版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Book1Unit3CulturalShock
TextA
TheRotaryYouthExchangeExperience:CulturalShockQuitContents12345BackgroundInformation&CulturalNotesLead-inTextStructuresSentenceStudyTextAQuitWords&PhrasesKeytoExercises6CulturalShock
RotaryYouthClubReversecultureshock
BackgroundInformation&CulturalNotesHomeCultureshockistheanxiety,feelingsoffrustration,alienationandangerthatmayoccurwhenapersonisemplacedinanewculture.Oneofthemostcommoncausesofcultureshockinvolvesindividualsinaforeigncountry.Cultureshockcanbedescribedasconsistingofatleastoneoffourdistinctphases:Honeymoonstage,horrorstage,adjustmentstage,andHomestage.Thereisnotruewaytoentirelypreventcultureshock,asindividualsinanysocietyarepersonallyaffectedbyculturalcontrastsdifferently.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedFourStagesofCulturalShocka.HoneymoonstageDuringthisperiod,thedifferencesbetweentheoldandnewcultureareseeninaromanticlight.Forexample,inmovingtoanewcountry,anindividualmightlovethenewfood,thepaceoflife,andthelocals’habits.Duringthefirstfewweeks,mostpeoplearefascinatedbythenewculture.Theyassociatewithnationalswhospeaktheirlanguage,andwhoarepolitetotheforeigners.Thisperiodisfullofobservationsandnewdiscoveries.Likemosthoneymoonperiods,thisstageeventuallyends.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedb.HorrorStageAftersometime(usuallyaroundthreemonths,dependingontheindividual),differencesbetweentheoldandnewculturebecomeapparentandmaycreateanxiety.Excitementmayeventuallygivewaytounpleasantfeelingsoffrustrationandangerasonecontinuestoexperienceunfavorableeventsthatmaybeperceivedasstrangeandoffensivetoone'sculturalattitude.Languagebarriers,starkdifferencesinpublichygiene,trafficsafety,foodaccessibilityandqualitymayheightenthesenseofdisconnectionfromthesurroundings.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedc.AdjustmentStage
Again,aftersometime(usually6to12months),onegrowsaccustomedtothenewcultureanddevelopsroutines.Oneknowswhattoexpectinmostsituationsandthehostcountrynolongerfeelsallthatnew.Onebecomesconcernedwithbasiclivingagain,andthingsbecomemore“normal”.Onestartstodevelopproblem-solvingskillsfordealingwiththecultureandbeginstoaccepttheculture’swayswithapositiveattitude.Theculturebeginstomakesense,andnegativereactionsandresponsestotheculturearereduced.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedd.HomeStageInthehomestageassigneesareabletoparticipatefullyandcomfortablyinthehostculture.Thisdoesnotmeantotalconversion;peopleoftenkeepmanytraitsfromtheirearlierculture,suchasaccentsandlanguages.Itisoftenreferredtoasthebiculturalismstage.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeReversecultureshockReverseCultureShock(a.k.a.“Re-entryShock”,or“owncultureshock”)maytakeplace—returningtoone'shomecultureaftergrowingaccustomedtoanewonecanproducethesameeffectsasdescribedabove.Thisresultsfromthepsychosomatic(身心失调)andpsychologicalconsequencesofthereadjustmentprocesstotheprimaryculture.Theaffectedpersonoftenfindsthismoresurprisinganddifficulttodealwiththantheoriginalcultureshock.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeRotaryYouthClubRotaryYouthClub(RYC)isaRotaryinternationalstudentexchangeprogramforstudents.Since1929,RotaryInternationalhassentyoungpeoplearoundtheglobetoexperiencenewcultures.Currently,about9,000studentsaresponsoredbyRotaryclubseveryyear.Lead-inCanyoulistsomesymptomsofculturalshock?HomeQuestion1Lead-inHomeQuestion1
Canyoulistsomesymptomsofculturalshock?
Sadness,loneliness,melancholy['melənkəli]n.忧郁;悲伤;愁思PreoccupationwithhealthAches,pains,andallergiesInsomnia,desiretosleeptoomuchortoolittleChangesintemperament,depression,feelingvulnerable,feelingpowerlessAnger,irritability,resentment,unwillingnesstointeractwithothersIdentifyingwiththeoldcultureoridealizingtheoldcountry
Lead-in
Howtofightculturalshock?Question2HomeLead-inHomeQuestion2
Howtofightculturalshock?
