版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1.Thissuccess,coupledwithlaterresearchshowingthatmemoryitselfisgeneticallydetermined,ledEricssontoconcludethattheactofmemorizingisofacognitiveexercisethananintuitive词汇突破:cognitive认知的(后天习得的Intuitive和以上这组单词概念相同的表达还有Nature;nurture后天;born;的;made后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine决定Coupledwith相当于and,想类似的表达还有alongwith;combinedwith等。主干识别:句子的Thissuccesslaterresearch;谓led宾语Ericsson;不定式短语toconclude做状语;主干结构是:thissuccessandlaterresearchledEricssontoconcludethat…其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中语;more…than结构翻译为与其说,不如说。时候可以跳读;把Thissuccess和动词led先连起来然后再来解析其他成分。2.Itisnotobvioushowthecapacitytovisualizeobjectsandtofigureoutpatternssuitsonetoanswerquestionsthathaveeludedsomeofthebestpoets词汇突破:visualize想Suits使…适为:How…isnotobvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits宾语是one的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。语从句中的动词suits.33.AnyonewhohastoiledthroughSATwilltestifythattest-takingskillalsowhetherit’sknowingwhentoguessorwhatquestionsto【词汇突破】Toilthrough(辛苦的经历名词:WinstonChurchill:"Blood,Toil,TearsandSweat”()sweatandtoil(汗水和辛苦)Hesucceededafteryearsoftoil他经历数年的辛劳之后成功了)SAT高考全称为scholasticassessmenttest学术性评估测试testify证实matter这里是动词,重要;sthmatters【主干识别】anyone为句子的主语,willtestify为句子谓语,that引导一个宾语从【其他成分】that引导的宾语从句中test-takingskill为主语,matters做谓语whether引导一个【造句】Anyonewhohasachievedthesuccesstoanyextentwilltestifythatcooperationmatters,whetherit’sindividual’swillingnesstocooperateorteamworkspiritofagroup.4.Duringthepastgeneration,theAmericanmiddle-classfamilythatoncecountonhardworkandfairplaytokeepitselffinanciallysecurehastransformedbyeconomicriskandnew【词汇突破】counton依靠【主干识别】theAmericanmiddle-classfamilyhasbeentransformed主干是主谓结构【其他成分】thatoncecouldcountonhardworkandfairplaytokeepitselffinanciallysecure定语从句修middle-classfamily;Duringthepastgeneration和byeconomicriskandnewrealities做状语;【微观解析】theAmericanmiddle-classfamily为句子主语,谓语是hasbeentransformed;Duringthepastgenerationbyeconomicriskandnewrealities为状语;that引导一个定语从句,that在从句中做主语,谓语为couldcounton语为hardworkandfairplay;tokeepitselffinanciallysecure为状语。理解的。自己财政收支安全的中产家庭已经被经济风险和新的现实所改变。(定语从5.Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,suchas"steeringeconomytoasoftlanding"or"atouchonthebrakes",makesitsoundlikeascience.Nothingcouldbefurtherfromthe【词汇突破】steer指挥,控 precise精确【主干识别】Muchofthelanguagemakesitsoundlikeprecisescience.主+谓+宾【其他成分】usedtodescribemonetarypolicy过去分词短语做后置定语修饰thelanguage;suchas“steeringtheeconomytoasoftlanding”oratouchonthebrakes”形容词短语;形容词短语做后置定语修饰thelanguage。理解的。这些说法是最不靠谱的,事情远非如此用来表示这与icann'tagreewithyoumore有异曲同工之妙)Anopportunityisnotlikelytorepeatitself.Suchthingsareofnorareoccurrence.【作文】用于批驳对方的时候就可以用:Nothingcouldbefurtherfromthe6.Onanotherlevel,manyinthemedicalcommunityacknowledgethattheassisted-suicidedebatehasbeenfueledinpartbythedespairofpatientsforwhommedicinehasprolongedthephysicalagonyof【词汇突破】agony痛 despair绝 prolong延【主干识别】manyacknowledgethat宾语从句(many作为代词表示很多人,或者【其他成分】Onanotherlevel做状语和inthemedicalcommunity做定语;theassisted--suicidedebatehasbeenfueledbythedespairofpatients为宾语从句主干;特别提示:fuel本来意思是,但是这里可以理解为由于,因为,加剧的意思;为了以后阅读理解更透彻,可以直接把结构AisfueledbyB理解为:A是结果;B是原例句China'ssuccessisfueledbyof【微观解析】inpart宾语从句中的状语,forwhommodernmedicinehasprolongedthephysicalagonyofdying.