饮食英语翻译课件_第1页
饮食英语翻译课件_第2页
饮食英语翻译课件_第3页
饮食英语翻译课件_第4页
饮食英语翻译课件_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第十章饮食英语翻译第一节中国饮食文化序第二节八大菜系看中国饮食文化第三节中餐菜单译法研究第四节相关饮食词语和表达

第五节《北京市餐饮业菜单英文译法》部分中国菜的英文译名郧阳师专外语系第三节中餐菜单译法研究一、引言由于地域及饮食文化的差异,大多菜名翻译得不够规范,经常闹笑话:四喜丸子译成“四个高兴的肉团”、红烧狮子头译成“红烧了的狮子头”、麻婆豆腐译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”、童子鸡成了“还没有性生活的鸡”……应慎重行事、认真揣摩,根据实际情况选择最有意境又能准确达义的译名。第三节中餐菜单译法研究二、中餐菜单英语分类研究1.…式:指的是带有……风味的菜肴,用……style表示。家常炒肉丝sautéedporkhomestyle,麻婆豆腐beancurdSichuanstyle,上海油爆虾sautéedshrimp,shanghaistyle,酱爆肉丝shreddedporkPekingstyle,金牌炸子鸡roastchicken,Cantonesestyle2.饭:与中国人习惯不同,在美国凡是“饭”都用rice表示。“菜饭”是vegetablerice,“炒饭”是friedrice。排骨菜饭porkchopwithvegetablerice,牛腩菜饭beefwithvegetablerice,卤肉饭groundporkwithvegetablerice,龙虾炒饭lobsterfriedrice第三节中餐菜单译法研究5.“牛丝”和“肉丝”:英语中“丝”是“切碎”的意思,用shredded表示。英语中的“肉”指“猪肉”,用pork表示。菠菜牛丝shreddedbeefwithspinach,酸菜肉丝shreddedporkwithsourcabbage,豆豉肉丝shreddedporkwithblackbeansauce6.“什菜”:指的是“混合”的拌菜,英语中用mixedvegetable(veg.)表示。什锦叉烧roastporkwithmixedChineseveg.,什菜虾shrimpwithmixedChineseveg.,什菜牛肉beefwithmixedChineseveg.第三节中餐菜单译法研究7.“鱼香”:在餐桌上并非指“鱼”,指有辣味的蒜酱,用garlicsauce。鱼香肉丝shreddedporkwithgarlicsauce,鱼香鸡chickenwithgarlicsauce,鱼香三鲜shrimpcrabmeat&lobsteringarlicsauce(说明:在这里“三鲜”指的是三种海鲜食品。即小虾,螃蟹和龙虾)8.“肠”:餐桌上的肠子(鱼肠)是一道非常美味的菜肴。一般用英语intestine表示。三杯大肠porkintestinewithchef’ssauce,宫保龙肠Kangpaofishintestine,韭黄龙肠Chinesechiveswithfishintestine第三节中餐菜单译法研究9.“叉烧”:是用铁叉子烧烤的猪肉食品,其味道别有风味。用英语表示是roastpork。四季豆叉烧roastporkwithstringbeans,蘑菇叉烧roastporkwithmushrooms,雪豆叉烧roastporkwithsnowpeas,蚝油叉烧roastporkwithoystersauce10.中国的“饺子”是一种喜庆时吃的食品,用英语表达是dumpling。但是,dumpling不仅限于“饺子”,其它食品的英译名也用dumpling,如:粽子,水饺,锅贴,果和角等。带子饺scallopdumpling,晶莹鲜虾饺shrimpdumpling,素菜锅贴vegetabledumpling,潮州粉果ChauChowdumpling第三节中餐菜单译法研究11.“三鲜”:指三种新鲜的海味食品。用英语说是tripledelight。三鲜米粉ricenoodleswithtripledelight,三鲜河粉chowfunwithtripledelight,三鲜汤tripledelightsoup,炒三样tripledelight12.“面条”和“面黄”:“面黄”,“米粉”,“河粉”等都使用noodle一词。海鲜河粉seafoodwithricenoodle,星洲米粉Singaporericenoodle,台式米粉Taiwanricenoodle第三节中餐菜单译法研究15.拼盘:是由多种不同的原料“拼”在一起的菜,英语用platter表示。三色拼盘tripledelightplatter,五色拼盘fivetreasureplatter16.八珍:顾名思义这种菜是由八种名贵的菜肴组成的,combination。八珍扒大鸭braisedduckcombination,八珍扒豆腐combinationwithbeancurd,八珍海鲜seafoodcombination第三节中餐菜单译法研究3.形状或口感开头的翻译方法例:茄汁鱼片slicedfishwithtomatosauce,香酥排骨crispfriedspareribs,水煮嫩鱼t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论