Don’tforgetthegoodthingsyoualreadyhave!Remember,therearealwaysresourcesthatyoucanuse.Bepatient,theactofimmigratingisaprocessofadaptationtonewsituations.
Itisgoingtotaketime.Learntobeconstructive.Ifyouencounteranunfavorableenvironment,don'tputyourselfinthatpositionagain.Beeasyonyourself.Don’ttrytoohard.Learntoincludearegularformofphysicalactivityinyourroutine.Thiswillhelpcombatthesadnessandlonelinessinaconstructivemanner.Exercise,swim,takeanaerobicsclass,etc.
TextStructurePartI.
Theexplanationofcultureshock (Para.
1-2)
1.Aratherprofoundreactiontofairlysignificantotherdifferences,inthewaypeopleviewtheworld,inthewaytheythinkandwhattheyvalue.2.Whilecultureshockcanbeveryuncomfortable,thereisnothingwrongwithit,orwiththepersonexperiencingit.3.Cultureshockusuallyinvolvesatleastfourstages.HomeTextStructureHomePartII:Thefourstagesofcultureshock. (Para.3)
ExcitementandEnthusiasm.(Excitementandenthusiasmofseeinganddoingnewanddifferentthings,meetingnewpeople;orofcontinuingtohavenewexperiences.)Irritability.(Thisoccurswhentheinitialexcitementwearsoffandrealdifferencesbecomeevident.)Adaptation.(Thisisthelongest,mostdifficultandmostrewardingstage.Thisiswhenstudentslearntoacceptthattheywillhavetoadaptiftheyaregoingtobesuccessfulintheirhostculture.)Biculturalism.(Thisstagecomesveryneartheendofthestay,orsometimesdoesn’temergeuntilthestudentsreturntotheirnativecountries.)TextStructureHomePartIII:
CultureShockCycle(theemotionalupsanddownswhenstudentsexperiencethevariousstagesofadjustmenttocultureshock.)
(Para.4-8)
Thefirstfewmonthscoincidewiththeinitialexcitementstage.Thispeakswhentheexcitementorthe“honeymoon”isover.(Para.4-5)Thelowestpointtypicallycomesataboutfourmonths.(Para.6)Gradualadjustmentandadaptationwhenthestudentsreallylearntheculturaltoolsnecessarytofunctioncompetentlyinthehostculture.(Para.7)Thisfinalstagecomesaroundthetimeofreturninghome,anotherplungeintoaperiodoffeelinglow.(reversecultureshock)(Para.8)TextStructureHomePartIV:
ThejourneyofcultureshockcanbedescribedasmovingfromEthnocentrismtoEthnorelativism.
(Para.9-11)
Allculturesareethnocentric.Theyteachtheirmembersthattheirwayistheright,naturalandpreferredwayofdoingthings.(Para.9)Fourstagesofdevelopingcompetenceatanything:UnconsciousIncompetence(don’tknowthatwedon’tknowhowtodoit);ConsciousIncompetence(beawarethatwearedoingsomethingwrong,butjustmaynothavetheskillsofdoingitright).(Para.10)
Biculturalism.Whenexchangestudentsgettounconsciouscompetence,theyhavegottentothebiculturalstageofadjustmenttocultureshock.(Para.11)SentenceStudyWemaythinkofitasthetemporarydisorientationthatcomesfrombeingexposedtoadifferentlanguage,differentcustoms,food,etc.
(Para.1)
1Homeexposesb/sth/yourself(to…):toputsb/sth/inaplaceorsituationwheretheyarenotprotectedfromsthharmfulorunpleasant使面临,使遭受(危险或不快)Example:1)Don’texposebabiestostrongsunlight.不要让婴儿受到强烈阳光照射。ToBeContinuedexposesbtosth:toletsb.findoutaboutsth.bygivingthemexperienceofitorshowingthemwhatitislike使接触;使体验Example:1)我们想让孩子受到尽可能多艺术和文化熏陶。
Wewanttoexposeourkidstoasmuchartandcultureaspossible.