定语从句修饰patients;定语从句还原为一个独立的句子就是:Modernmedicinehasprolongedthephysicalagonyofdyingforthem.这个句子中的them和前面句子中的patients为相同名词,因此在这里作者将其写成了一个这句话在定语从句的前世和今生suicidedebatehasbeenfueledinpartbythedespairofThemodernmedicinehasprolongedthephysicalagonyofdyingforthem.(两个句子中出现了patientsthem,themwhom;forwhom一并提前。)【难点】同样是结构在阅读的过程中给带来不舒服的感觉,inpart放到fueledby之间,inthemedicalcommunity放到manyacknowledge之间。【译文赏析】在另一个层面上,很多医疗界的承认,关于医生帮助下的的讨【写作】Onanotherlevel,manyintheeducationalestablishmentacknowledgethatthedebateontherankingofuniversitieshasbeenfueledinpartbythedespairofgraduatesforwhomthediscriminationbroughtbytherankingofuniversityhasputmoreobstaclesontheirjobhuntingway.7.Thetrendwasnaturallymostobviousinthoseareasofsciencebasedespeciallyamathematicalorlaboratorytraining,andcanbeillustratedintermsofdevelopmentofgeologyintheUnited【词汇突破】illustrate例证【主干识别】Thetrendwasmostobviousandcanbeillustrated.主系表结构两个并【其他成分】naturallyinthoseareasofscienceintermsofthedevelopmentofgeologyintheUnitedkingdom为状语。【微观解析】basedespeciallyonamathematicalorlaboratorytraining修饰状语中的名词science做定语。【难点】naturally和especially副词做状语放的位置都不是在开头和结尾,而是过程中就可以灵活的运用:basedespeciallyon这样的表达了。8.Thereportidentifiestheundertreatmentofpainandtheaggressiveuse"ineffectualandforcedmedicalprocedures”thatmayprolongandevendishonorperiodofdyingasthetwinproblemsofend--of--lifeaggressive1.的,的2.好斗的,挑衅的3.有的;有干劲4.
dishonor使丢脸,【主干识别】Thereportidentifies…and…asthetwinproblemsofend--of--lifecare谓宾宾补结构;theundertreatmentofpain和theaggressiveuseofineffectualandforcedmedicalprocedures”thatmayprolongandevendishonortheperiodofdying【微观解析】thatmayprolongandevendishonortheperiodofdying为定语从句修饰ineffectualandforcedmedicalprocedures,定语从句中有两个并列的动词prolonganddishonor做谓语。【难点】这个句子的之处就在于并列宾语的后半部分加上了一个定语从句进而使identify和as之间的距离拉大,产生了阅读。【翻译点拨】这个句子的翻译主要对于词的理解:dishonortheperiodof是以人为主体的。还有就是medicalprocedures表示医疗而不要翻译成医疗过9.Thenotionthatlearningshouldhaveinitanelementofinspiredplaywouldtothegreaterpartoftheacademicestablishmentmerelysilly,butthatnonethelessthe【词汇突破】inspired有激发case事实,实情【其他成分】thatlearningshouldhaveinitanelementofinspiredplay同位语从句修饰notion;主干为thatlearningshouldhaveanelementofinspiredplay,是主谓结构;init为状语。tothegreaterpartoftheacademicestablishment状语。复杂。很多同学会butnonetheless连用感到困惑。两个句子之间是需要连词连接的,but是连词,起连接两个句子的作用。但是两个句子之间的转折关系并不是像but所表达的那样强烈,前后两句之间为“部分肯定”的转折关系,因此使用nonetheless转折副词,表明转折的意味并不强烈。这里的but也可以换为and。的学术机构而言”,但是翻译为中文的主谓结构更简洁,thatisthecase如果翻译为这就是事实,没有能表达出准确的句意。就正如迈克尔杰克逊的纪念thisisit我10.Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersintheclassroomonbehalfofstudents"careerprospectsandthosearguingforcomputersinclassroomforbroaderreasonsofradicaleducation【词汇突破】arguefor支argueagainstonthebehalfofonbehalfof代表careerprospects就业前景radical彻底的,根本的,激进【主干识别】Aninvisibleborderdividesthoseandthose主谓宾结【其他成分】arguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents’careerprospects和arguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsofradicaleducationreform现在分词短语分别修饰两个those作后置定语。