考研英语长难句重点难点解析含译文翻译oun_第1页
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译oun_第2页
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译oun_第3页
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译oun_第4页
考研英语长难句重点难点解析含译文翻译oun_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语长难句重点难点解析含译文翻译Theydon'tcomerightoutandtellyouifyou1reintheGiftedgrouportheEasygroup,butyoucanfigureitoutrightawaybylookingatthecoversofthebookstheyhandout他们并不会直接告诉你是被分到了尖子班还是基础班,不过你一看大家手里拿的书,心里立刻明白了。IwasprettydisappointedtofindoutIgotputintheGiftedgroup,becausethatjustmeansalotofextrawork.被分到尖子班,对我打击挺大的,因为这就表示我没法偷懒了。Whentheydidthescreeningattheendoflastyear,IdidmybesttomakesureIgotputintheEasygroupthisyear.去年年底他们筛选分班的时候,我费了好大的功夫,力图确保今年能进基础班。Momisrealtightwithourprincipal,soI'llbetshesteppedinandmadesureIgotputintheGiftedgroupagain.Notonlyhadthepoormanbeenarrested,buthehadbeensenttoprisonaswell.那个可怜的记者不仅被捕了,而且还被送进了监狱。Notonly放在句首时,后面的句子要用倒装。倒装的意思就是把谓语动语放在主语的前面。原句应该是:Thepoormanhadbeenarrested.因为加了notonly放在句首,所以把助动词had放在主语thepoorman的前面。However,hehadatlastbeenallowedtosendafaxinwhichheinformedtheeditorthathehadbeenarrestedwhilecountingthe1,084stepsleadingtothefifteen-footwallwhichsurroundedthepresident'spalace.不过,他终于获准发回了一份传真。在传真中他告诉编辑,就在他数通向15英尺高的总统府围墙的1084级台阶时,被抓了起来。主句:Hehadatlastbeenallowedtosendafax.介语从句:Heinformedtheeditorsthinthefax.说明sth的从句:Hehadbeenarrestedwhilecountingthe1,084stepsleadingtothefifteen-footwallwhichsurroundedthepresident'spalace.老妈跟校长关系很好,所以我猜肯定是她从中作梗,做了手脚,又把我弄回尖子班去了。MomisalwayssayingI'masmartkid,butthatIjustdon't"apply"myself.老妈总说我是聪明仔,不过是自己不肯“闪光”罢了。"基础班","尖子班"听起来是不是很耳熟呢?那么你会用英语表达吗?gift,easy这些单词都是使用频率较高的词汇,只是不会很巧妙地运用它,所以要学以致用也许就是这个道理吧。becausethatjustmeansalotofextrawork.如果我们自己翻译会怎么翻译呢?isrealtightwith:除了表示"关系好,关系紧张",还有"手头紧”等意思。比如Iamverytightwithmoneynow.我现在手头很紧。stepin:tohelpsomebodyinadifficultsituationoranargument.(OxfordLearner'sDictionaries)Alocalbusinessmansteppedinwithalargedonationfortheschool.一位当地的商人为这所学校捐了一大笔钱。apply:有人说这不是"申请"、"应用"的意思吗?凡事问出这样问题的人,犯了一个常见问题:背单词只背一层含义。一个单词往往有两层或两层以上的重要含义,而且很多时候含义彼此不相干。比如"fine”,可以作形容词吃表示"很好的",也可以作名词表示"罚款",这两者完全没有交集。下面是《牛津词典》对叩ply的定义,我们看看它具备哪几种含义:tomakeaformalrequest,usuallyinwriting,forsomethingsuchasajob,aloan,permissionforsomething,aplaceatauniversity,etc.第一层表示:"申请",这是比较常见的意思Ihavedecidedtoapplyforthisnewjob.我决定申请这份新工作。(notusedintheprogressivetenses)toaffectorberelevanttosomebody/something第二层表示:“适用于“,这层意思也比较常见。Thepolicywillapplyequallytoeveryone.这项政策对每个人都一视同仁。tousesomethingormakesomethingworkinaparticularsituation第三层表示:"应用"Thechallengeallowsstudentstoapplyeconomicprinciplestheylearninclass.