SentenceStudy1译文:我们能够将文化冲击看做因为接触不一样语言、文化、饮食等引发暂时迷茫。
HomeSentenceStudyThefinalstage,shownascomingaroundthetimeofreturninghome,caninvolveanotherplungeintoaperiodoffeelinglow.(Para.8)
2HomeToBeContinuedplungeinto:toexperiencesthunpleasant经历,陷入(不快事)Example:1)Thecountryplungeddeeperintorecession.那个国家深入陷入经济萧条之中。
2)Theboytookoffhisclothesandplungedintotheswimmingpool.
男孩脱下衣服,跳入游泳池SentenceStudy2Home译文:文化冲击最终阶段出现在即将回国时,可能会经历另一阶段情绪低落。SentenceStudyOnlyafterexperiencingreverseculturecanstudentsreallyappreciatetheextenttowhichtheyhavechanged,and,asaresult,theextenttowhichtheyhavebecometrulybicultural.(Para.8)
3HomeToBeContinuedOnly+状语(从句)放在句首,句子用倒装语序。Example:1)OnlyinParisdoyoufindbarslikethis.2)Onlyiftheseconditionsarefulfilledcantheapplicationproceedtothenextstage.SentenceStudy译文:只有在体验了不一样文化之后,学生们才意识到他们已经发生改变程度。所以,他们已经接收两种不一样文化。
3Homeadapt
basis
immerse
prominent
confront
competent
breeze
NewWordsExpressionsNewWords&ExpressionsHomewearoffcoincidewithattheprospectof1)adaptsth(forsth):tochangesth.inordertomakeitsuitableforanewuseorsituation使适应,使适合(新用途、新情况)1.这些工具多数已经过尤其改装,供残疾人使用。
Mostofthesetoolshavebeenspeciallyadaptedforusebydisabledpeople.2.这些式样能够修改,以适应各人不一样兴趣。Thesestylescanbeadaptedtosuitindividualtastes.NewWords1.adapt
BackPara.1,Line7ToBeContinued2)adapt(yourself)(tosth):
tochangeyourbehaviorinordertodealmoresuccessfullywithanewsituation.适应(新情况)1.我们不得不快速适应了新制度。Wehavehadtoadaptquicklytothenewsystem.2.他过了好一阵子才适应了新环境。Ittookhimawhiletoadapthimselftohisnewsurroundings.NewWordsBack3)adaptsth(forsth)(fromsth):
tochangeabookorplaysothatitcanbemadeintoaplay,film/movie,televisionprogram,etc.改写,改编1.她长篇小说中有三部已改编成电视节目。Threeofhernovelshavebeenadapted
fortelevision.NewWords2.basisBackPara.1,Line41)onthebasis:thereasonwhypeopletakeaparticularaction缘由,原因1.她因具备适当资格、想法对路而被选担任该工作。
Shewaschosenforthejobonthebasisofherqualificationandideas.
2.有些录像带因暴力镜头过多而被查封。Somevideoshavebeenbannedonthebasisthattheyaretooviolent.ToBeContinued2)ona…basis:
thewaythingsareorganizedorarranged基准;准则;方式
1.onaregular/permanent/part-time/temporarybasis
以定时/永久/兼职/暂时性方法
2.onadaily/day-to-day/weeklybasis
按天天/每日/每七天一次标准NewWordsBack3)basis:
theimportantfacts,ideasofeventsthatsupportsthandthatitcandevelopfrom基础;要素;基点
1.美满婚姻基础是信赖。
Thebasisofagoodmarriageistrust.2.这篇文章将作为我们讨论基础。
Thearticlewillformthebasisforourdiscussion.3.Thistheoryseemstohavenobasisinfact.