【微观解析】arguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents’careerprospects相当whoargueforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents’careerprospects【难点】dividethose…andthose…在两个those后面加上了很长的修饰成分造成了结构识别的。职业前景从发思考的,另一类人想的是像教育的彻底这样的一些更广泛的理由【翻译点拨】在翻译的过程中,把arguingforcomputersintheclassroom放到those前作汉语中的前置定语再把过长的定语部分单独成句,这样更符合中文的表11.Thereis,asRobertRubin,thetreasurysecretary,says,a“disjunction”themassofbusinessanecdotethatpointstoaleapinproductivityandthereflectedbythe【词汇突破】thetreasurysecretary财政部长(美anecdote轶闻,趣statistics数据(还有一个不熟悉的意思:表格picture情况,事态,局面,状况,情形,形【主干识别】Thereisa【其他成分】asRobertRubin,thetreasurysecretary,says语;betweenthemassofbusinessanecdotethatpointstoaleapinproductivityandthepicturereflectedbythestatistics后置定语修饰adisjunction.【微观解析】betweenthemassofbusinessanecdoteandthepicture为定语的主体部分;thatpointstoaleapinproductivity修饰anecdote;reflectedbythestatistics修饰statistics。【翻译点拨】也可以把比较长的那个部分单独翻译,这样更符合中文的:有大量前11个句子都属于主谓被的情况。而今天则是并列的结构开始出现了12.Theirmethodsdonotattempttoestimatetheactualbiomass(theamountivingbiologicalmatter)offishspeciesinparticularpartsoftheocean,butchangesinthatbiomassover【词汇突破】estimate估量not…but【主干识别】Theirmethodsdonotattempttoestimatetheactualbiomassbut【其他成分】括号中的内容对biomass进行解释和说明;ofspecies和inparticularpartsoftheocean做后置定语biomassinthatbiomassovertime后置定语修饰changes;【难点】estimate的宾语为theactualbiomass和changes的并列,并列连词but,在阅读的过程中往往会由于长定语的分割而产生阅读的【翻译点拨】多个定语在修饰着changes因此顺序应该做符合中文的调整13.Oneleadingauthoritysaysthattheseintenselypowerfulmentaleventscannotonlyharnessedbutactuallybroughtunderconsciouscontrol,tohelpusandfeel【词汇突破】authorityharness使……停止的意思;和stop可以互换但是更加正式的表达;还conscious有意intenselypowerfulmentalevent在原文中就等于【主干识别】oneleadingauthoritysaysthat+宾语从句【其他成分】宾语从句的主干是theseintenselypowerfulmentaleventscanbenotonlyharnessedbutactuallybroughtunderconsciouscontrol;notonly…butalso…连接两个并列的动词harnessedbrought;tohelpussleepandfeelbetter为【难点】动词的并列造成识别上的14.Butifrobotsaretoreachthenextstageoflaborsavingutility,theywillhaveoperatewithlesshumansupervisionandbeabletomakeatleastafewdecisionsthem-selves—goalsthatposeareal【词汇突破】utility运supervision【主干识别】theywillhavetooperateandbeabletomakeafewdecisions.并列的两个谓语由and连接;【其他成分】Butifrobotsaretoreachthenextstageoflaborsavingutility状语;withlesshumansupervision状语;atleast状语;goalsthatposearealchallenge整【微观解析】同位语goals被定语从句修饰【难点】动词的并列,状语的;同位语的识别需要关注【翻译点拨】对于thenextstageoflaborsavingutility的处理,如果直译就是:如果15.Butthehumanmindcanglimpsearapidlychangingsceneand disregardthe98percentthatisirrelevant,instantaneouslyfocusingontheatthesideofawindingforestroadorthesinglesuspiciousfaceinabig【词汇突破】glimpse快速的irrelevant不相干instantaneously立即winding蜿蜒曲折的suspicious可疑的【主干识别】thehumanmindcanglimpsearapidlychangingsceneandimmedia disregardthe98percent并列的两个动词glimpse和disregard【其他成分】thatisirrelevant修饰the98percent;focusingonthemonkeyatthesideofawindingforestroadorthesinglesuspiciousfaceinabigcrowd.