版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第五章海洋法Thelawofthesea第五章海洋法Thelawofthesea1第一节海洋法的发展史海洋约占地球的71%之面积。由于科学技术的发展和陆地资源的减少,人类开发和利用海洋资源越来越显得迫切和重要,因此国际海洋法亦有很大的发展,出现了各种海域的划分并且确定了各国在其内的权利和义务。它对各国及其人民的利益是至关重要的,所以要求了解和掌握内水、领海、毗连区,用于国际航行的海峡、群岛水域、专属经济区、大陆架、公海、国际海底区域等海域的国际法律地位和其他有关的原则、规则和制度等国际海洋的基本知识。一、海洋法概念二、历次海洋法会议三、《联合国海洋法公约》第一节海洋法的发展史海洋约占地球的71%之面积。由于科学技2海洋区域示意图海洋区域示意图3第二节内水(Internalwaters)一、内水的概念内水是指除群岛国的情形外,领海基线向陆一面的海域,亦称内海。包括领海基线内的海湾、海峡、海港及其他领海基线与海岸之间的海域。watersonthelandwardsideofthebaselineoftheterritorialseaformpartoftheinternalwatersoftheState.
二、内水的法律地位内水的法律地位内水是国家领土组成部分,国家对它具有领土主权。未经许可,外国船舶不得进入其内从事航行、捕鱼,或其他海洋活动。但以下两种情形不在此限:一种是不可抗力情况发生;另一种是由于沿海国采用直线基线法确定其领海基线的效果使原来未被认为是内水的区域被包围在内而成为内水,则在此种水域内外国船舶享有与领海中相同的无害通过权。Wheretheestablishmentofastraightbaselineinaccordancewiththemethodsetforthinarticle
7hastheeffectofenclosingasinternalwatersareaswhichhadnotpreviouslybeenconsideredassuch,arightofinnocentpassageasprovidedinthisConventionshallexistinthosewaters.第二节内水(Internalwaters)一、内水的4第三节领海及毗连区一、领海(theterritorialsea)的概念和范围领海是沿海国的主权及于其陆地领土及其内水以外邻接的一带海域,在群岛国的情形下则及于群岛水域以外邻接的一带海域。此项主权及于领海的上空及其海床和底土。ThesovereigntyofacoastalStateextends,beyonditslandterritoryandinternalwatersand,inthecaseofanarchipelagicState,itsarchipelagicwaters,toanadjacentbeltofsea,describedastheterritorialsea.Thissovereigntyextendstotheairspaceovertheterritorialseaaswellastoitsbedandsubsoil.领海宽度从测算领海宽度的基线起不得超过12海里。测量领海宽度的基线可采用正常基线法和直线基线法确定。第三节领海及毗连区一、领海(theterritori5海洋法-课件(高教版)[精]6海洋法-课件(高教版)[精]7第三节领海及毗连区Meaningofpassage1.Passagemeansnavigationthroughtheterritorialseaforthepurposeof:(a)traversingthatseawithoutenteringinternalwatersorcallingataroadsteadorportfacilityoutsideinternalwaters;or(b)proceedingtoorfrominternalwatersoracallatsuchroadsteadorportfacility.2.Passageshallbecontinuousandexpeditious.However,passageincludesstoppingandanchoring,butonlyinsofarasthesameareincidentaltoordinarynavigationorarerenderednecessarybyforce
majeureordistressorforthepurposeofrenderingassistancetopersons,shipsoraircraftindangerordistress.Meaningofinnocentpassage1.Passageisinnocentsolongasitisnotprejudicialtothepeace,goodorderorsecurityofthecoastalState.SuchpassageshalltakeplaceinconformitywiththisConventionandwithotherrulesofinternationallaw.第三节领海及毗连区Meaningofpassage8第三节领海及毗连区(三)沿海国在领海中的司法管辖权沿海国对领海中的人和物有领土管辖权,对违反该国法律者有权行使管辖,但不应在通过领海的外国船上行使刑事管辖权,逮捕通过期间与船上所犯罪行相关的人员,或进行调查,除非罪行后果及于沿海国,或属扰乱当地安宁或沿海国的良好秩序,或经船长请求或为打击非法贩毒的需要。关于民事管辖,沿海国不得因对外国船上的人行使民事管辖而停止其航行或改变它的航向,也不得为民事诉讼目的而对外国船实行执行或逮捕。军舰和其他用于非商业目的的政府船舶在领海享有豁免权(Immunitiesof
warshipsandothergovernmentshipsoperatedfornon-commercialpurposes
)。第三节领海及毗连区(三)沿海国在领海中的司法管辖权9第三节领海及毗连区Contiguouszone1.Inazonecontiguoustoitsterritorialsea,describedasthecontiguouszone,thecoastalStatemayexercisethecontrolnecessaryto:(a)preventinfringementofitscustoms,fiscal,immigrationorsanitarylawsandregulationswithinitsterritoryorterritorialsea;(b)punishinfringementoftheabovelawsandregulationscommittedwithinitsterritoryorterritorialsea.2.Thecontiguouszonemaynotextendbeyond24