这一理论似乎没有实际依据。NewWords3.immerse
BackPara.3,Line22)immerseyourself/sbinsth:pletelyinvolvedinsth.1.她埋头工作。Sheimmersedherselfinherwork.2.克莱尔和菲尔在角落里深谈。
ClareandPhiwereimmersedinconversationinthecorner3.他弟兄负债累累。Hisbrotherwasimmersedindebts.1)immersesb/sthintoaliquidsothattheyoritarecompletelycovered
浸没于1.他把脚浸在水里。Heimmersedhisfeetinwater.NewWminent
prominentadj.1)easilyseen显眼;显著;突出1.教堂尖塔曾经是此地景观主要特点。Thechurchtowerwasaprominentfeatureinthelandscape2.这则报道登载在头版显著位置。
Thestorywasgivenaprominentpositiononthefrontpage.BackPara.3,Line6ToBeContinued2)adj.stickingoutfromsth突起,凸起1.萨利有一个凸出高鼻子。Sallyhasaprominentnose.2.她骨瘦如柴身材又细又瘦,骨骼突出。
Sheishavingalean,gauntframewithprominentbones.3.突出颧骨/牙齿prominentcheekbones/teethNewWordsBack3)adj:
importantorwellknown主要;出色;著名爱因斯坦是一位卓越科学家。Einsteinwasaprominentscientist.2)他在这次运动中发挥了主要作用。Heplayedaprominentpartinthecampaign.NewWords5.wearof
Backwearoff:tograduallydisappearorstop逐步消失(停顿);损耗1.这麻醉药品作用将很快消失。
Theeffectofthedrugwillsoonwearoff.2.新搬到一个市镇去高兴劲儿很快就会消失。Theexcitementofmovingtoanewtownwillsoonwearoff3.恐怕“戒指”镀金层很快就会磨掉。I’mafraidthegiltoftheringwillwearoffbeforelong.
Para.3,Line111)beconfrontedwith:
tohavesthinfrontofyouthatyouhavetodealwithorreactto面对(某事物)
1.假如你要面对你最大恐惧,你会怎么做?Whatwouldyoudoifyouhadtobeconfrontedwithyourbiggestfear?2.大多数人遇见马时都会轻松地拍拍它。Mostpeoplewhenconfrontedwithahorsewillpatit.
NewWords6.confront
BackPara.3,Line162)confrontsbwithsth:
tomakesb.faceordealwithanunpleasantordifficultpersonorsituation使面对,使面临,使对付(令人不快人、场所)1)他要她在事业和他们两人关系之间作出抉择。
Heconfrontedherwithachoicebetweenhercareerortheirrelationship.2)我将拿证据和他当面对质。
I’llconfronthimwiththeevidence.1)adj.有能力,胜任,称职1.马克证实了自己是一个很能干经理。
Markprovedtobeaverycompetentmanager.2.要确保这家企业有能力完成这项工作。Makesurethefirmiscompetenttocarryoutthework.NewWpetentBackPara.3,Line322)
adj.
havingthepowertodecidesth.有决定权1.案件已提交给有决定权机构处理。
Thecasewasreferredtoacompetentauthority.
coincide[,kəuin'said]with1)(oftwoormoreevents)totakeplaceatthesametime同时发生
1.这次示威活动事先作了精心安排,恰好在首相访问时进行。
Thedemonstrationhadbeencarefullystage-managedtocoincidewiththePrimeMinister’svisit.2.那次罢工选择在召开政党大会同一时间举行。Thestrikewastimedtocoincidewiththepartyconference.NewWords8.coincidewith
BackPara.6,Line3ToBeContinued2)
(ofideas,opinions,etc)tobethesameorverysimilar相同;相符;极为相同
1)我宗教信仰跟你不一样Myreligiousbeliefsdon’tcoincidewithyours.
2)一个人外貌和他品质经常不一致。
Aperson’sappearancedoesn’toftencoincidewithhisquality.NewWordsBackattheprospectof:
atthethoughtof,atthethinkingof想到要
1)她对即将能去巴黎旅行一事高兴万分。
SherejoicedattheprospectoftheParistrip.2)她想到要在大庭广众之中讲话心里就发毛。Shequailedattheprospectofaddressingsuchalargecrowd.
