版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
法语语言学课程论文小议法语的隐喻【摘要】隐喻是语言交际活动中最常用的修辞方法之一。本文拟从定义、分类、来源和使用范围等角度对法语中的隐喻稍作分析。【关键词】法语隐喻,分类,使用,认知研究一修辞格和隐喻修辞格(figure)又称辞格,是人们在长期的语言交际过程中,在本民族语言特点的基础上,为提高语言表达效果而采用的格式化的手段和方法。简而言之,修辞格是在语言上“思想感情的各种不同面貌”。它常常突破寻常的逻辑,偏离常规的用法,或含蓄蕴藉,或谐趣盎然,使词语呈现出动人的魅力,反映出人们不同的感受方式和审美心理。一般来说,法语中通常把修辞格分为四大类:颂读修辞格、词语修辞格、句法修辞格、思维或文体修辞格。①本文所谈的隐喻便隶属于词语修辞格,是语言交际活动中最常用的修辞手段之一。所谓隐喻,法语中叫做m6taphore,是沿用希腊语的metaphora而得来的一个词(metay意为“过来”,pherein意为“携带”)。它所描写的是一个事物的动态过程,通过这一特殊的语言过程,一物的若干方面被“带到”或“转移”到另一物之上,以至于第二物被说得仿佛就是第一物。②在西方,隐喻的研究最早可以追溯到西方修辞学之父、哲学之父亚里斯多德。在其经典名著《诗学和修辞学》(RhetoricandPoetics)中,亚里斯多德指出,隐喻是一种语言艺术,其主要功能是修饰作用,主要用于文学作品、尤其是诗歌中。他提出,“隐喻是通过把属于别的事物的词给予另一个事物而构成”。亚里斯多德对隐喻的研究对其后2000多年的西方修辞学产生了重要影响。其后,不少修辞学家又发现除了在名词身上,动词、形容词等也能用作隐喻。二隐喻的分类从广义上讲,隐喻就是“比喻”是区别于其他非比喻性语言的一种称谓,指“由于两个事物的特征上所存在的某一类似之处,而用指一个事物的词来指另一事物。”狭义的隐喻与明喻一样,都是隶属于比喻中的一个类型。隐喻中的本体和喻体也有相似关系,但是隐喻没有比喻词,从而使句子在形式上更为紧凑,往往可以产生令人意想不到的效果。比如:Masoifestunesclavenu… (PaulValery)“我的渴望是个赤身裸体的奴隶。”保尔•瓦雷里的这句诗中,masoif(我的渴望)是本体,通过系动词est(是),将其比作unesclavenu(一个赤裸的奴隶)。比喻词的简省使得诗句读来更显神秘深远。根据隐喻本身的结构和要素,可分为两种基本类型:Lametaphoreinpraesentia也称为“有本体隐喻”,相当于汉语修辞中的暗喻,即本体和喻体都出现于句中的隐喻。本体和喻体往往靠系动词、限定词、同位语甚至呼语、感叹词等连接在一起:L’hommen’estqu’unroseau,leplusfaibledelanature...(Pascal)①《文体修辞与翻译》,冯百才;《法国语言与文化研究》,北京第二外国语学院法语系著,三联书店,2002.7。②参考自《认知语言学与修辞学研究一一2008年国际研讨会论文集》,冯奇主编,上海大学出版社,2008.11。“人不过是一根芦苇,是自然界最弱的东西。”帕斯卡尔通过系动词est,把L’homme(人)比作unroseau(一根芦苇)。Cethomme,unveritabletonneau,pese150kilos.“这人,一只名副其实的酒桶,体重150公斤。”借助同位语把“这人”比作“一只名副其实的酒桶”。Levaisseaude1’Etatnavigueentrelesecueils.(Flaubert)“国家这艘大船在暗礁间航行。”此处,借助以de引出的名词补语把1’Etat(国家)比作levaisseau(大船)。Angepleindegaiete.connaissez-vousl,angoisse?(Baudelaire)“兴高采烈的天使啊,你可懂得痛苦?”借助呼语把vous(你)比作angepleindegaiete(兴高采烈的天使)。BergBreotourEiffelletroupeaudespontsbeleamain.(Apollinaire)“牧羊女,啊!埃菲尔铁塔,那一群桥今早都咩咩叫了。”此处,阿波利奈尔借助呼语6(啊)把tourEiffel(埃菲尔铁塔)比作berg^re(牧羊女)。lametaphoreinabsentia也称为“无本体隐喻”,相当于汉语修辞中的借喻,既只有喻体,而本体在句中不再出现。无本体隐喻中,虽然本体不再出现,但由于本体和喻体之间的相似性,读者可以很容易地从文中或者根据个人理解推测出本体。例如:Nousfumonstousicil'opiumdelagrandealtitude.(HenriMichaux)“我们都在这儿抽着高空的鸦片。”此处,出现的只有喻体l,opium(鸦片),但我们可以对本体进行联想推测,比如1,air(空气)。