论对外汉语教学中导入传统化的教学策略论_第1页
论对外汉语教学中导入传统化的教学策略论_第2页
论对外汉语教学中导入传统化的教学策略论_第3页
论对外汉语教学中导入传统化的教学策略论_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

试论对外汉语教学中导入传统文化的教学策略一关键词:对外汉语教学传统文化教学策略摘要:传统文化教学是对外汉语教学的有机组成部分,对外汉语教师在对外汉语教学中应灵活选用随机渗透法、专题讲座法、跨文化和专题研究法等教学策略,坚持因材施教和循序渐进的教学原则,更多地导入传统文化的相关内容,以提高留学生的汉语水平,加深其对传统文化的了解。基本原则语言是文化的载体,是文化的重要组成部分,两者相互依存、相互制约;语言的学习不能于文化学习之外,而必须与文化学习紧密结合,对外汉语教师在语言训练的同时也必须文化知识的教学,以更好地提高学生们的汉语交际能力,这些都已是对外汉语教学界的广泛共识。中文中蕴含着大量与传统文化相关的文化因素,如何在对外汉语语言教学中更好地揭示隐藏在汉语背后丰富的传统文化内涵并将其传授给留学生,已成为对外汉语教师必须面临的一个教学难题,也是近些年来对外汉语教学界同仁热议的问题之一,下文是我的一些初步思考。、对外汉语教学中导入传统文化的教学策略1O随机渗透法随机教育是指在计划之外的,根据客观提供的教育时机而临时组织的教育.教学中的随机教育是指教师在教学设计中有意识地关注课堂教学的动态,在教学过程中积极关注随时变化着的教学情境,发现并捕捉其中隐含的教育资源,并主动利用这些资源来调整教学。这是对外汉语教学中的常用教学方法。在日常教学活动中,对外汉语老师可以充分采用随机教育法,敏锐课堂的教育情景,抓住机会,见缝插针地随机导入传统文化的相关知识。如在留学生初级班,教师教授完“你好”这个人打招呼的常用语后,可以让同学们互相练习,用“你好”相互问候。这时留学生刚刚接触中文,非常有新鲜感,往往,活学活用,不仅相互间用“你好”互问,而且经常试图用“你好”和教师打招呼。这时,对外汉语教师就可以适时随机导入传统文化的相关内容,告诉他们传统文化讲究长幼尊卑,强调尊老敬老等,在与年老位尊者打招呼时,需要说“您好”而非“你好”。这样的随机渗透法适用于教学活动的各个环节.如对外汉语教师在教授“喜酒”、“新婚”等词汇时可以导入礼俗文化,在教授“铁饭碗”、“大锅饭”等词汇的引申义时可导入文化,在教授《》等介绍传统节日类的课文时可导入节庆礼俗文化,等等,甚至可以随机接受留学生们的提问,就他们关心的传统文化相关问题作出回答。这样的随机渗透导入,既能充分调动留学生们学习汉语的主动性和积极性,使得原本按部就班的课堂教学鲜活灵动起来,又能增加教学信息量,加深留学生对传统文化的了解,提高他们的语言实际运用能力,并最终实现语言教学和文化知识教学间的良性互动。2o专题讲座法张占一先生曾将对外汉语教学中的“文化”划分为“交际文化”和“知识文化”两大范畴,他说:“所谓知识文化指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不影响准确信息的语言和非语言因素;所谓交际文化指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响准确(即引起偏差和误解)的语言和非语言的文化因素。”①在对外汉语教学中,我们发现在涉及交际文化的相关内容时,可以采用随机渗透等方法,增加相关背景文化知识介绍,及时为留学生扫除语言使用交际中的障碍。但对部分中文程度较好、对传统文化相关知识已有一定程度的了解,或对传统文化非常感兴趣的留学生们来说,他们更渴望学习中的知识分,这时,蜻蜓点水、浅尝辄止的随机渗透法已无法满足他们旺盛的求知欲。对于这部分留学生来说,“专题讲座法”,即按专题组织教学就不失为一种行之有效的教学方法。在对外汉语教学活动中,教师可以就留生们普遍感兴趣的传统文化的某些方面,灵活开设专题讲座,如专题介绍饮食文化、礼俗文化、传统服饰、园林文化、文房四宝等;或借助多教学技术手段,播放介绍传统文化的专题片等.专题讲座法的最大优点是可以就某些专题展开深入讨论,让留学生更深入地了解传统文化人某些方面。该教学法在知识性文化教学方面有着自身独特的优势。3o跨文化法汉语教学应以课堂教学为主,但课堂教学的时间毕竟是有限的。因此,对外汉语教师在保证课堂教学质量的前提下,还要有意识地充分合理利用好留学生们的课外时间,尽可能地创造条件,为留学生提供跨文化的语言机会,将课堂教学自然延伸至课外,以帮助留学生消化、巩固和拓展课堂教学所学内容。比如可以鼓励留学生多交朋友,更深入地走入人的生活,等等。我们在对外汉语教学中,一直实施的“11”项目即是一个很好的方法。该项目的主要内容是给每位在我校学习的留学生介绍至少1名以上的学生作为学习伙伴,在课外时间结成对子互助学习.这些学生不仅可以为留学生提供学习上的帮助,而且可以为人地生疏的留学生提供生活指导,更是他们课外跨文化语言练习的主要对象。当然,跨文化法也可以通过组织留学生游览、参观本地的一些博物馆、展览馆、风景名胜地、名人故居等活动来实现,以便让留学生更多、更直观地了解人、了解传统文化.较之单纯的课堂教学,跨文化法将课堂上的自觉学习和课下自然习得结合起来,既为留学生提供了更为鲜活纯正的汉语语言环境,又锻炼和提高了他们的汉语实际交际和运用能力,拓展了他们的学习空间,加深了他们对和传统文化的了解。4.专题研究法专题研究法是指引导或鼓励留学生就传统文化的某一专题展开的专门研究,并撰写。该法对那些中文基础好、对传统文化感兴趣又喜欢思考的留学生尤为适用.我们曾在我校“22”中外合作办学②留学生毕业班中实施过这一办法,成效比较显着。2009年5月,我校第一届“22”中外联合办学项目班留学生面临着毕业选题。该班同学的专业为汉语言文学,且已在韩国高校和我校分别学习了2年汉语,对的语言和文化都已有了相当程度的掌握。因此,我们在指导他们做毕业选题时,积极鼓励他们利用精通中、韩双语的优势,在老师的帮助下,作中、韩传统文化比较研究.最终,有5名留学生做了与传统文化相关的选题,他们在老师的帮助下,或就中韩饮食文化、节日文化、酒文化、等做比较研究,或探析名着《》在韩国的流传及其对韩国文化的影响.我们发现,这种专题研究法可以充分调动留学生在汉语和传统文化学习中的主

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论