NewWords9.attheprospectof
BackPara.8,Line2NewWords10.breezebreezev.1)tomoveinacheerfulandconfidentway轻松而自信地走1)她一阵风似飘然进来,要求我帮她。
Shejustbreezedinandaskedmetohelp.2)海伦轻盈地走进了起居室。
Helenbreezedintothesittingroom.BackPara.10,Line72)
breezethrough:todosthsuccessfullyandeasily轻松经过(完成)1)他轻松顺利地经过了这些测试。Hebreezedthroughthetests.KeytoExercises1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencesthatbestexpressthemeaningofthestatementfromthetext.(1)B(2)B(3)A(4)C(5)A
HomeKeytoExercisesb.Fillintheblankswiththeinformationyouhavelearnedinthetext.Home(1)usuallyaratherprofoundreactiontofairlysignificantotherdifferences;inthewaypeopleviewtheworld,inthewaytheythinkandwhattheyvalue;travelersfromaffectedregionswhoshowedsignsoffluwerequarantined;experiencecultureshockatasuperficiallevel.
(2)ExcitementandEnthusiasm.Irritability,Adaptation.andBiculturalism:fromethnocentrismtoenthnorelativism(3)thatpeopleareadjustingwhenthey,withoutthinking,aredoingthingswhichtheyneverthoughttheycouldbecomecomfortablewith.(4)thehighandlowfeelingsthatstudentsexperienceastheygothroughthevariousstagesofadjustmenttocultureshock;doublenegativeofcultureshockandhomesickness.(5)UnconsciousIncompetence,ConsciousIncompetence.consciousCompetence,UnconsciousCompetence;Whentheygettothelaststage,theyhavedevelopedaneffectiveethnorelativeworldview.KeytoExercises2.VocabularyFillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.
Home(1)Ethnocentrism (2)attheprospectof (3)wellbeing(4)competence (5)irritability (6)disorientation(7)incompetence (8)beconfrontedwith (9)frustration(10)verilyKeytoExercises2.Vocabularyb.
Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.
Home(1)A(2)B(3)C(4)D(5)B(6)D(7)A(8)C(9)A(10)D
KeytoExercises3.Clozechooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.Eachwordcanbeusedonlyonce.Changetheformwherenecessary.Homebut (2)discomfort(3)new(4)what(5)Forexample(6)because(7)how(8)unfamiliar(9)degree (10)although(11)Usually(12)identify(13)better (14)First(15)common(16)Inaddition(17)When(18)who (19)also(20)thatKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglish:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2)Infact,inproducingtheproduct,ourproductionpracticesinthepastandinthefuturecoincidewiththerequirementsoftheWTO.
(1)ConfucianismhasalonghistoryandaprofoundinfluenceonChina'spolitics,ideology,science,cultureandart;itisanimportantpartoftraditionalChineseculture.HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglish:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(3)Religiousandculturaldiversityinaglobalizingworldneedstobeusedasapromotionof(topromote)socialjustice,toleranceandunderstanding,aswellasinternationalpeaceandsecurity,andnotasarationaleforanewideologicalandpoliticalconfrontation.Home(4)Theinitialperiodofmarriageinvolvesmorethanaccommodatingthepresenceandhabitsofanotherperson.ToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(6)Bydefault,whenyoudeletefilesonmostWindowssystemsthefilesarenotreallydeleted,theyareinsteadmovedintotheRecycleBin,sotheystilltakeupdiskspace.(5)Whetheryou’veusedthesoftwarebeforeornot,youmayalreadybefamiliarwithsomeofitsfeatures,butthenewversionrepresentsamajormilestoneintheprogressionofitsdevelopment.HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(7)Theeffectofthepain-killerwillnaturallywearoffwithinafewhours,butitsadvantageisthatithasfewsideeffects.Home(8)Ecologicalcivilizationistheonlywaytoglobalsustainabledevelopment,andisthebestapproachtosavingtheearth’secosystem,andtheinevitablechoiceofhumandevelopment.KeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