L'ortombesouslefer.(Saint-Amant)“铁下落黄金。”此处诗人圣阿芒描绘麦收的景象,以喻体1,or(金子)取代lesblesmurs(成熟的麦子)。除在文学作品中,无本体隐喻还常常用于通俗口语,尤其是民间俚语中,比如Bas,lespattes!此处的pattes是喻体,指人的手,而本应是主体的mains在句中却没有出现。又如,口语中,嘴常常被直接称为“bec”,脑袋称为“caillou”,笨蛋唤作“如e”,而狡猾的人称为“finrenard”等。对法语隐喻的分类,还可以按其句法构成进行,根据隐喻在句中涉及的不同的词,分为名词性隐喻、动词性隐喻、形容词性隐喻、副词性隐喻、介词性隐喻以及连贯隐喻等。(1)名词性隐喻Lemariagedecetteentreprisefrangaiseetd,uneentrepriseallemandepermetderenforcerlacompetitivitefrangaisesurlemarcheinternational.“这家法国企业与德国企业的合并可以增强法国在国际市场上的竞争力。”本句中,喻体lemariage原本是结婚的意思,用到企业、机构中则喻指“合并”。又如:Deuxrosesapparaissentsursonvisage.“她脸上现出两朵花。”此处的deuxroses(两朵玫瑰花)喻指“笑颜”或者“脸颊的红晕”。(2)动词性隐喻Cetempsaemoussenossouvenirs.“时间使我们的记忆淡漠了。"6mousser的原义是“使……不锋利”,此处运用隐喻的手法,来形容抽象的souvenirs(记忆)。Nousnousrappelonslabeautequandelles’estfhn6e,l’amourquandils,esteteint“当美枯萎时,当爱熄灭时,我们才会将它们想起。"sefaner(枯萎)的主语通常是某种植物,s,eteindre(熄灭)的主语通常是“火”。但句中把^beaute和l’amour分别作为这两个动词的主语,正是用了隐喻的手法,使句子更为形象生动、优美动人。(3)形容词性隐喻Ilnousfautungouvernementplusmuscle.“我们需要一个更强有力的政府。”这句话中,修饰语muscle(肌肉发达的)通常用来修饰“人”,当它用于修饰gouvernement(政府)时,则喻指了政府执行力的强力。Rienn,estsitristequel,aspectd,unecampagnenueetpelee,quin,etaleauxyeuxquedespierres,dulimonetdessables.“一片光秃不毛的田野,只见石头、岩块和沙子,没有比这景象更令人伤心的了。”形容词nu(裸体的)原是用来形容人的,而pele(剥皮)常常用于形容水果或树木,本句中用这两个词来修饰l'aspect(田野),表现了田野的荒芜凄凉。(4)副词性隐喻JeluiaiditcarrCmentcequejepensais.“我坦率地把我的想法告诉了他。"carrement原指“方方正正地”,此处则指“坦率、彻底地”。(5)介词性隐喻Lestempsau-dessusdelaguerredeTroiesontappelesparleshistorienslestempsfabuleu“在特洛伊战争之前的时代,史学家称之为神话的时代。"au-dessusde这个介词短语原本表示“在……之上”,用于历史年代中,转而隐喻“在……之前”了。(6)隐喻联喻当句子中有两个或两个以上意义互相连贯的隐喻联用时,便构成了隐喻联喻。隐喻联喻可视为隐喻的一种强调手段,具有很强的修辞效果。例如:Financierementparlant,monsieurGrandettenaitdutigreetduboa:ilsavaitsecoucher,seblottir,envisagerlongtempssaproie,sauterdessus,puisilouvraitlagueuledesabourse,yengloutissaitunecharged,ecues,etsecouchaittranquillement,commeleserpentquidigere,impassible,froid,methodique.(Balzac)“讲起理财的本领,葛朗台先生是只老虎,是条巨蟒:他会躺在那里,蹲在那里,把俘虏打量个半天再扑上去,张开血盆大口的钱袋,倒进大堆的金银,然后安安宁宁的去睡觉,好象一条蛇吃饱了东西,不动声色,冷静非凡,什么事情都按部就班的。”