nauticalmilesfromthebaselinesfromwhichthebreadthoftheterritorialseaismeasured.第三节领海及毗连区Contiguouszone10第三节领海及毗连区三、毗连区(Contiguouszone)的概念和地位毗连区是毗连连领海并在领海之外,由沿海国对海关、财政、移民和卫生等特定事项行使管制权的一带海域。其宽度从测算领海宽度的基线量起不得超过24海里。沿海国为行使特定的管制权可采取:①防止在其领土或领海内违反其海关、财政、移民或卫生的法律和规章的措施。②惩治在其领土或领海内违反上述法律和规章的行为。在沿海国不设定专属经济区的情形,沿海国的上述管制权不影响公海的地位,因此毗连区仍属公海。在沿海国划定专属经济区情形,毗连区属专属经济区范围。第三节领海及毗连区三、毗连区(Contiguouszon11第四节用于国际航行的海峡一、用于国际航行的海峡的概念straitsusedforinternationalnavigation
用于国际航行的海峡,一般指构成世界性航道从而经常用于国际航行的海峡。TheregimeofpassagethroughstraitsusedforinternationalnavigationestablishedinthisPartshallnotinotherrespectsaffectthelegalstatusofthewatersformingsuchstraitsortheexercisebytheStatesborderingthestraitsoftheirsovereigntyorjurisdictionoversuchwatersandtheirairspace,bedandsubsoil.第四节用于国际航行的海峡一、用于国际航行的海峡的概念12第四节用于国际航行的海峡二、用于国际航行的海峡的航行制度用于国际航行的海峡很多,但它们的情况不尽相同,因此所适用的航行制度也不同。有的因两端连接公海或专属经济区,且其中有穿过公海或专属经济区的航道而自由航行和飞越制度。有的海峡适用无害通过制度,还有一些适用专门的国际条约规定的制度。《联合国海洋法公约》规定适用过境通行制的海峡,即两端连接公海或专属经济区的特定的沿海国的海峡。过境通行是指所有国家的船舶和飞机都在公海或专属经济区的一个部分和公海或专属经济区的另一个部分之间的用于国际航行的海峡中进行继续不停和迅速的自由航行和飞越。这种通过是不受阻碍的。但是,对继续不停和迅速过境的要求并不排除在一个海峡沿岸国入境条件的限制下,为驶入、驶离该国或自由该国返回的目的而通过海峡。行使过境通行权的船舶和飞机应遵守《联合国海洋法公约》第39条规定的义务。
第四节用于国际航行的海峡二、用于国际航行的海峡的航行制度13第四节用于国际航行的海峡Article38Rightoftransitpassage2.TransitpassagemeanstheexerciseinaccordancewiththisPartofthefreedomofnavigationandoverflightsolelyforthepurposeofcontinuousandexpeditioustransitofthestraitbetweenonepartofthehighseasoranexclusiveeconomiczoneandanotherpartofthehighseasoranexclusiveeconomiczone.However,therequirementofcontinuousandexpeditioustransitdoesnotprecludepassagethroughthestraitforthepurposeofentering,leavingorreturningfromaStateborderingthestrait,subjecttotheconditionsofentrytothatState.第四节用于国际航行的海峡Article38Righ14第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage1.Shipsandaircraft,whileexercisingtherightoftransitpassage,shall:(a)proceedwithoutdelaythroughoroverthestrait;(b)refrainfromanythreatoruseofforceagainstthesovereignty,territorialintegrityorpoliticalindependenceofStatesborderingthestrait,orinanyothermannerinviolationoftheprinciplesofinternationallawembodiedintheCharteroftheUnitedNations;(c)refrainfromanyactivitiesotherthanthoseincidenttotheirnormalmodesofcontinuousandexpeditioustransitunlessrenderednecessarybyforce
majeureorbydistress;(d)complywithotherrelevantprovisionsofthisPart.第四节用于国际航行的海峡Article39D15第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage2.Shipsintransitpassageshall:(a)complywithgenerallyacceptedinternationalregulations,proceduresandpracticesforsafetyatsea,includingtheInternationalRegulationsforPreventingCollisionsatSea;(b)complywithgenerallyacceptedinternationalregulations,proceduresandpracticesfortheprevention,reductionandcontrolofpollutionfromships.第四节用于国际航行的海峡Article39D16第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage3.Aircraftintransitpassageshall:(a)observetheRulesoftheAirestablishedbytheInternationalCivilAviationOrganizationastheyapplytocivilaircraft;stateaircraftwillnormallycomplywithsuchsafetymeasuresandwillatalltimesoperatewithdueregardforthesafetyofnavigation;(b)atalltimesmonitortheradiofrequencyassignedbythecompetentinternationallydesignatedairtrafficcontrolauthorityortheappropriateinternationaldistressradiofrequency.第四节用于国际航行的海峡Article39D17第五节群岛水域一、群岛水域(archipelagicwaters