It’smypleasuretowritethiscolumnaboutinternationalstudentsatanAmericanbusinessschool,fromtheperspectiveofanAmerican.ThoughYale,andallothertopschools,focusongrantinga‘global’MBAexperience,thestyleofinstruction,theclassroomenvironment,andthenuancesofschoolcultureareverymuchAmerican.Inspeakingtomyclassmateswhocomefromothercountries,particularlyChina,itseemsthatthreekeypillarsoftheU.S.educationexperienceactuallycomeasamajorcultureshock:HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.loudandoftenboisterousin-classdiscussion;therelianceonteamworktocompletetasks;andtheunofficialimportanceofsocializingtobuildanetworkwithintheclass.ForthosewhohavegrownupintheAmericanschoolsystem,conformingtothesethreeattributeshappensalmostsubconsciously.,Thinkingthatothersmayfindthemsurprisingordifficulttotacklerevealstheunintendedlimitsofmyownworldview.HomeKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseTranslatethefollowingparagraphintoChinese.尽管每个学生经历是不一样,但大多数参加一年期项目标交换生经历着几乎相同适应文化冲击过程。必须指出是,即使文化冲击会令人感到不舒适,但这并不代表着它本身有什么错,也不代表着经受其中人有什么错。相当普遍情况是:学生们在适应文化冲击过程中,新问题层出不穷,但这对他们而言也是一个有价值经历,许多人说,只有当经历了深层次文化冲击,才是最有价值交换。HomeKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)从问候到饮食,稍不留神就会出差错,不但让自己难堪,还有可能冒犯东道主。(2)在地中海国家,假如你和他人交谈时没有碰对方手臂,或见面问候时没和对方亲吻拥抱,他人会认为你不热情。在韩国,假如你从后面拍不是家庭组员或者好朋友人,你会让对方感到不舒适。HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(3)到伦敦人家里参加宴会时脱掉鞋子,女主人会认为你不文明,但去亚洲、夏威夷或太平洋群岛居民家中不脱鞋却被认为失礼。(4)许多文化依然推崇传统进食方式——用手吃。在这种情况下,食物往往是众人一起分享,所以饭前洗手很主要,而且要恪守用右手吃东西习俗,左手往往有其它用途。(5)你是左撇子吗?还是努力让自己双手都灵巧吧——在这些文化里,即使是左撇子孩子也被教会用右手吃饭——或者最少吃饭前向同伴解释一下。
HomeKeytoExercises5.Writing写作技巧:速开思绪三步骤:
1.头脑风暴(brain-storming)快速搜索大脑内关于这一话题任何信息,包含:实践经历;阅读经历;所见所闻;想象内容等。拓展、深化、细化提醒,将其转化为丰富合理内容。2.罗列(listing)将所搜索到信息简明列出。多方位、多角度考虑问题。3.聚合(clustering)将与主题相关信息聚合在一起,在合情合理前提下联想丰富,放开手脚,使内容丰满、多姿多彩。把握好自由度和不足关系。构思大胆而不离谱。删除不可利用信息。WriteanessayinEnglishwith150wordatleastunderthetitlebelow.HomeKeytoExercises5.Writingb.写作实践GivingAdviceDirection:Readthefollowingwordsfromafreshmanwhoistalkingaboutaproblem.Writeapassagegivingadvicetohim.Startwiththesentence“Tosolveyourproblemyoushouldpaymoreattentiontoyourcommunicationskills.”
“WhenIgotoEnglishcorner,Ifeelnervous.ThosefluentChinesespeakersmakemenervous;nativespeakersmakemenervous;evengreetingsfromothersmakemenervous.Everythingtheremakesmenervous.”WriteanessayinEnglishwith150wordatleastunderthetitlebelow.SAMPLEHomeKeytoExercisesTosolveyourproblem,youshouldpaymoreattentiontoyourcommunicationskills.WhenyougotoEnglishcorner,abrandnewexperience,it’squitenaturalforyou
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 专业机房维护服务项目招标
- 征收补偿安置协议填写指南
- 工程清洁服务合同模板
- 水果连锁加盟购销协议
- 盾构掘进劳务分包合同格式
- 学会写有行动力的上学保证书
- 外墙涂料拆除合同
- 土建工程泥工分包合同
- 检测检验服务合同
- 专业物流配送合同
- 配网规划建设汇报
- 电气自动化专业职业生涯目标规划书范例及步骤
- 2024-2025学年上学期天津六年级英语期末模拟卷1
- 餐饮行业智能点餐与外卖系统开发方案
- 2024-2025学年九年级数学上学期期末考试卷
- 水利工程特点、重点、难点及应对措施
- 物业经理转正述职
- 24秋国家开放大学《企业信息管理》形考任务1-4参考答案
- 2024年共青团团课培训考试题库及答案
- 2024年共青团入团考试测试题库及答案
- 工程项目管理-001-国开机考复习资料
评论
0/150
提交评论