在这段话中,巴尔扎克首先把小说人物monsieurGrandet(葛朗台先生)比作tigre(老虎)和6皿(巨蟒),然后,在此隐喻的基础上,使用了一系列的隐喻,包括名词和动词性隐喻等:secoucher(躺着),seblottir(蜷着),envisager(打量),saproie(俘虏),sauterdessus(扑上去),lagueuledesabourse(血盆大口的钱袋),engloutissait(吞下)等。三隐喻的创造和使用语言学家布律诺(Bruno)说过:“隐喻是文学语言的必要手段,同时也是日常生活语言的必要手段。”①这句话概括了隐喻的必要性,同时也明确地阐述了隐喻使用的范围。(1)口语体隐喻和其他修辞手段一样,法语中的隐喻最初来自民众的日常语言交际活动。一般法国人的日常会话中,含有很多生动、有趣并且独特的隐喻。例如:Cen,estpaslamer鱼boire!“这并不难!”此处,lameraboire(要喝的海水)代替了实际上的本体lachosedifficileafaire(困难的事)。Iladfn6parcoeur.“他饿了一顿。”句中的dinerparcoeur(用心吃饭)喻指nepasdiner(没有吃饭)。口语中的隐喻,有一部分只是“昙花一现”,很快被人遗忘;还有一部分却被沿用下来,成为语言中重要的组成部分。这些隐喻由于人们长久地使用,已经失去了原有的生动性、形象性,使人觉察不出隐喻意味。例如:lespiedsdetable“桌腿”,pieds的原义是脚。Lesoleils’estcouch6ets’estlev6.“日落和日出。”此处的secoucher(睡觉)和selever(起床)在长久的使用中,已失去了原来的形象性,不再被感到是比喻了。还有一些隐喻极为大众所熟悉,成为了口头禅(leclich6),例如:laneigerecouvrelaterred'unblancmanteau…“雪给大地披上了一件白衣。”Elleavecudixansavecsonmarisansunnuage.她和丈夫和和美美地生活了十年。(2)文学隐喻在文学作品中,使用隐喻的情况也很多,其中也有大量的惯用隐喻,例如:lelacpoursesyeux,“眼如秋波”,lac(湖)喻指“眼神”;etreconsumeparlefeududesir,“欲火中烧”,lefeu(火焰)喻指“欲望之切”ledisquedusoleilinclineverslesmers,“一轮红日沉向大海”,其中ledisque(唱片、圆盘)喻指“太阳之圆”。文学语言中往往还存在着更多的独创隐喻(m旨taphoreoriginal),这些隐喻由大作家或个人创造,或者在惯用隐喻的基础上进行翻新,因而具有了很强的感染力,远胜于惯用隐喻。例如:Uneideemepasseparlatete.“我脑子里出现一个念头。”这是个惯用隐喻。L’6claird’intelligencequiavaitpassesoussoncranebasetfermevenaitdes,eteindre.“在他那低沉而紧锁的额骨上出现过的智慧之光刚刚熄灭。”此处的“旧套翻新”产生了新颖之感。又如:L’herbequejevoulaisarracherdecelieu,c,esttonoisivete?...(Musset)“我要从这里拔除的草,是你的闲逸?”此句中,oisivete(闲逸)同l’herbe(草),本无关系,但利用arracher(拔除)这个动词,把游手好闲、不务正业同废草、杂草联系起来,令人感到自然贴切、生动形象。在福楼拜小说《包法利夫人》中有这样一个句子:①Bruno:LaPenseeetlalangue.L’avenirestuncorridortoutnoir,etquiavaitaufondsaportebienfermC(Flaubert)“未来是一条尽头门关得死死的走廊。”书中,女主人公爱玛婚后生活无聊,心情烦闷,对前途失去信心,作者用uncorridortoutnoir,etquiavaitaufondsaportebienferme(尽头门关得死死的走廊)来比喻爱玛对前途的看法,十分自然,给读者留下了深刻的印象。(3)报刊、广告中的隐喻随着社会科技的发展,大众传媒在人们的日常生活中占据了越来越重要的地位。报刊语言和广告语言成为一种崭新的、介于口语和文学语言中的形式。传播性、趣味性的特点决定了报刊语言和广告语言需要借助多种修辞手段,达到新颖别致、生动形象、增强表现力的效果,其中隐喻就是很重要的手段之一。由于新闻报道注重时效性,记者们一般没有时间对语言精雕细琢,所以常常使用现成的熟语,如donnersonfeuvert(开绿灯),avoirleventenpoupe(一帆风顺),faired,unepierredeuxcoups(一箭双雕),lespoidslourds(重量级)等等。法语报刊中隐喻的使用还有一大特点,即频繁运用隐喻联喻,从而达到强调的目的,使文章极具修辞效果。