)的概念及其法律地位群岛水域是群岛国的群岛基线所包围的水域。群岛国可以划定连接其群岛最外缘各岛和各干礁的最外缘各点的直线群岛基线,以确定其群岛水域。但群岛国划定群岛基线岛水域内用封闭线划定内水的界限。群岛国对其群岛水域具有主权,此项主权及于群岛水域的上空、海床和底土以及其中包含的资源;群岛海道的通过制度不影响包括海道在内的群岛水域的地位。但在不影响群岛国上述主权情形下,群岛国应尊重与其他国家间的现有协定,并应承认直接相邻国家在群岛水域范围内某些区域的传统捕鱼权和其他合法活动,尊重他国铺设的现有海底电缆,尊重他国在群岛水域的无害通过权和在群岛海道的通过权。第五节群岛水域一、群岛水域(archipelagicwa18第五节群岛水域二、群岛水域的航行制度在群岛水域中适用两种航行制度,即无害通过制和群岛海道通过制(archipelagicsealanespassage
)。无害通过制度是指所有国家的船舶均有无害通过群岛水域的权利。群岛国为了安全的必要可在无歧视条件下,于特定区域内暂时停止这种无害通过。群岛海道的通过制度是指外国船舶和航空器有权通过和飞越群岛国指定的群岛海道,该通过应继续不停和迅速进行。在群岛国没有指定海道或空中航道的情形,外国船舶和航空器可通过正常用于国际航行的航道,行使群岛海道通过权。关于船舶和航空器通过群岛海道时的义务、研究和测量活动、群岛国的义务以及该国关于群岛海道通过的法律规章,应按照用于国际航行的海峡的过境通行的规定比照的规定比照适用。第五节群岛水域二、群岛水域的航行制度19第六节专属经济区一、专属经济区的概念专属经济区是领海之外并邻接领海的一个区域,其宽度从测算领海宽度的基线量起,不应超过200海里。在该区域内沿海国享有专属的经济主权权利和特定的管辖权。其他国家享有一定的自由权和其他权利。第六节专属经济区一、专属经济区的概念20第六节专属经济区BreadthoftheexclusiveeconomiczoneTheexclusiveeconomiczoneshallnotextendbeyond200
nauticalmilesfromthebaselinesfromwhichthebreadthoftheterritorialseaismeasured.SpecificlegalregimeoftheexclusiveeconomiczoneTheexclusiveeconomiczoneisanareabeyondandadjacenttotheterritorialsea,subjecttothespecificlegalregimeestablishedinthisPart,underwhichtherightsandjurisdictionofthecoastalStateandtherightsandfreedomsofotherStatesaregovernedbytherelevantprovisionsofthisConvention.第六节专属经济区Breadthoftheexclu21第六节专属经济区二、专属经济区的地位专属经济区是自成一类的特殊海域,因为除沿海国在其内享有的专属权利外,其他国家也享有一定的权利。沿海国的权利:①勘探和开发、养护和管理自然资源的专属权利;②对专属经济区的人工岛屿、设施和结构的建造和使用,海洋科学研究和海洋环境的保护及保全有专属管辖权;③海洋法公约规定的其他权利,如航行、飞越、铺设海底电缆和管道、拿捕海盗、临检和紧追权等。沿海国行使上述权利时要承担《联合国海洋公约》规定的义务。第六节专属经济区二、专属经济区的地位22第六节专属经济区Rights,jurisdictionanddutiesofthecoastalStateintheexclusiveeconomiczone1.Intheexclusiveeconomiczone,thecoastalStatehas:(a)sovereignrightsforthepurposeofexploringandexploiting,conservingandmanagingthenaturalresources,whetherlivingornon-living,ofthewaterssuperjacenttotheseabedandoftheseabedanditssubsoil,andwithregardtootheractivitiesfortheeconomicexploitationandexplorationofthezone,suchastheproductionofenergyfromthewater,currentsandwinds;第六节专属经济区Rights,jurisdiction23第六节专属经济区(b)jurisdictionasprovidedforintherelevantprovisionsofthisConventionwithregardto:(i)theestablishmentanduseofartificialislands,installationsandstructures;(ii)marinescientificresearch;(iii)theprotectionandpreservationofthemarineenvironment;(c)otherrightsanddutiesprovidedforinthisConvention.第六节专属经济区(b)jurisdictionasp24第六节专属经济区2.InexercisingitsrightsandperformingitsdutiesunderthisConventionintheexclusiveeconomiczone,thecoastalStateshallhavedueregardtotherightsanddutiesofotherStatesandshallactinamannercompatiblewiththeprovisionsofthisConvention.3.TherightssetoutinthisarticlewithrespecttotheseabedandsubsoilshallbeexercisedinaccordancewithPart