这个挑战让学生能够应用他们在课堂上学到的经济学原理。toputorspreadsomethingsuchaspaint,cream,etc.ontoasurface第四层表示:"涂"、"敷"Applythecreamsparinglytoyourfaceandneck.将面霜适量涂于面部及颈部。toworkatsomethingorstudysomethingveryhard第五层表示:”努力”、”致力于”Youwouldpassyourexamsifyouappliedyourself.如果你努力的话,你会通过考试的。Thefacts确切数字(第三册第5课)Editorsofnewspapersandmagazinesoftengotoextremestoprovidetheirreaderswithunimportantfactsandstatistics.报刊杂志的编辑常常为了向读者提供一些无关紧要的事实和统计数字而走向极端。这句话虽然比较长,但是没有使用任何的从句,只是主、谓、宾比较长而已。主语:Editorsofnewspapersandmagazines谓语:provide宾语:theirreaders宾补:unimportantfactsandstatisticsLastyearajournalisthadbeeninstructedbyawell-knownmagazinetowriteanarticleonthepresident'spalaceinanewAfricanrepublic.去年,一位记者受一家有名的杂志的委托写一篇关于非洲某个新成立共和国总统府的文章。这句话同样是最基本的句子结构,没有使用任何从句,只是使用了被动时间状语:Lastyear主语:ajournalist谓语:hadbeeninstructedtowrite宾语:article然后,用介词by说明一下指挥journalist的人,在最后用介词on解释一下article的内容,句子自然就被扩充得很长。Whenthearticlearrived,theeditorreadthefirstsentenceandthenrefusedtopublishit.稿子寄来后,编辑看了第一句话就拒绝予以发表。这句使用了when引导的时间状语从句。Thearticlebegan:'Hundredsofstepsleadtothehighwallwhichsurroundsthepresident'spalace.1文章的开头是这样的厂几百级台阶通向环绕总统府的高墙。"在引号的这句话中,使用了Which引导的定语从句用来对wall进行说明。主句:Hundredsofstepsleadtothehighwall.从句:Thewallsurroundsthepresident'spalace.Theeditoratoncesentthejournalistafaxinstructinghimtofindouttheexactnumberofstepsandtheheightofthewall.编辑立即给那位记者发去传真,要求他核实一下台阶的确切数字和围墙的高度。这个长句同样可以拆分,结构其实很简单,主要是用了一个"动词-ing"句子作状语。主句:Theeditoratoncesentthejournalistafax.子句:Theeditorinstructhimtofindoutsth.Thejournalistimmediatelysetouttoobtaintheseimportantfacts,buthetookalongtimetosendthem.记者立即出发去核实这些重要的事实,但过了好长时间不见他把数字奇来。这句话使用了but连接两个句子,but后面表示转折。句子1:Thejournalistimmediatelysetouttoobtaintheseimportantfacts.句子2:hetookalongtimetosendthem.Meanwhile,theeditorwasgettingimpatient,forthemagazinewouldsoongotopress.在此期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付盒子。这句话使用了for连接两个句子,for后面表示原因。句子1:theeditorwasgettingimpatient.句子2:themagazinewouldsoongotopress.Hesentthejournalisttwomorefaxes,butreceivednoreply.他给记者先后发去两份传真,但对方毫无反应。这句中的but用来连接两个并列的谓语sent和received0Hesentyetanotherfaxinformingthejournalistthatifhedidnotreplysoonhewouldbefired.于是他又发了一份传真,通知那位记者说,若再不迅速答复,将被解雇。这句话使用了多种结构把几个句子连在一起:动词-ing形式、that引导的宾语从句、if引导的让步状语从句。主句:Hesentyetanotherfax.子句1:Thefaxinformedthejournaliststh.子句:(用来说明子句1中的sth):Ifhedidnotreplysoonhewouldbefired.Whenthejournalistagainfailedtoreply,theeditorreluctantlypublishedthearticleasithadoriginallybeenwrit

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论