例如,2005年2月25日,法国经济和财政部长埃尔维•盖玛尔在住房丑闻曝光10天后被迫辞职,法国《快报》刊出一下短文①LeCanardenchain6vientencored,entrainerlachuteenpleinvold,uneautre«poulardepolitique».Levolatilesatiriqueaeneffetlecoupdepalmeredoutable,specialisedanslarevelationdesscandales.JacquesChaban-Delmasenfitlesfraisaveclapublicationdesafeuilled,impots,quiindiquait,justement,qu,iln,enpayaitaucun...LeCanardareprissonenvolenlarguantsurHerveGaymardlabombedesonappartementdefonctionpaye14000eurosparmoisparlecontribuable.Unemachineinfernalequientraina,endixjours,lademissiondesFinances.[…]LepalmipBdefaitpeurauxgrandsfauvesdelapolitique.“《鸭鸣报》刚刚又迫使另一只正展翅高飞的'催肥的政治小母鸡'从空中坠落。专门透露丑闻、喜好嘲讽的小禽的确出手极重。雅克•沙邦-戴尔玛因其税单的公布而成为受害者,该税单正好表明他不付任何税……“鸭子”再次起飞,向埃尔维•盖玛尔投下了炸弹:他那套每月由纳税人支付1.4万欧元的职务公寓。一架爆炸装置在10天之内导致了财政部长的辞职……蹼足动物另政治猛兽担惊受怕。”可以看到,这篇短文以leCanardenchaine(《鸭鸣报》)中的leCanard(鸭子)为由头,运用了一连串隐喻联喻:enpleinvol(展翅高飞),poularde(小母鸡),levolatile(小禽),lecoupdepalme(出手极重),reprendresonenvol(再次起飞),lepalmipede(蹼足动物),lesgrandsfauves(猛兽),解开了法国高层的一系列丑闻,极具调侃与讽刺意味。广告中往往也运用很多隐喻:Mettreuntigredansvotremoteur.(Esso)这则埃索润滑油的著名广告语中,就是运用了隐喻的手法,用喻体tigre(老虎)喻指“动力”。LouisVuitton.L'Wmeduvoyage.这则法国著名时尚品牌路易威登的高级珠宝广告语中,运用了隐喻的手法,通过同位语,将LouisVuitton(路易威登)喻为l,ameduvoyage(旅行之魂)。听来觉得简洁新颖,令人印象深刻。①参考自《法语文体学导论》,王文融编著,上海外语教育出版社,2007.1。四隐喻的认知研究新发展上文主要从修辞学的角度分析了隐喻的定义、分类、创造和使用。诚然,隐喻历来被看做是一种特殊的修辞手段,是有异于普通语言的诗歌语言。但随着认知语言学的发展,人们越来越觉得仅仅把隐喻作为修辞手段或语言现象来研究是很不够的。对隐喻的研究距今已有两千多年的历史了,但是传统隐喻研究只是局限于修辞学领域,偏重语言形式本身的分析,而将语言、认知和社会割裂开来,忽略了它认知的本质属性及其在语言反映客观世界的纽带作用。随着修辞学和认知语言学的发展,从20世纪30年代开始,对隐喻的研究从传统修辞学的角度
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 西京学院《设计色彩》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 人事部给新员工培训
- 2024年01月11187行政法与行政诉讼法期末试题答案
- 西北大学《网页设计动态网页》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 2025年上海市浦东新区高三语文一模试卷(暂无答案)
- 智研咨询发布-2025年中国少儿编程行业市场竞争格局、行业政策及需求规模预测报告
- 2024年中国艾灸行业市场集中度、企业竞争格局分析报告-智研咨询发布
- 建筑装饰装修施工方案
- 《全员安全培训新》课件
- 汽车维护与保养 任务工单1 发动机油液与滤清器检查及更换
- 初中音乐《玫瑰三愿》教案
- 高电压技术ppt
- 地质灾害危险性评估收费标准 版
- 保罗大叔分比萨绘本PPT课件
- 圆盘式脚手架产品使用说明书
- 美国超声医学会AIUM透析通路术后血管超声评估实践指南中文(2014年版)江西超声网
- 考古学课件 单元8(秦汉考古:秦汉墓葬2)
- 光伏发电项目达标投产实施细则
- 吸收塔防腐施工方案(电厂脱硫装置防腐施工工艺)
- 班组民主生活活动记录
- 标准法兰盘尺寸表PgMPa
评论
0/150
提交评论