VI.第六节专属经济区2.Inexercisingits25第六节专属经济区其他国家不论是沿海国或内陆国,在专属经济区内享有公海中的航行自由、飞越自由、铺设海底电缆和管道自由以及与这些自由相关的海洋其他国际合法用途,同时要承担相应的法律义务。内陆国(land-lockedStates)和地理位置不利(geographicallydisadvantagedStates)的国家有权在公平的基础上参与开发合同一分区域的沿海国专属经济区的生物资源的剩余部分。但应符合《联合国海洋公约》的规定。第六节专属经济区其他国家不论是沿海国或内陆国,在专属经济区26RightsanddutiesofotherStatesintheexclusiveeconomiczone1.Intheexclusiveeconomiczone,allStates,whethercoastalorland-locked,enjoy,subjecttotherelevantprovisionsofthisConvention,thefreedomsreferredtoinarticle
87ofnavigationandoverflightandofthelayingofsubmarinecablesandpipelines,andotherinternationallylawfulusesofthesearelatedtothesefreedoms,suchasthoseassociatedwiththeoperationofships,aircraftandsubmarinecablesandpipelines,andcompatiblewiththeotherprovisionsofthisConvention.RightsanddutiesofotherSta27第七节大陆架一、大陆架的概念大陆架是指沿海国陆地领土在其领海之外的全部自然延伸,扩展到大陆边外缘的海底区域的海床和底土。大陆架宽度的限定有两种情形:一种情形是从测算领海宽度的基线量起到大陆边的外缘的距离如果不到200海里,则可扩展到200海里。另一种情形是从测算领海宽度的基线量起到大陆边的外缘超过200海里的可划到200海里之外,但不得超过350海里或2500公尺等深线的100海里。第七节大陆架一、大陆架的概念28第七节大陆架Definitionofthecontinentalshelf1.ThecontinentalshelfofacoastalStatecomprisestheseabedandsubsoilofthesubmarineareasthatextendbeyonditsterritorialseathroughoutthenaturalprolongationofitslandterritorytotheouteredgeofthecontinentalmargin,ortoadistanceof200
nauticalmilesfromthebaselinesfromwhichthebreadthoftheterritorialseaismeasuredwheretheouteredgeofthecontinentalmargindoesnotextenduptothatdistance.2.ThecontinentalshelfofacoastalStateshallnotextendbeyondthelimitsprovidedforinparagraphs
4to
6.第七节大陆架Definitionofthecont29第七节大陆架二、大陆架的地位大陆架属沿海国管辖范围内的海底区域,沿海国对大陆架的矿产资源和定居种的生物资源具有专属的勘探和开发之主权权利;沿海国对大陆架的权利不取决于有效占领、象征占领或明文公告;沿海国对大陆架上的人工岛屿、设施和结构的建造和使用有专属的管辖权;沿海国对大陆架的权利不影响上覆水域及水域上空的地位。所有国家在大陆架上都有铺设海底电缆和管道的权利。第七节大陆架二、大陆架的地位30第七节大陆架RightsofthecoastalStateoverthecontinentalshelf1.ThecoastalStateexercisesoverthecontinentalshelfsovereignrightsforthepurposeofexploringitandexploitingitsnaturalresources.2.Therightsreferredtoinparagraph
1areexclusiveinthesensethatifthecoastalStatedoesnotexplorethecontinentalshelforexploititsnaturalresources,noonemayundertaketheseactivitieswithouttheexpressconsentofthecoastalState.3.TherightsofthecoastalStateoverthecontinentalshelfdonotdependonoccupation,effectiveornotional,oronanyexpressproclamation.第七节大陆架RightsofthecoastalS31第七节大陆架LegalstatusofthesuperjacentwatersandairspaceandtherightsandfreedomsofotherStates1.TherightsofthecoastalStateoverthecontinentalshelfdonotaffectthelegalstatusofthesuperjacentwatersoroftheairspaceabovethosewaters.2.TheexerciseoftherightsofthecoastalStateoverthecontinentalshelfmustnotinfringeorresultinanyunjustifiableinterferencewithnavigationandotherrightsandfreedomsofotherStatesasprovidedforinthisConvention.第七节大陆架Legalstatusofthesup32第七节大陆架三、大陆架划界Article83DelimitationofthecontinentalshelfbetweenStateswithoppositeoradjacentcoasts1.ThedelimitationofthecontinentalshelfbetweenStateswithoppositeoradjacentcoastsshallbeeffectedbyagreementonthebasisofinternationallaw,asreferredtoinArticle
38oftheStatuteoftheInternationalCourtofJustice,inordertoachieveanequitablesolution.2.Ifnoagreementcanbereachedwithinareasonableperiodoftime,theStatesconcernedshallresorttotheproceduresprovidedforinPart
XV.第七节大陆架三、大陆架划界33第七节大陆架3.Pendingagreementasprovidedforinparagraph
