新上奏推举,(太祖)还是没有采用。再过一天,赵普又用此人上奏,太祖大怒,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色没有变更,跪下来拾走它们回去了。过了些日子(赵普)把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像开初一样上奏。太祖方才醒悟,终究任用了(赵普推举的)那个人.

有一次,有个官按照律法理应升迁,但是太祖平日厌恶他,不同意升官。普坚持为他辩护,太祖发怒,说:“朕就是不给他升官,你又能怎么样?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论