现在分词短语作状语,focus的动作发出者就是句子主语humanmind。【微观解析】themonkeyorthesinglesuspiciousfacefocuson的并【难点】动词的并列在主句中出现;而在现在分词短语中出现并列宾语弃98%的不相关信息,而马上聚焦于一条崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫茫人16.AcomparisonofBritishgeologicalpublicationsoverthelastcenturyandarevealsnotsimplyanincreasingemphasisontheprimacyofresearch,butalsochangingdefinitionofwhatconstitutesanacceptableresearch 【词汇突破】revealconstitutes包primacy重要性【主干识别】Acomparisonrevealsnot…butalso…主谓宾【其他成分】ofBritishgeologicalpublications定语修饰comparison,overthelastcenturyandahalf定语修publications,anincreasingemphasisontheprimacyofresearch宾语,achangingdefinitionofwhatconstitutesanacceptableresearchpr并列宾【微观解析】anincreasingemphasisontheprimacyofresearch其中ontheprimacyofresearch修饰emphasis;research修饰definitionwhat引导一个宾语从句作of的宾语,what为宾语从句中的主语。【译文赏析】将过去一个半世纪英国地质学领域的物做一下比较,()就会发【翻译点拨】在这个句中有两个动态名词一个是comparison,还有一个emphasis,其中还有一个动态形容词changing;在翻译的处理上都翻译为动词,并增加概说的主17.IbelievethatthemostimportantforcesbehindthemassiveM&Awavearesamethatunderlietheglobalizationprocess:fallingtransportationcommunicationcosts,lowertradeandinvestmentbarriersandenlargedmarketsrequireenlargedoperationscapableofmeetingcustomers【词汇突破】M&Amergersandacquisitions的缩写表示合并和兼并的意思为经济underlie构成…的基础;导致…发生。例如:Thesocialproblemsunderlyingthesecrisesremainunsolved.(引起这些的社会问题尚未解决。)globalizationprocess全球化进程(可以作为写作词汇使用【主干识别】Ibelievethat+宾语从【其他成分】themostimportantforcesbehindthemassiveM&Awavearethesame为宾语从句主干;thatunderlietheglobalizationprocess为定语从句;“:”后为对forces的解释;【微观解析】三种力量的并列fallingtransportationandcommunicationcosts,以及lowertradeandinvestmentbarriers和enlargedmarkets后面接一个定语从句thatrequireenlargedoperations和后置定语形容词短语:capableofmeetingcustomers【难点】并列的三种力量,由于修饰语比较长和并列连词较多使其解析较难18.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowwheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbynecessityof oneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeison【词汇突破】auditorsdistract【其他成分】forauditors状语;scientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeeoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.宾语从句。【微观解析】scientistsshouldnotbedistracted宾语从句主干;whoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthere定语从句修饰scientist;wheretheyaregoingandhowtheywillgetthere定语从句中know的宾语从句;bythenecessityofkeeoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeison
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 石河子大学《应用人工智能》2021-2022学年期末试卷
- 石河子大学《数字电路》2022-2023学年期末试卷
- 石河子大学《口腔颌面外科学二》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 石河子大学《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《数学建模与应用》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《口译理论与实践》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 沈阳理工大学《移动终端应用程序开发》2022-2023学年期末试卷
- 沈阳理工大学《电器学》2023-2024学年期末试卷
- 沈阳理工大学《Python程序设计》2021-2022学年期末试卷
- 国际贸易综合技能实训中对合同订立报告
- 六年级数学课件-圆的面积【全国一等奖】
- 食管炎的护理查房
- 《教育的初心》读书分享
- 软件工程生涯发展展示
- 检验检测机构质量管理
- 基于PLC的热水箱恒温控制系统
- 医疗机构校验管理课件
- 痔疮护理课件
- 药物临床试验突发事件应急预案
- 《继电保护培训》课件
- 医院装饰工程服务方案
评论
0/150
提交评论