1,theStatesconcerned,inaspiritofunderstandingandcooperation,shallmakeeveryefforttoenterintoprovisionalarrangementsofapracticalnatureand,duringthistransitionalperiod,nottojeopardizeorhamperthereachingofthefinalagreement.Sucharrangementsshallbewithoutprejudicetothefinaldelimitation.4.WherethereisanagreementinforcebetweentheStatesconcerned,questionsrelatingtothedelimitationofthecontinentalshelfshallbedeterminedinaccordancewiththeprovisionsofthatagreement.第七节大陆架3.Pendingagreementas34钓鱼岛列屿和中日东海划界日右翼分子修理钓鱼岛灯塔(法新社图片)钓鱼岛列屿和中日东海划界日右翼分子修理钓鱼岛灯塔(法新社图片35中国领土钓鱼岛中国领土钓鱼岛36钓鱼岛列屿的鸟瞰景色钓鱼岛列屿的鸟瞰景色37海洋法-课件(高教版)[精]38海洋法-课件(高教版)[精]39海洋法-课件(高教版)[精]40中日共同开发区块示意图(来源:外交部网站)中日共同开发区块示意图(来源:外交部网站)41日本公布的东海合作开发图
日本公布的东海合作开发图
42第八节公海一、公海的概念和地位公海(HIGHSEAS)是指不包括在国家专属经济区、领海或内水群岛国的群岛水域内的全部海域。它是属于不受任何国家管辖和支配的海域,任何国家不得有效地声明其将公海任何部分归其主权支配。公海向各国开放,各国在公海享有航行自由、飞越自由、铺设海底电缆和管道的自由、建造国际法允许的人工岛屿与其他设施的自由、捕鱼自由和科学研究自由。各国利用公海只应为和平目的。第八节公海一、公海的概念和地位43第八节公海二、公海的自由制度为了各国更好地开发利用、养护和管理公海这一人类的共同资源,使各国有序地行使各种自由权《联合国海洋法公约》规定了各种公海自由制度。(一)航行自由制度航行自由制度规定了各国的航行权、船舶的国籍、地位和船旗国的义务等。航行权指各国均有权在公海上行驶悬挂其旗帜的船舶,不受任何强制性礼节限制,也不纳任何通行税。船舶的国籍和地位的规定要求,在公海上航行的船舶必须在一个国家登记,具有该国国籍并悬挂其国旗(且只能挂该国的旗帜),否则不受保护。军舰和为政府服务的非商业性的国家船舶在公海享有完全的豁免权。船旗国应履行《联合国海洋法公约》第94条规定的义务。(二)公海上捕鱼、铺设海底电缆和管道,建造人工岛屿和其他设施、科学研究的自由制度参见教材所述。公海上空的飞越适用国际航空法的规定。第八节公海二、公海的自由制度44第八节公海Freedomofthehighseas1.ThehighseasareopentoallStates,whethercoastalorland-locked.FreedomofthehighseasisexercisedundertheconditionslaiddownbythisConventionandbyotherrulesofinternationallaw.Itcomprises,inter
alia,bothforcoastalandland-lockedStates:(a)freedomofnavigation;(b)freedomofoverflight;(c)freedomtolaysubmarinecablesandpipelines,subjecttoPart
VI;(d)freedomtoconstructartificialislandsandotherinstallationspermittedunderinternationallaw,subjecttoPart
VI;(e)freedomoffishing,subjecttotheconditionslaiddowninsection
2;(f)freedomofscientificresearch,subjecttoParts
VIand
XIII.第八节公海Freedomofthehighsea45第八节公海三、公海上的管辖权公海上的管辖权是指国家对公海上有关的人、物和事的管辖权。按《联合国海洋法公约》规定,对公海的碰撞或任何其他航行事故及船长或任何其他服务人员的刑事或纪律责任事项仅由船旗国及有关人员所属国管辖;各国应采取措施防止和惩罚准予悬挂其旗帜的船舶的贩运奴隶行为;各国还应进行国际合作制止海盗行为、非法贩毒行为和从事未经许可的非法广播。为防止和惩治公海上的犯罪或违法行为,各国军舰临检权(Rightofvisit)。沿海国的军舰对违反其法律规章的外国船可在公海上的行使紧追权(Rightofhotpursuit)。第八节公海三、公海上的管辖权46第九节国际海底区域一、国际海底区域的概念和地位国际海底区域(THEAREA)是国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。《联合国海洋法公约》对其地位作了如下规定:区域及其资源是人类的共同继承财产(TheAreaanditsresourcesarethecommonheritageofmankind.)。在这一原则下,任何国家不应对区域的任何部分或其资源主张或行使主权或主体权利,任何国家或自然人或法人也不应将区域或其资源的任何部分据为已有:区域内的资源的一切权利属于全人类,由管理局代表人类行使;任何国家、自然人、法人除按公约规定外,不得对区域的矿产资源主张、取得或行使权利。二、国际海底区域的法律制度国际海底区域的法律制度包括区域的活动原则;区域的资源的开发制度和区域活动管理机构等内容。三、《联合国海洋法公约》第十一部分的修改第九节国际海底区域一、国际海底区域的概念和地位47第五章海洋法Thelawofthesea第五章海洋法Thelawofthesea48第一节海洋法的发展史海洋约占地球的71%之面积。由于科学技术的发展和陆地资源的减少,人类开发和利用海洋资源越来越显得迫切和重要,因此国际海洋法亦有很大的发展,出现了各种海域的划分并且确定了各国在其内的权利和义务。它对各国及其人民的利益是至关重要的,所以要求了解和掌握内水、领海、毗连区,用于国际航行的海峡、群岛水域、专属经济区、大陆架、公海、国际海底区域等海域的国际法律地位和其他有关的原则、规则和制度等国际海洋的基本知识。一、海洋法概念二、历次海洋法会议三、《联合国海洋法公约》第一节海洋法的发展史海洋约占地球的71%之面积。由于科学技49海洋区域示意图海洋区域示意图50第二节内水(Internalwaters)一、内水的概念内水是指除群岛国的情形外,领海基线向陆一面的海域,亦称内海。包括领海基线内的海湾、海峡、海港及其他领海基线与海岸之间的海域。watersonthelandwardsideofthebaselineoftheterritorialseaformpartoftheinternalwatersoftheState.
二、内水的法律地位内水的法律地位内水是国家领土组成部分,国家对它具有领土主权。未经许可,外国船舶不得进入其内从事航行、捕鱼,或其他海洋活动。但以下两种情形不在此限:一种是不可抗力情况发生;另一种是由于沿海国采用直线基线法确定其领海基线的效果使原来未被认为是内水的区域被包围在内而成为内水,则在此种水域内外国船舶享有与领海中相同的无害通过权。Wheretheestablishmentofastraightbaselineinaccordancewiththemethodsetforthinarticle
7hastheeffectofenclosingasinternalwatersareaswhichhadnotpreviouslybeenconsideredassuch,arightofinnocentpassageasprovidedinthisConventionshallexistinthosewaters.第二节内水(Internalwaters)一、内水的51第三节领海及毗连区一、领海(theterritorialsea)的概念和范围领海是沿海国的主权及于其陆地领土及其内水以外邻接的一带海域,在群岛国的情形下则及于群岛水域以外邻接的一带海域。此项主权及于领海的上空及其海床和底土。ThesovereigntyofacoastalStateextends,beyonditslandterritoryandinternalwatersand,inthecaseofanarchipelagicState,itsarchipelagicwaters,toanadjacentbeltofsea,describedastheterritorialsea.Thissovereigntyextendstotheairspaceovertheterritorialseaaswellastoitsbedandsubsoil.领海宽度从测算领海宽度的基线起不得超过12海里。测量领海宽度的基线可采用正常基线法和直线基线法确定。第三节领海及毗连区一、领海(theterritori52海洋法-课件(高教版)[精]53海洋法-课件(高教版)[精]54第三节领海及毗连区Meaningofpassage1.Passagemeansnavigationthroughtheterritorialseaforthepurposeof:(a)traversingthatseawithoutenteringinternalwatersorcallingataroadsteadorportfacilityoutsideinternalwaters;or(b)proceedingtoorfrominternalwatersoracallatsuchroadsteadorportfacility.2.Passageshallbecontinuousandexpeditious.However,passageincludesstoppingandanchoring,butonlyinsofarasthesameareincidentaltoordinarynavigationorarerenderednecessarybyforce
majeureordistressorforthepurposeofrenderingassistancetopersons,shipsoraircraftindangerordistress.Meaningofinnocentpassage1.Passageisinnocentsolongasitisnotprejudicialtothepeace,goodorderorsecurityofthecoastalState.SuchpassageshalltakeplaceinconformitywiththisConventionandwithotherrulesofinternationallaw.第三节领海及毗连区Meaningofpassage55第三节领海及毗连区(三)沿海国在领海中的司法管辖权沿海国对领海中的人和物有领土管辖权,对违反该国法律者有权行使管辖,但不应在通过领海的外国船上行使刑事管辖权,逮捕通过期间与船上所犯罪行相关的人员,或进行调查,除非罪行后果及于沿海国,或属扰乱当地安宁或沿海国的良好秩序,或经船长请求或为打击非法贩毒的需要。关于民事管辖,沿海国不得因对外国船上的人行使民事管辖而停止其航行或改变它的航向,也不得为民事诉讼目的而对外国船实行执行或逮捕。军舰和其他用于非商业目的的政府船舶在领海享有豁免权(Immunitiesof
warshipsandothergovernmentshipsoperatedfornon-commercialpurposes
)。第三节领海及毗连区(三)沿海国在领海中的司法管辖权56第三节领海及毗连区Contiguouszone1.Inazonecontiguoustoitsterritorialsea,describedasthecontiguouszone,thecoastalStatemayexercisethecontrolnecessaryto:(a)preventinfringementofitscustoms,fiscal,immigrationorsanitarylawsandregulationswithinitsterritoryorterritorialsea;(b)punishinfringementoftheabovelawsandregulationscommittedwithinitsterritoryorterritorialsea.2.Thecontiguouszonemaynotextendbeyond24
nauticalmilesfromthebaselinesfromwhichthebreadthoftheterritorialseaismeasured.第三节领海及毗连区Contiguouszone57第三节领海及毗连区三、毗连区(Contiguouszone)的概念和地位毗连区是毗连连领海并在领海之外,由沿海国对海关、财政、移民和卫生等特定事项行使管制权的一带海域。其宽度从测算领海宽度的基线量起不得超过24海里。沿海国为行使特定的管制权可采取:①防止在其领土或领海内违反其海关、财政、移民或卫生的法律和规章的措施。②惩治在其领土或领海内违反上述法律和规章的行为。在沿海国不设定专属经济区的情形,沿海国的上述管制权不影响公海的地位,因此毗连区仍属公海。在沿海国划定专属经济区情形,毗连区属专属经济区范围。第三节领海及毗连区三、毗连区(Contiguouszon58第四节用于国际航行的海峡一、用于国际航行的海峡的概念straitsusedforinternationalnavigation
用于国际航行的海峡,一般指构成世界性航道从而经常用于国际航行的海峡。TheregimeofpassagethroughstraitsusedforinternationalnavigationestablishedinthisPartshallnotinotherrespectsaffectthelegalstatusofthewatersformingsuchstraitsortheexercisebytheStatesborderingthestraitsoftheirsovereigntyorjurisdictionoversuchwatersandtheirairspace,bedandsubsoil.第四节用于国际航行的海峡一、用于国际航行的海峡的概念59第四节用于国际航行的海峡二、用于国际航行的海峡的航行制度用于国际航行的海峡很多,但它们的情况不尽相同,因此所适用的航行制度也不同。有的因两端连接公海或专属经济区,且其中有穿过公海或专属经济区的航道而自由航行和飞越制度。有的海峡适用无害通过制度,还有一些适用专门的国际条约规定的制度。《联合国海洋法公约》规定适用过境通行制的海峡,即两端连接公海或专属经济区的特定的沿海国的海峡。过境通行是指所有国家的船舶和飞机都在公海或专属经济区的一个部分和公海或专属经济区的另一个部分之间的用于国际航行的海峡中进行继续不停和迅速的自由航行和飞越。这种通过是不受阻碍的。但是,对继续不停和迅速过境的要求并不排除在一个海峡沿岸国入境条件的限制下,为驶入、驶离该国或自由该国返回的目的而通过海峡。行使过境通行权的船舶和飞机应遵守《联合国海洋法公约》第39条规定的义务。
第四节用于国际航行的海峡二、用于国际航行的海峡的航行制度60第四节用于国际航行的海峡Article38Rightoftransitpassage2.TransitpassagemeanstheexerciseinaccordancewiththisPartofthefreedomofnavigationandoverflightsolelyforthepurposeofcontinuousandexpeditioustransitofthestraitbetweenonepartofthehighseasoranexclusiveeconomiczoneandanotherpartofthehighseasoranexclusiveeconomiczone.However,therequirementofcontinuousandexpeditioustransitdoesnotprecludepassagethroughthestraitforthepurposeofentering,leavingorreturningfromaStateborderingthestrait,subjecttotheconditionsofentrytothatState.第四节用于国际航行的海峡Article38Righ61第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage1.Shipsandaircraft,whileexercisingtherightoftransitpassage,shall:(a)proceedwithoutdelaythroughoroverthestrait;(b)refrainfromanythreatoruseofforceagainstthesovereignty,territorialintegrityorpoliticalindependenceofStatesborderingthestrait,orinanyothermannerinviolationoftheprinciplesofinternationallawembodiedintheCharteroftheUnitedNations;(c)refrainfromanyactivitiesotherthanthoseincidenttotheirnormalmodesofcontinuousandexpeditioustransitunlessrenderednecessarybyforce
majeureorbydistress;(d)complywithotherrelevantprovisionsofthisPart.第四节用于国际航行的海峡Article39D62第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage2.Shipsintransitpassageshall:(a)complywithgenerallyacceptedinternationalregulations,proceduresandpracticesforsafetyatsea,includingtheInternationalRegulationsforPreventingCollisionsatSea;(b)complywithgenerallyacceptedinternationalregulations,proceduresandpracticesfortheprevention,reductionandcontrolofpollutionfromships.第四节用于国际航行的海峡Article39D63第四节用于国际航行的海峡Article39Dutiesofshipsandaircraftduringtransitpassage3.Aircraftintransitpassageshall:(a)observetheRulesoftheAirestablishedbytheInternationalCivilAviationOrganizationastheyapplytocivilaircraft;stateaircraftwillnormallycomplywithsuchsafetymeasuresandwillatalltimesoperatewithdueregardforthesafetyofnavigation;(b)atalltimesmonitortheradiofrequencyassignedbythecompetentinternationallydesignatedairtrafficcontrolauthorityortheappropriateinternationaldistressradiofrequency.第四节用于国际航行的海峡Article39D64第五节群岛水域一、群岛水域(archipelagicwaters
)的概念及其法律地位群岛水域是群岛国的群岛基线所包围的水域。群岛国可以划定连接其群岛最外缘各岛和各干礁的最外缘各点的直线群岛基线,以确定其群岛水域。但群岛国划定群岛基线岛水域内用封闭线划定内水的界限。群岛国对其群岛水域具有主权,此项主权及于群岛水域的上空、海床和底土以及其中包含的资源;群岛海道的通过制度不影响包括海道在内的群岛水域的地位。但在不影响群岛国上述主权情形下,群岛国应尊重与其他国家间的现有协定,并应承认直接相邻国家在群岛水域范围内某些区域的传统捕鱼权和其他合法活动,尊重他国铺设的现有海底电缆,尊重他国在群岛水域的无害通过权和在群岛海道的通过权。第五节群岛水域一、群岛水域(archipelagicwa65第五节群岛水域二、群岛水域的航行制度在群岛水域中适用两种航行制度,即无害通过制和群岛海道通过制(archipelagicsealanespassage
)。无害通过制度是指所有国家的船舶均有无害通过群岛水域的权利。群岛国为了安全的必要可在无歧视条件下,于特定区域内暂时停止这种无害通过。群岛海道的通过制度是指外国船舶和航空器有权通过和飞越群岛国指定的群岛海道,该通过应继续不停和迅速进行。在群岛国没有指定海道或空中航道的情形,外国船舶和航空器可通过正常用于国际航行的航道,行使群岛海道通过权。关于船舶和航空器通过群岛海道时的义务、研究和测量活动、群岛国的义务以及该国关于群岛海道通过的法律规章,应按照用于国际航行的海峡的过境通行的规定比照的规定比照适用。第五节群岛水域二、群岛水域的航行制度66第六节专属经济区一、专属经济区的概念专属经济区是领海之外并邻接领海的一个区域,其宽度从测算领海宽度的基线量起,不应超过200海里。在该区域内沿海国享有专属的经济主权权利和特定的管辖权。其他国家享有一定的自由权和其他权利。第六节专属经济区一、专属经济区的概念67第六节专属经济区BreadthoftheexclusiveeconomiczoneTheexclusiveeconomiczoneshallnotextendbeyond200
nauticalmilesfromthebaselinesfromwhichthebreadthoftheterritorialseaismeasured.SpecificlegalregimeoftheexclusiveeconomiczoneTheexclusiveeconomiczoneisanareabeyondandadjacenttotheterritorialsea,subjecttothespecificlegalregimeestablishedinthisPart,underwhichtherightsandjurisdictionofthecoastalStateandtherightsandfreedomsofotherStatesaregovernedbytherelevantprovisionsofthisConvention.第六节专属经济区Breadthoftheexclu68第六节专属经济区二、专属经济区的地位专属经济区是自成一类的特殊海域,因为除沿海国在其内享有的专属权利外,其他国家也享有一定的权利。沿海国的权利:①勘探和开发、养护和管理自然资源的专属权利;②对专属经济区的人工岛屿、设施和结构的建造和使用,海洋科学研究和海洋环境的保护及保全有专属管辖权;③海洋法公约规定的其他权利,如航行、飞越、铺设海底电缆和管道、拿捕海盗、临检和紧追权等。沿海国行使上述权利时要承担《联合国海洋公约》规定的义务。第六节专属经济区二、专属经济区的地位69第六节专属经济区Rights,jurisdictionanddutiesofthecoastalStateintheexclusiveeconomiczone1.Intheexclusiveeconomiczone,thecoastalStatehas:(a)sovereignrightsforthepurposeofexploringandexploiting,conservingandmanagingthenaturalresources,whetherlivingornon-living,ofthewaterssuperjacenttotheseabedandoftheseabedanditssubsoil,andwithregardtootheractivitiesfortheeconomicexploitationandexplorationofthezone,suchastheproductionofenergyfromthewater,currentsandwinds;第六节专属经济区Rights,jurisdiction70第六节专属经济区(b)jurisdictionasprovidedforintherelevantprovisionsofthisConventionwithregardto:(i)theestablishmentanduseofartificialislands,installationsandstructures;(ii)marinescientificresearch;(iii)theprotectionandpreservationofthemarineenvironment;(c)otherrightsanddutiesprovidedforinthisConvention.第六节专属经济区(b)jurisdictionasp71第六节专属经济区2.InexercisingitsrightsandperformingitsdutiesunderthisConventionintheexclusiveeconomiczone,thecoastalStateshallhavedueregardtotherightsandd
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 【正版授权】 IEC 60335-2-80:2024 EXV-CMV EN Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-80: Particular requirements for fans
- 淮阴师范学院《国际私法》2021-2022学年第一学期期末试卷
- DB4117-T+405-2024金花葵生产技术规程
- DB2104-T 0036-2024塔式起重机安装施工方案编写规范
- 农业科学与农产品质量评价方法考核试卷
- 企业研究院建设任务书
- 智能出行与交通智能化的融合考核试卷
- 玉石与人类情感的联系与灵感考核试卷
- 公共设施管理的养护与保养考核试卷
- 森林土地资源可持续利用和评估考核试卷
- 北师大版二年级数学上册第五单元《2~5的乘法口诀》(大单元教学设计)
- 少先队辅导员笔试题库附有答案
- 婴儿培养箱校准规范
- 《补贴与反补贴措施协议》对出口信贷的法律规制研究2
- 铁道运输实训总结报告
- 企业信息管理概述课件
- 室外健身器材投标方案(技术方案)
- MOOC 光纤光学-华中科技大学 中国大学慕课答案
- 中国医药流通行业情况分析
- 电商免责声明范本
- 儿童民航知识课件
评论
0/150
提交评论